Tryton TCU301 Operating Instruction

Electric drill-driver
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Przed Przystąpieniem Do Pracy
  • Wskazówki Robocze
  • Przechowywanie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Технические Параметры
  • Во Время Работы
  • Защита Окружающей Среды
  • Date Tehnice
  • Protecţia Mediului
  • Lietošanas Instrukcija
  • Tehniskie Dati
  • Darba Laikā
  • Darba NorāDījumi
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Během Práce
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Naudojimo Instrukcija
  • Techniniai Duomenys
  • Prieš Pradedant Darbą
  • Használati Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
LT
Naudojimo instrukcija
HU
Használati utasítások
3 0 0 W
ELECTRIC DRILL-DRIVER .................................................. 3
WIERTARKO-WKRĘTARKA
ЭЛЕКТРОДРЕЛЬ-ШУРУПОВЁРТ....................................
BORMAŞINĂ-ŞURUBELNIŢĂ ELECTRICA ......................
ELEKTRISKĀ URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS..................
ELEKTRICKÁ VRTAČKA-ŠROUBOVÁK............................ 28
ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS............................ 33
ELEKTROMOS FÚRÓ-CSAVAROZÓ ................................ 37
TCU301
ELEKTRYCZNA
......................
V1.17.09.2019
7
12
18
23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCU301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton TCU301

  • Page 1 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 3 0 0 W TCU301 Operating instruction ELECTRIC DRILL-DRIVER ..........3 Oryginalna instrukcja obsługi WIERTARKO-WKRĘTARKA ELEKTRYCZNA ...... Инструкция по эксплуатации ЭЛЕКТРОДРЕЛЬ-ШУРУПОВЁРТ........Instrucţii de folosire BORMAŞINĂ-ŞURUBELNIŢĂ...
  • Page 2 30 0W...
  • Page 3 OPERATING INSTRUCTION ELECTRIC DRILL-DRIVER TCU301 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 4: Technical Data

    short moments of strong movements in reaction to this action may occur. other factors affecting the power tool work safety. If any damage to the power tool is detected, it should be repaired h) Turn the power tool immediately when the bit jams. Expect before use.
  • Page 5: Before You Start

    To turn the power tool off just release the switch button (9) or, when it is locked Steel-10 mm Maximum drilling diameter with switch lock (6), press it for a moment and then release it. Wood -32 mm Shifting gear (Fig. C): Weight 2,2 кg The gear shifter (3) makes it possible to choose 2 rotation speed ranges.
  • Page 6: Troubleshooting

    and remove the drill from the borehole from time to time to remove authorized workshop to the address specified in the warranty card. borings from the borehole. Replacement of carbon brushes To drill large diameter boreholes it is recommended to start with drilling a The motor is provided with carbon brushes that are considered as fast wearing low-diameter borehole and then expand it to the desired diameter.
  • Page 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKO - WKRĘTARKA ELEKTRYCZNA TCU301 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
  • Page 8 może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Naprawa: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich elektronarzędzi Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje najwyższą jakość a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać.
  • Page 9: Dane Techniczne

    kontroli, co może spowodować obrażenia ciała. Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 84,93 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LwA) 95,93 dB(A) PRZEZNACZENIE I BUDOWA WIERTARKO-WKRĘTARKI: tolerancja pomiaru K K , 5 dB(A) Wiertarko-wkrętarka elektryczna jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów, wiercenia otworów w takich materiałach jak stal, Poziom wibracji wg EN 62841-2-1 3,25 m/s drewno, tworzywa sztuczne, itp..
  • Page 10: Wskazówki Robocze

    wskazówek zegara. Zainstalowany włącznik (9) posiada płynną regulację prędkości obrotowej. Aby włączyć elektronarzędzie należy nacisnąć włącznik. Prędkość obrotowa WSKAZÓWKA: Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1) będzie się zwiększała wraz z głębokością wciśnięcia przycisku. można zwolnić przez zamocowanie krótszą stroną w uchwycie klucza imbusowego i lekkie uderzenie w długie ramię...
  • Page 11: Ochrona Środowiska

    łożysk, usunie pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik. «Przed uruchomieniem należy przeczytać Obudowę wiertarko-wkrętarki należy czyścić wilgotną ściereczką i instrukcję obsługi» ewentualnie mydłem aby usunąć pył i inne zanieczyszczenia. Nie używać do czyszczenia żadnych innych środków niż woda i mydło. Po czyszczeniu odczekać...
  • Page 12: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОДРЕЛЬ-ШУРУПОВЁРТ TCU301 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
  • Page 13 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в инструкцией, пользоваться электроинструментом. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, д) Следует выполнять технический уход за электро- необходимо убедится, что включатель электро- инструментом.
  • Page 14: Технические Параметры

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЭЛЕКТРОДРЕЛЬ- ШУРУПОВЁРТ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЁРТА: предупреждения по технике безопасности – Электродрель-шуруповёрт предназначена для ввинчивания и вывинчивания шурупов и саморезов, а также сверления отверстий в Индивидуальная безопасность: таких материалах, как сталь, древесина, пластмассы и т. п. a) Во время работы с дрелью-шуруповёртом применяйте Электродрель-шуруповёрт...
  • Page 15: Во Время Работы

    патрона влево для зажатия сверла (наконечника) в патроне. Коэффициент погрешности измерений 5дБ(A) Сверло (или другой рабочий наконечник) необходимо вкладывать в патрон до упора. Уровень вибрации согласно стандарту Для извлечения сверла (или наконечника) из патрона, необходимо 3,25 м/с EN 62841-2-1 одной рукой придерживать нижнюю муфту патрона (ближе корпуса (сверление...
  • Page 16 - чтобы установить правое вращение, необходимо переместить прямым углом к поверхности обрабатываемого материала. В ползунок переключателя левое / правое вращение (4) влево (если случае не соблюдения перпендикулярности во время работы может наступить защемление или поломка сверла в отверстии, смотреть сзади дрели-шуруповёрта), а...
  • Page 17: Защита Окружающей Среды

    в работе: « Во время работы рекомендуется - проверить, правильно ли присоединён кабель электропитания применять соответствующие средства (8), а также наличие напряжения в сетевой розетке; защиты слуха » - проверить состояние угольных щёток и при необходимости заменить их; « Использовать защитные очки во время - если...
  • Page 18 INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE BORMAŞINĂ - ŞURUBELNIŢĂ ELECTRICA TCU301 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 19 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei poate să atingă cablurile electrice ascunse sau propriul cablu de electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, alimentare, trebuie să ţineţi unealta electrică de suprafeţele izolate ale mânerului. Contactul cu cablul reţelei de alimentare aflate schimbare de părţi sau depozitare.
  • Page 20: Date Tehnice

    - Reculul elementului prelucrat sau a părţilor acestuia. Avertismente: Vibrațiile și emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a sculei - Curbare/rupere a burghiului. electrice pot să difere de valorile declarate în funcție de modul în care Completare: sunt utilizate uneltele, în special de tipul piesei prelucrate. Bormaşină-şurubelniţă...
  • Page 21 1. Când efectuaţi orificiile adânce, trebuie să găuriţi treptat până la Selectare turaţie de rotaţie (des. C): adâncimile mai mici şi să daţi cu burghiul înapoi pentru a înlesni Bormaşină-şurubelniţa este dotată cu un inel (2), folosit pentru setarea ieşirea prafului din orificiul. turaţiei de rotaţie la înfiletarea şuruburilor.
  • Page 22: Protecţia Mediului

    DEFECŢIUNI TIPICE ŞI SOLUŢIONAREA ACESTORA: « Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie » Bormaşina-şurubelniţa nu porneşte sau încetează lucrul: - verificaţi dacă cablul de alimentare (8) este montat corect şi dacă priza este alimentată cu curent electric; - verificaţi starea periilor de cărbune şi schimbaţi-le în cazul în care este «...
  • Page 23: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRISKĀ URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS TCU301 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 24 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, bīstamību. kādam tas tika projektēts. B R Ī D I N Ā J U M S ! E L E K T R I S K Ā U R B J M A Š Ī N A - b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un SKRŪVGRIEZIS, drošības brīdinājumi –...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    veidā radītiem zaudējumiem. operatoru no vibrācijas ekspozīcijas, piem. : Elektroinstrumenta un darba instrumenta konservācija, atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana, Jebkādas ierīces modifikācijas, kuras veic lietotājs atbrīvo ražotāju no darba operāciju veikšanas secības noteikšana. atbildības par bojājumiem un zaudējumiem, kuri nodarīti lietotājam un apkārtējiem.
  • Page 26: Darba Norādījumi

    UZMANĪBU: Nemainīt ātruma maiņas pārslēdzēju (3) patrona negrieztos stiprināšanas skrūves ieskrūvēšanas laikā patronu nepieciešams turēt aiz apakšējā gredzena (tuvākais urbjmašīnas- instrumenta darba laikā, tas var sabojāt pārnesumu. Pirms skrūvgrieža korpusam). ātruma pārslēgšanas instrumentam vienmēr nepieciešams dod iespēju pilnībā apstāties. DARBA NORĀDĪJUMI: Ja ātruma pārslēdzēju nevar novietot gala stāvoklī, nepieciešams Caurumu urbšana: nedaudz pakustināt piedziņas vārpstu.
  • Page 27 TIPISKIE DEFEKTI UN TO NOVĒRŠANA: « Vienmēr lietot aizsargbrilles .» Urbjmašīna - skrūvgriezis neizslēdzas vai pārtrauc darbu: - pārbaudīt vai barošanas vads (8) ir pareizi pievienots kā arī vai barošanas ligzdā ir strāvas plūsma; - pārbaidīt oglīšu suku stāvokli un nepieciešamības gadījumā «...
  • Page 28: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÁ VRTAČKA-ŠROUBOVÁK TCU301 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 29 b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí a) Pří práci s vrtačkou používejte ochranu sluchu.Vystavení se nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. b) Během provádění prací, při nichž by mohl pracovní nástroj c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo narazit na skryté...
  • Page 30: Technické Údaje

    - dotek během práce otáčejícího se vrtáku rukou nebo oděvem obsluhy, lze využívat při předběžném vyhodnocení vystavení. vodičem napájení; Výstrahy: - popáleniny při výměně vrtáku. (Během práce se vrták velmi zahřívá, Vibrace a emise hluku během skutečného používání elektronářadí se pro ochranu proti popálení...
  • Page 31 Volba krouticího momentu (obr. C): 3. Pokud dojde ke vzpříčení vrtáku během vrtání, je třeba okamžitě vypnout vrták, abyste nepřipustili jeho poškození. Využijte změnu Vrtací šroubovák je vybavený kroužkem (2), který slouží k nastavení otáček a vytáhněte vrták z otvoru. krouticího momentu při šroubování...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    Výměna uhlíkových kartáčů «Používejte prostředky na ochranu sluchu» Motor je vybavený uhlíkovými kartáči, které se provozem opotřebovávají. Pokud se opotřebují, nebo jsou na hranici opotřebení, která je 3 mm, hrozí to závažnými poruchami v práci motoru. Po zjištění opotřebování kartáčů je třeba je vyměnit za nové. Kromě toho je třeba «Zařízení...
  • Page 33: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS TCU301 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
  • Page 34 Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems e) Darbo vietoje turi būti švaru. Ypač pavojingi yra medžiagų mišiniai. juo naudotis arba nesusipažinusiems su instrukcija asmenims Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti. neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite, kad visi naudoja nepatyrę...
  • Page 35: Techniniai Duomenys

    dešinę ir užveržkite griebtuvą. 8. Maitinimo laidas Paleidimo jungiklis Grąžtą (arba kokį nors kitą darbinį įrankį) būtina įdėti į griebtuvą iki galo. Sankabos nustatymo rodyklė Norėdami išimti grąžtą (arba kokį nors kitą darbinį įrankį), viena ranka Pozicijos „gręžimas“ piktograma prilaikykite griebtuvo apatinį žiedą (randasi arčiau korpuso), o antra ranka - Montavimo varžtas (kairysis) sukite viršutinį...
  • Page 36 montuojant trumpesnėje imbusinio rakto pusėje ir trenkite į ilgesnę - patikrinkite ar maitinimo laidas (8) yra tinkamai prijungtas bei patikrinkite imbusinio rakto pusę (žiūrėkite pav. F). ar elektros lizde yra įtampą; 5. Patroną uždekite ant verpsto pagal laikrodžio rodykles ir užsukite - patikrinkite anglies šepetėlių...
  • Page 37: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ELEKTROMOS FÚRÓ-CSAVAROZÓ TCU301 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás...
  • Page 38 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni javítását elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás kiváló működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. minőségét és az eredeti alkatrészek használatát. b) Ha megsérül a nem cserélhető...
  • Page 39: Műszaki Adatok

    fúrására szolgál olyan anyagokban, mint az acél, fa, műanyag stb. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám alapvető felhasználásaira vonatkozik. Ha az elektromos szerszám más célokra vagy más A fúró-csavarozó kizárólag hobbi jellegű használatra szolgál. Tilos a munkaeszközökkel kerül felhasználásra, valamint nem lesz megfelelően szerszámot olyan munkálatokhoz használni, melyek karbantartva, a rezgésszint eltérhet a megadott szinttől.
  • Page 40 Menetkapcsoló (C. ábra): csavarhúzóval az órajárással elentétes irányba becsavaroznia. Ahhoz, hogy a tokmány ne forogjon a rögzítőcsavar becsavarozásakor, fogja a A menetkapcsolóval (3) válassza ki a 2 fordulatszám tartomány egyikét. tokmányt az alsó gyűrűnél fogva (a fúró-csavarozó géptestéhez I. menet: Csavarok becsavarozására és kicsavarozására. közelebbit).
  • Page 41 SZÁLLÍTÁS: «Mindig viseljen védőszemüveget» A fúró-csavarozót a nedvesség, a por és az apró részecskék okozta szennyeződéstől védő szállító csomagolásban kell szállítani és tárolni, különösen a szellőző nyílásokat kell bebiztosítani. A gép belsejébe kerülő apró részecskék a motor károsodását okozhatják. «Fülvédőt kell használni» TIPIKUS MEGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELTÁVOLÍTÁSA: Az elektromos szerszám nem kapcsol be vagy nem áll le: - Ellenőrízze, hogy a tápkábel (8) helyesen van csatlakoztatva és hogy a...
  • Page 42 Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (GB) Electric drill-driver (PL) Wiertarko-wkrętarka elektryczna (RO) Bormaşină-şurubelniţă electrica (LV) Elektriskā urbjmašīna-skrūvgriezis (LT) Elektrinis gręžtuvas-suktuvas (CZ) Elektrická vrtačka-šroubovák (HU) Elektromos fúró-csavarozó TRYTON TCU301 JD2016 230 V; 50 Hz; 300 W; kl. II; I n...
  • Page 44 www.profix.com.pl...

Table of Contents