Download Print this page

Narex ASR 200-SB BASIC Original Operating Manual page 40

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Français
f) Garder affûtés et propres les outils destinés à la découpe.
Des outils destinés à la découpe correctement entretenus,
avec des pièces coupantes affûtées, sont moins susceptibles
de se bloquer dans les matériaux et sont plus faciles à contrô-
ler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires, les instruments de travail
etc., conformément à ces instructions et de la manière
précise indiquée pour cet outil en particulier en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Uti-
liser l'outil pour effectuer d'autres tâches que celles auxquelles
il est destiné peut donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Vous assu-
rerez ainsi le même niveau de sécurité de votre outil qu'avant
sa réparation.
Avertissements de sécurité
concernant les boulonneuses
Lors de la réalisation d'opérations durant lesquelles l'élément
de fixation pourrait entrer en contact avec un réseau caché, il
convient de manipuler l'outil en le tenant par les surfaces de
prise qui sont isolées. Un contact entre l'élément de fixation et
un câble « vif » (sous tension) peut en effet provoquer la mise sous
tension des parties métalliques de l'outil électromécanique qui ne
sont pas isolées et exposer ainsi l'utilisateur à un risque de choc
électrique�
Consignes de sécurité pour le chargeur
– Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont le handicap physique, sensoriel
ou mental ou le manque d'expérience et de connaissances
empêchent une utilisation en toute sécurité de cet appareil,
sauf sous surveillance, ou s'ils n'ont pas reçu l'instruction
d'utiliser l'appareil par la personne responsable de leur sécu-
rité.
– Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme
EN 62841-1�
ASR 200-SB
Niveau de pression acoustique L
pA
Niveau d'intensité acoustique L
 = 108 dB (A)�
wA
Incertitude K = 3 dB (A)
AVERTISSEMENT ! L'utilisation de cet outil engendre du
bruit !
Porter des protections auditives !
Valeurs totales des vibrations a
(somme vectorielle des trois axes
h
directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme
EN 60745 :
a
 = 17,5 m/s
2
h,D
Incertitude K = 1,5 m/s
2
ASR 200-3SB
Niveau de pression acoustique L
pA
Niveau d'intensité acoustique L
 = 108 dB (A)�
wA
Incertitude K = 3 dB (A)
AVERTISSEMENT ! L'utilisation de cet outil engendre du
bruit !
Porter des protections auditives !
Valeurs totales des vibrations a
(somme vectorielle des trois axes
h
directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme
EN 60745 :
a
 = 15,5 m/s
2
h,D
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Les valeurs de vibrations et de niveau sonore indiquées dans cette
notice ont été mesurées conformément à la norme EN  62841 et
peuvent être utilisées pour une comparaison d'outils� Elles sont
40
 = 97 dB (A)�
 = 97 dB (A)�
également appropriées pour une estimation préliminaire de la
charge vibratoire et du niveau sonore lors du travail avec l'outil�
Les valeurs de vibrations et de niveau sonore indiquées corres-
pondent à l'usage principal de l'outil� Si l'outil électrique est utilisé
pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou s'il est
mal entretenu, les valeurs de vibration et le niveau sonore peuvent
considérablement augmenter sur toute la durée du travail�
Pour une estimation précise de la charge vibratoire au cours du tra-
vail, il faut également prendre en considération les périodes pen-
dant lesquelles l'appareil fonctionne à vide ou celles pendant les-
quelles il est éteint� Ceci peut considérablement réduire la charge
vibratoire sur toute la durée du travail�
Utilisation
Les boulonneuses sans fil ont été conçues pour serrer et desser-
rer des vis et des écrous sans devoir être dépendant d'un réseau
électrique� Combinées à un adaptateur, elles pourront être utilisées
pour visser, éventuellement percer, dans du bois, du métal ou des
matières plastiques� Toute utilisation dans un but différent de celui
décrit ci-dessus est de la responsabilité de l'utilisateur�
Double isolation
Nos appareils sont construits pour répondre à une sécurité maxi-
male des utilisateurs conformément aux normes européennes
en vigueur (normes EN)� Les appareils pourvus d'une double iso-
lation portent le symbole international du double carré� Il ne faut
pas relier de tels appareils à la terre et un câble à deux fils suffit à
leur alimentation� Ces appareils répondent aux exigences contre
les perturbations électromagnétiques conformément à la norme
EN 55014�
Instructions de chargement de la
Batterie
1� Assurez-vous que la tension d'alimentation du secteur soit la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique du char-
geur� Branchez le chargeur (9) au secteur� L'indicateur LED
rouge s'allume (10)� Cela signifie que le chargeur est prêt à
être chargé� Si l'indicateur LED rouge ne s'allume pas, vérifiez
le branchement au secteur� Si le branchement est correct, ap-
portez le chargeur à un centre de service après-vente agréé !
2� Insérez la batterie (1) dans le chargeur jusqu'en butée�
3� L'indicateur LED rouge s'éteint et l'indicateur LED vert (10) cli-
gnote pour indiquer que la batterie est en mode de recharge
rapide�
4� Après environ 35-45 minutes (en fonction de la capacité de la
batterie), la batterie est complètement rechargée et l'indica-
teur LED vert reste allumé�
5� Retirez la batterie du chargeur� Si vous ne souhaitez plus l'utili-
ser, débranchez le chargeur du secteur�
Vue d'ensemble des témoins LED pour la
charge (10) :
LED rouge
LED verte
Allumé en continu
Éteint
Allumé par intermit-
Éteint
tence
Éteint
Allumé en continu
Allumé par intermit-
Allumé par intermit-
tence
tence
Allumé par intermit-
Éteint
tence
* Lorsque le chargeur est allumé, les LED verte et rouge clignotent par intermit-
tence pendant environ 1 seconde, puis la LED rouge s'allume en permanence.
Batteries neuves :
Pendant les premiers cycles de recharge de nouvelles batteries,
leur capacité peut être inférieure à la valeur indiquée� En effet, la
composition chimique des piles n'a pas encore été activée� Cette
condition est temporaire et se corrige après plusieurs cycles de
charge�
Signification
Relié au secteur*
La batterie est en charge
La batterie est chargée
La température du
chargeur ou de la batterie
est élevée
La batterie est endom-
magée

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Asr 203-sbAsr 200-3sb basicAsr 203-3sb