Hard Head 025454 Operating Instructions Manual

Single ladder
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Montage
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

SINGLE LADDER
ENKELSTEGE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ENKEL STIGE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
POJEDYNCZA DRABINA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SINGLE LADDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
EINZELNE LEITER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YKSITTÄISET TIKKAAT
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ÉCHELLE SIMPLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ENKELE LADDER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025454

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hard Head 025454

  • Page 1 025454 SINGLE LADDER ENKELSTEGE EINZELNE LEITER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ENKEL STIGE YKSITTÄISET TIKKAAT BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös POJEDYNCZA DRABINA ÉCHELLE SIMPLE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 4 • Markförhållanden, exempelvis mjukt SÄKERHETSANVISNINGAR underlag med otillräcklig bärighet, eller lutande, halt eller förorenat underlag. • Placera produkten på lämpligt sätt vid transport och förankra den för att undvika • Ogynnsamma väderförhållanden, skada. exempelvis stark vind. • Kontrollera efter mottagandet och före •...
  • Page 5 SYMBOLER Nedanstående symboler används i Var uppmärksam på bruksanvisningen och/eller på produkten. eventuella luftledningar vid transport av stegen – risk för elolycksfall. VARNING! Fallrisk! Läs bruksanvisningen. Klättra alltid vänd mot stegen. Överskrid inte max. Luta inte stegen mot olämpligt belastningen. underlag.
  • Page 6: Tekniska Data

    För in skruvarna (1) genom sidostyckena Använd inte olämpliga skodon och stabiliseringsstaget. Skruva på och när du klättrar på stegen. dra åt muttrarna (2). BILD 1 Undvik stor sidobelastning vid arbetsuppgifter som borrning i HANDHAVANDE hårda material. INSPEKTERA STEGEN Använd inte stegen om du Beakta nedanstående punkter vid inspektion.
  • Page 7 • Använd stege av elektriskt icke ledande • För vissa stegtyper ska ytterligare material vid arbete där det finns risk att kontroller göras – följ tillverkarens komma i kontakt med spänningsförande anvisningar. komponenter. • Använd inte stegen i stark vind, kraftig PLACERING OCH RESNING AV nederbörd eller andra ogynnsamma STEGEN...
  • Page 8 • Beakta nedanstående punkter vid förvaring av stege som inte används. – Förvara stegen skyddat från skadliga miljöförhållanden, till exempel fukt, hög temperatur eller väder och vind. – Förvara stegen i en position som gör att den inte deformeras. Lämplig position kan vara hängande på...
  • Page 9 utilstrekkelig bæreevne, eller hellende, SIKKERHETSANVISNINGER glatt eller forurenset underlag. • Plasser produktet på hensiktsmessig måte • Dårlige værforhold, f.eks. sterk vind. ved transport, og forankre det for å unngå • Stigen kolliderer med f.eks. dør eller skade. kjøretøy. • Kontroller etter mottak og før første gangs •...
  • Page 10 Les bruksanvisningen. Klatre alltid vendt mot stigen. Ikke overskrid maksimal Ikke len stigen mot et uegnet belastning. underlag. Pass på at stigen har riktig Bruk aldri stigen uten at helningsvinkel (65–75°). stabiliseringsstaget er montert. Maks. antall personer på stigen. Stigen er beregnet for Ikke bruk stigen på...
  • Page 11: Tekniske Data

    BRUK Ikke bruk stigen om du er i for dårlig form. Visse medisinske INSPISERE STIGEN tilstander eller påvirkning Ta hensyn til punktene nedenfor ved inspeksjon. av medisiner, alkohol eller rusmidler kan gjøre det utrygt • Kontroller at stigens føtter og sidestykker ikke er deformerte, sprukne, korrodert å...
  • Page 12 • Ta regelmessige pauser under bruk – PLASSERE OG SETTE OPP STIGEN trøtthet kan medføre risiko. • Plasser stigen i ønsket posisjon med riktig • Stigen skal aldri flyttes fra toppen helling: 65–75° eller rundt 1:4 for en stige • Ikke flytt stigen mens noen står på...
  • Page 13 – Oppbevar stigen slik at det ikke blir skadet av kjøretøy, tunge gjenstander eller forurensninger. – Oppbevar stigen slik at den ikke utgjør et hinder eller en snublefare. – Oppbevar stigen slik at den ikke kan brukes av uvedkommende. – Hvis stigen er fastmontert, for eksempel på...
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    • Warunki gruntowe, takie jak miękkie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA podłoże o niewystarczającej nośności lub • Przed transportem produktu należy go podłoże nachylone, śliskie lub przymocować w odpowiedni sposób, który zanieczyszczone. pozwoli uniknąć obrażeń. • Niekorzystne warunki atmosferyczne, np. • Po odbiorze i przed pierwszym użyciem silny wiatr.
  • Page 15 SYMBOLE Nie używaj drabiny jako kładki/ W instrukcji i/lub na produkcie występują mostu. symbole przedstawione poniżej. OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku! Przy transportowaniu drabiny uważaj na ewentualne napowietrzne linie kablowe – ryzyko porażenia prądem. Przeczytaj instrukcję obsługi. Nie przekraczaj maksymalnego Po drabince należy się obciążenia.
  • Page 16: Dane Techniczne

    i drążek stabilizujący. Przykręć i dokręć Nie wchodź na drabinę, niosąc nakrętki (2). ciężki ładunek. RYS. 1 OBSŁUGA Wchodząc na drabinę, noś odpowiednie obuwie. PRZEGLĄD DRABINY Przestrzegaj poniższych punktów podczas Unikaj zadań związanych przeglądu. z dużym obciążeniem bocznym, takich jak wiercenie • Upewnij się, że stopki i elementy boczne w twardych materiałach.
  • Page 17 UWAGA! SPOSÓB UŻYCIA • Nie używaj drabiny, jeśli jej części są • Zanim zejdziesz z drabiny, upewnij się, że uszkodzone, poluzowane, brakuje ich lub jest właściwie zabezpieczona. jeśli nie działają we właściwy sposób. • Nie używaj drabiny do wspinania się na wyższy poziom.
  • Page 18 pozwalającą na wykonywanie napraw i konserwacji. • W celu naprawy i konserwacji części, takich jak stopki drabiny, należy w razie potrzeby skontaktować się z producentem lub sprzedawcą. PRZECHOWYWANIE • Drabiny wykonane w całości lub częściowo z tworzywa termicznego, tworzywa utwardzonego lub ze zbrojonych tworzyw sztucznych należy przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
  • Page 19: Safety Instructions

    • Unfavourable weather conditions, for SAFETY INSTRUCTIONS example strong wind. • Secure the product in a suitable way when • Collision between ladder and for example transporting it to avoid damage. door or vehicle. • Check after acceptance and before using •...
  • Page 20 SYMBOLS The following symbols are used in the Pay attention to overhead instructions and/or on the product. power lines when moving the ladder – risk of electric shock. WARNING! Risk of falling. Always face the ladder when Read the instructions. ascending/descending.
  • Page 21: Technical Data

    Wear suitable footwear when CHECK THE LADDER climbing on a ladder. Take the following points into consideration. Avoid work that involves • Check that the feet and side rails are not pressure to the side, such as deformed, cracked, corroded or broken. drilling in hard material.
  • Page 22: Maintenance

    ladder with rungs, with the surface of the • Take regular breaks when in use – steps horizontal for ladder with flat steps. tiredness can put safety at risk. • The latches should be in the locked • The ladder must never be moved from the position before use.
  • Page 23 on suitable brackets or lying flat on a clean surface. – Store the ladder so that it cannot be damaged by vehicles, heavy objects or fouling. – Store the ladder so that it is not an obstruction and there is no risk of tripping over it.
  • Page 24 auszufahren, oder aufgrund SICHERHEITSHINWEISE unzureichender Tragkraft des oberen • Positionieren Sie das Produkt während Auflagepunkts der Leiter. des Transports ordnungsgemäß und • Zustand der Leiter, z. B. fehlende verankern Sie es, um Beschädigungen zu Gleitschutzfüße. vermeiden. • Absteigen aus großer Höhe von einer •...
  • Page 25 Schutzabdeckungen der Stromversorgung, Eine Leiter für den Zugang der Isolierung oder ähnlichem verursacht. zu höheren Bereichen sollte • Verwendung von für Arbeiten mit oder in mindestens 1 m über den der Nähe von elektrischen Geräten Abstiegspunkt hinausragen ungeeigneter Leitertyp. und gegebenenfalls verankert Wenden Sie sich an den Hersteller, um weitere sein.
  • Page 26: Montage

    Halten Sie die Leiter beim Hinauf- und Hinuntersteigen LZ1111R 3134 5,38 2074 fest. Bei Arbeiten auf einer Leiter diese immer mit Das Produkt ist zugelassen nach EN 131. mindestens einer Hand fest greifen. Wenn dies nicht MONTAGE möglich ist, entsprechende Sicherheitsvorkehrungen MONTIEREN DER treffen.
  • Page 27 verschlissene, korrodierte oder beschädigte nach Möglichkeit Türen und Fenster im Führungshalterungen und den korrekten Arbeitsbereich (außer Notausgängen). Eingriff in die zweite Hälfte der Leiter. • Stromschlaggefahr – Untersuchen Sie den • Überprüfen Sie die Füße/Endstücke der Arbeitsbereich auf elektrische Gefahren wie Seitenteile auf fehlende, lose, Hochspannungsleitungen oder freiliegende verschlissene, korrodierte oder...
  • Page 28 auf einer ebenen, sauberen PFLEGE Oberfläche sein. • Leiterscharniere und andere Teile – Bewahren Sie die Leiter so auf, dass regelmäßig prüfen. Die Scharniere sie nicht durch Fahrzeuge, schwere regelmäßig schmieren und darauf achten, Gegenstände oder Verunreinigungen dass kein Öl auf die Sprossen oder beschädigt wird.
  • Page 29 • Maaperäolosuhteet, kuten pehmeä TURVALLISUUSOHJEET maaperä, jonka kantavuus on • Kun kuljetat tuotetta, sijoita se riittämätön, tai kalteva, liukas tai asianmukaisesti ja kiinnitä se vaurioiden saastunut maaperä. välttämiseksi. • Epäsuotuisat sääolosuhteet, kuten kova • Tarkista vastaanoton jälkeen ja ennen tuuli. ensimäistä...
  • Page 30 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään käyttöoppaassa Varo mahdollisia ilmajohtoja ja/tai tuotteessa. tikkaita kuljettaessasi – sähkötapaturmien vaara. VAROITUS! Kaatumisriski! Kiipeä aina kasvot tikkaita Lue käyttöohje. kohti. Älä ylitä suurinta kuormitusta. Älä nojaa tikkaita epäsopivaa pintaa vasten. Varmista, että tikkaiden Älä koskaan käytä kallistuskulma on oikea tikkaita ilman kiinnitettyä...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ Käytä asianmukaisia jalkineita, TARKASTA TIKKAAT kun kiipeät tikkaille. Ota huomioon seuraavat tarkastuksen Vältä suuria yhteydessä. sivuttaiskuormituksia • Tarkista, että tikkaiden jalat ja porattaessa kovia sivukappaleet eivät ole vääntyneet, materiaaleja. halkeilleet, syöpyneet tai rikkoutuneet. • Tarkista, että muiden osien kiinnityskohdat Älä...
  • Page 32 työskennellessäsi paikoissa, joissa on TIKKAIDEN SIJOITTAMINEN JA vaara joutua kosketuksiin jännitteisten NOSTAMINEN komponenttien kanssa. • Aseta tikkaat haluttuun paikkaan oikealla • Älä käytä tikkaita kovassa tuulessa, kallistuksella: 65-75° tai noin 1:4 tikkailla, rankkasateessa tai muissa epäsuotuisissa joissa on askeltapit. Varmista, että sääolosuhteissa.
  • Page 33 • Huomioi seuraavat seikat, kun säilytät tikkaita, joita ei käytetä. – Säilytä tikkaat suojassa haitallisilta ympäristöolosuhteilta (kuten kosteudelta, korkealta lämpötilalta tai säältä). – Säilytä tikkaat sellaisessa asennossa, että ne eivät väänny. Sopiva asento voi olla ripustettuna sopiviin kiinnikkeisiin tai makullaan tasaisella, puhtaalla pinnalla.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    • État de l’échelle, par exemple bandes CONSIGNES DE SÉCURITÉ antidérapantes manquantes. • Placez le produit de manière appropriée • Descente d’une grande hauteur par une pendant le transport et arrimez-le pour échelle mal assurée. éviter tout dommage. • État du sol, par exemple sol mou, sol avec •...
  • Page 35 • Utilisation du type d’échelle inadéquat Les échelles utilisées pour pour des travaux sur ou près accéder à des niveaux d’équipements électriques. supérieurs doivent dépasser Pour plus d’informations, par exemple d’au moins 1 mètre le point concernant le contrôle du produit, veuillez de descente et être fixées si contacter le fabricant.
  • Page 36 Tenez fermement l’échelle lors de la montée. Gardez toujours LZ1111R 3134 5,38 2 074 une prise ferme avec au moins une main sur l’échelle. Si ce Le produit est homologué selon la norme n'est pas possible, prenez EN 131. des mesures de sécurité appropriées.
  • Page 37: Entretien

    tels que les câbles haute tension ou les s’enclenchent bien sur l’autre section de composants électriques dénudés, et l’échelle. n’utilisez pas l’échelle dans les zones où • Vérifiez qu’il ne manque pas de pied/patin de tels risques existent. au bas des montants et qu’aucun n’est •...
  • Page 38 ne puisse pas être utilisée par des NETTOYAGE personnes non autorisées. • Nettoyez l’échelle après chaque utilisation. – Si l’échelle est montée de manière • Maintenez l’échelle propre et exempte permanente, par exemple sur un d'objets et de matériaux étrangers. échafaudage, elle doit être sécurisée de manière à...
  • Page 39 • De staat van de ladder, bijvoorbeeld het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ontbreken van antislipvoeten. • Plaats het product op de juiste manier bij • Afstappen op grote hoogte van een vervoer en veranker het om schade te gebrekkig gezekerde ladder. voorkomen. • Bodemomstandigheden, bijvoorbeeld •...
  • Page 40 • Gebruik voor werkzaamheden met of in Ladders die worden gebruikt de buurt van elektrische apparatuur met om op een hoger niveau te een ongeschikt laddertype. komen, moeten minstens Voor meer informatie, bijvoorbeeld over 1 m voorbij het punt van controle van het product, neemt u contact op afstappen uitsteken en indien met de fabrikant.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Houd de ladder stevig vast Het product is goedgekeurd volgens EN 131. bij het beklimmen. Houd bij het werken op de ladder MONTAGE voortdurend met ten minste MONTAGE VAN STABILISATIESTANG één hand de ladder stevig vast. Neem passende Steek de stabilisatiestang in de veiligheidsmaatregelen als dit uitsparingen van de zijstukken.
  • Page 42 • Controleer of de volledige ladder vrij is • Plaats de ladder niet op een gladde van verontreinigingen (zoals modder, verf, ondergrond zoals ijs, glimmende olie of vet). oppervlakken of sterk vervuilde oppervlakken, tenzij voldoende • Controleer of eventuele vergrendelingen maatregelen getroffen zijn om te correct werken en niet beschadigd of voorkomen dat de ladder wegglijdt.
  • Page 43 onbevoegden (zoals kinderen) er niet REPARATIE op kunnen klimmen. • Reparaties en onderhoud mogen uitsluitend uitgevoerd worden door personen met de juiste vaardigheden, en moeten uitgevoerd worden volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Iemand met de juiste vaardigheden is iemand die, bijv.

Table of Contents