Page 1
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 20 V 2 0 V TJV20 Operating instruction CORDLESS HAMMER DRILL DRIVER.........4 Oryginalna instrukcja obsługi AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA... Инструкция по эксплуатации АККУМУЛЯТОРНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ... Instrucţii de folosire MAȘINĂ...
Page 3
System 20 V lets you power several power tools with a single battery. Choose one of our tools, batteries, and chargers and expand your workshop with System 20 V. TJV10AL System 20V pozwala zasilać kilka elektronarzędzi za pomocą jednego akumulatora. Wybierz narzędzie, akumulator i ładowarkę...
Page 4
OPERATING INSTRUCTION CORDLESS HAMMER DRILL DRIVER TJV20 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 5
other factors affecting the power tool work safety. If any intense vibrations that can result in a kickoff. The bit jams when the power tool is overloaded or is bent inside the object. damage to the power tool is detected, it should be repaired before use.
Using the charger: 13. Adapter* a) Use only dedicated power adapters to charge the battery. Battery level indicator button* Application of a power adapter dedicated to charge another type of the Battery indicator to show the battery status of charge* battery unit poses a risk of fires.
PREPARATION FOR WORK: The switch (10) has fluid rotation speed adjustment built-in. Press the switch to activate the power tool. The rotation speed will Prior to each use of the tool one has to check whether moving parts of the device are in operating conditions, not seized, cracked or damaged that increase the further the switch is pushed.
must be kept clean and protected from moisture and dust. The storage The practical fastener (6) can be used for attaching the drill-driver on ź the user's belt, both for right-hand and left-hand dominant users. conditions should prevent potential mechanical damage and impact of the weather conditions.
human health. Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for recovery of used equipment either exists or is being created. The system obliges all organizations that sell such equipment to collect the used machinery and appliances.
Page 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI AKUMULATOROWA WIERTARKO - WKRĘTARKA UDAROWA TJV20 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję...
Page 11
może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Naprawa: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich elektronarzędzi Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje najwyższą jakość a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać.
Page 12
O S T R Z E Ż E N I E ! B e z p i e c z n e u ż y t k o w a n i e e) Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych akumulatorów i ładowarek –...
DANE TECHNICZNE: UWAGA! Urządzenie dostarczane bez akumulatora i ładowarki. W zależności od potrzebowań można dokupić akumulator 1.5Ah TJ15AK lub 2.0Ah TJ2AK Napięcie zasilania 20 V d.c. oraz odpowiednią ładowarkę TJ3LD (z czasem ładowania 3-5h) lub TJ1LD ( Przełącznik biegów I-II czasem ładowania 1h).
będzie się zwiększała wraz z głębokością wciśnięcia przycisku. Aby Praktyczna klamra (6) służy do zawieszania wiertarko-wkrętarki na ź zatrzymać elektronarzędzie należy zwolnić włącznik. pasku użytkownika zarówno dla praworęcznych jak i dla leworęcznych. Wiertarko-wkrętarka wyposażona jest w oświetlenie pomocnicze (11) Wybór kierunku obrotów (patrz rys. E) ź...
Page 15
miejscu, niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, uprawnionym serwisem. Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części chronić przed wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ zamiennych. szkodliwych warunków atmosferycznych. PIKTOGRAMY: UWAGA: Zawsze przed rozpoczęciem czynności czyszczenia i konserwacji Objaśnienia ikonek znajdujących się...
Page 16
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ TJV20 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в ОЗНАКОМИТЬСЯ...
Page 17
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в инструкцией, пользоваться электроинструментом. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, д) Следует выполнять технический уход за электро- необходимо убедится, что включатель электро- инструментом.
Page 18
средства защиты слуха. Длительное воздействие шума может детали на одной линии со сверлом, не прижимайте сверло привести к потере слуха. слишком сильно. Сверла могут гнуться, вызывая повреждение или потерю контроля, что может привести к травме. б) Выполняя работы, при которых рабочий инструмент или винт...
Page 19
Эксплуатация зарядного устройства: Рис.C 12. Зарядное устройство* а) Зарядку следует осуществлять только при помощи 13. Aдаптер* зарядного устройства, рекомендуемого производи-телем. Кнопка индикатора уровня заряда батареи Применение зарядного устройства, предназначенного для зарядки Индикатор уровня зарядки батареи* аккумуляторных батарей другого типа, может привести к Рис.F 16.
зависимости от способа, которым инструменты используются, в Сигнализация зарядки батареи особенности от типа обрабатываемого предмета. Свечение зелёного светодиода означает, что зарядное устройство Следует определить средства безопасности с целью защиты оператора, подключено к источнику питания. После подключения аккумулятора которые основываются на расчете уровня подверженности опасности загорится...
Page 21
Режим работы можно установить с помощью муфты (3). В патрон до упора. зависимости от выполняемых работ поверните ручку в положение Сверление отверстий сверления , завинчивания , или сверления с ударом . 1. Используйте только острые сверла. При сверлении в бетоне, камне Переключение...
пыль и другие загрязнения. ПИКТОГРАММЫ: Корпус инструмента следует чистить влажной тряпочкой с Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных наклейках на электроинструменте: небольшим количеством мыла. Не применять каких-либо чистящих средств или растворителей; они могут повредить части « Перед включением и началом работы необходимо...
Page 23
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE MAȘINĂ DE GĂURIT-ÎNFILETAT CU PERCUȚIE CU ACUMULATORI TJV20 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
Page 24
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, ascunse de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie reduc municipale.
Nu expuneţi acumulatorul la acţionarea apei şi umidităţii. - Arsuri în timpul înlocuirii burghiului. (În timpul funcţionării burghiul se încălzeşte, şi pentru a evita arsurile în timpul înlocuirii folosiţi Dacă intenţionaţi să încărcaţi mai multe decât un singur mănuşi de protecţie). acumulator, trebuie să...
Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea 3. Conectați ștecherul încărcătorului la priza de rețea 220-240 V, 50Hz. aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat.
Page 27
asigurarea împotriva strângerii prea adânci sau deteriorării şurubului. solid. Pentru diferite tipuri de şuruburi şi de materiale se vor folosi valori diferite 2. Când efectuaţi orificiile adânce, trebuie să găuriţi treptat până la ale turaţiei de rotaţie. adâncimile mai mici şi să daţi cu burghiul înapoi pentru a înlesni ieşirea Trebuie să...
Page 28
acumulatorul în alt mod astfel încât să preveniți contactul acestor elemente cu acumulatorul. PRODUCĂTOR: PROFIX Sp z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA Prezentul utilaj este făcut conform normelor naţionale şi europene, precum şi indiciilor de siguranţă. ATENŢIE! În caz de probleme tehnice vă rugăm să luați legătura cu un service autorizat. Toate reparaţiile trebuie efectuate de un personal calificat, folosindu-se piesele de schimb originale.
Page 29
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORU TRIECIENA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS TJV20 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
Page 30
elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, līdzekļus. Trokšņa iedarbība var zaudēt dzirdi. kādam tas tika projektēts. b) Veicot darbus, kur darba instruments vai skrūve varētu trāpīt b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un uz slēptiem elektriskajiem vadiem vai uz paša barošanas vadu, neizslēdz.
Page 31
sildelementu tuvumā vai tur, kur temperatūra pārsniedz 40 grādu). Jebkādas ierīces modifikācijas, kuras veic lietotājs atbrīvo ražotāju no atbildības par bojājumiem un zaudējumiem, kuri nodarīti lietotājam un Akumulatora lādēšanu nepieciešams veikt 15-25°C apkārtējiem. temperatūras diapazonā. Neskatoties uz pielietojumam paredzēto lietošanu nevar pilnībā izslēgt d) Lādēt akumulatoru nepieciešams tikai ar ražotāja ieteikto atsevišķus riska elementus.
Izmantojot lādētāju TJ1LD pirmo lādēšanu ieteicams veikt minimums 1 Vibrācijas līmenis atbilst. normai EN 60745 stundu. urbšana ar triecienu a 14,265 m/s h,ID Nospiest akumulatora bloķēšanas pogu (9) un no urbjmašīnas- mērījumu izkliede K=1,5 m/s²) skrūvgrieža izņemt akumulatoru (8) (skat. zīm. B). Vibrācijas līmenis atbilst.
Page 33
uzstādīšana uz noteiktu griezes momenta vērtību. Tas dod iespēju cietsakausējuma urbjus. nodrošināties pret skrūves pārāk dziļu ieskrūvēšanu vai skrūves 2. Veicot dziļus urbumus nepieciešams urbt pakāpeniski, mazā dziļumā sabojāšanu. Dažādām skrūvēm un dažādiem materiāliem lieto dažādus izvadīt urbi, lai skaidām būtu iespēja izkļūt no cauruma. ieskrūvēšanas momentus.
Page 34
tvertnes nepieciešams likvidēt metāla daļas, kā piem. skrūves, naglas, sprādze, izkaisītus bitus, stieples vai metāla skaidas, vai citā veidā aizsargāt šo elementu saskaršanos ar akumulatoru. RAŽOTĀJS: Profix SIA, Marywilska iela 34, 03-228 Varšava, Polija Šī ierīce ir saskaņā ar valsts un Eiropas normām, ka arī drošības prasībām. UZMANĪBU! Tehnisku problēmu gadījumā...
Page 35
NÁVOD NA OBSLUHU AKUMULÁTOROVÁ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA TJV20 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Uchovávejte návod pro případné...
Page 36
nářadí, což může zapříčinit zásah elektrickým proudem. b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat spínačem, je c) Používejte vyhledávače skrytého elektrického vedení nebo si nebezpečné a je třeba je opravit. vyžádejte pomoc správce budovy. Kontakt s elektrickým vedením pod c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo napětím může způsobit vznik požáru a zásah elektrickým proudem.
h) V nevhodných podmínkách může z akumulátoru unikat Kompletace kapalina; zabraňte kontaktu s kapalinou. Pokud dojde Vrtací aku šroubovák - 1ks. ź náhodně ke styku uživatelé s tekutinou, místo kontaktu je Návod na obsluhu 1ks. ź třeba umýt vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, je třeba Záruční...
vibracím během celé doby práce. Kontrolka nabíjení akumulátoru: Je třeba uplatnit další bezpečnostní prostředky, jejichž účelem je ochrana Zelené světlo LED diody na nabíječce informuje o tom, že je nabíječka obsluhy proti důsledkům vystavení vibracím, např.: údržbu elektronářadí a připojena ke zdroji napájení. Po zapojení akumulátoru se rozsvítí červená pracovních nástrojů, zajištění...
Page 39
vyšroubovat a trochu zvětšit pilotní otvor. 2. Maximálně otevřete sklíčidlo (1). 3. Odšroubujte vrtákem PH 2 (Philips č. 2) ve směru pohybu hodinových Pokud i nadále budou při šroubování problémy (což by se mohlo stát v ručiček šroub upevňující držák (POZOR! Levý závit). Zaseknutý šroub případě...
« Nevyhazujte akumulátory do ohně. » « Nevyhazujte akumulátory do vody. » « K použití výhradně v interiérech. » OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: POZOR: Zobrazený symbol znamená zákaz likvidace zařízení dohromady s jinými odpady (na porušení zákazu se vztahuje pokuta). Nebezpečné složky, které...
Page 41
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TJV20 AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVAROZÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Page 42
munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás kiváló minőségét elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb és az eredeti alkatrészek használatát. működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. FIGYELEM! Akkumulátoros fúró-csavarozó, biztonságra vonatkozó figyelmeztetések - b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló...
b) FIGYELEM: Az akkumulátor sérülése és helytelen használata és a környezetben keletkezett sérülések és károk felelőssége alól. esetén robbanógázok kibocsátására is sor kerülhet. Az A rendeltetésnek megfelelő használat ellenére sem lehet teljesen kizárni akkumulátort mindig távol kell tartani a lángtól és a maradékkockázat meghatározott tényezőit.
Page 44
4. Csatlakoztassa az adaptert a (13)110-240 V, 50-60Hz hálózati aljzatra. EN 60745 szabvány szerinti vibrációs szint, TJ1LD Töltő ütvefúrás a 14,265 m/s h,ID A TJ1LD töltővel történő első töltés esetén legalább 1 óra hosszú töltés K bizonytalanság =1,5 m/s²) ajánlott. EN 60745 szabvány szerinti vibrációs szint, Nyomja meg az akkumulátorzár gombot (9) és vegye ki az akkumulátort 1,746 m/s...
Page 45
Forgási fordulatszám beállítása (lásd a F rajz) fúró (vagy fej) tokmányból való kivételéhez forgassa el balra a tokmány gyűrűjét a tokmány nyílásának a növeléséhez. A fúró (vagy fej) tokmányba A fúró-csavarozógép egy olyan gyűrűvel (2) rendelkezik, amellyel a szereléséhez forgassa el a tokmány gyűrűjét jobbra egészen a fúró csavarok becsavarozásakor be lehet állítani a forgás fordulatszámát.
Page 46
SZÁLLÍTÁS: Az elektromos szerszámot a nedvesség, a por és az apró részecskék okozta szennyeződéstől védő szállító kofferben kell szállítani és tárolni, különösen a szellőző nyílásokat kell bebiztosítani. A gép belsejébe kerülő apró részecskék a motor károsodását okozhatják. Ha eltávolítja az akkumulátort a készülékből a szállítás vagy tárolás idejére, győződjön meg róla, hogy nem zárnak rövidre az akkumulátor érintkezői. Távolítsa el a bőröndből, szerszámosládából vagy a szállítótárolóból a fémtárgyakat, pl.
Page 47
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORINIS SMŪGINIS SUKTUVAS – GRĘŽTUVAS TJV20 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl neturintis darbo patirties arba nesusipažinę...
Page 48
Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti. Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaik ams ir nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite, kad instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai visi tvirtinimo gnybtai yra užveržti bei patikrinkite, kad jie nebūtų pernelyg yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę...
sujungimas gali būti nudegimų arba gaisro priežastimi. 14. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio mygtukas* 15. Baterijos lygio indikatorius* j) Draudžiama įmesti akumuliatorius į ugnį. Pav.F 16. Sankabos ir darbo režimo nustatymo žymeklis k) Draudžiama įkrauti pažeistą akumuliatorių. Pav.G 17. Montavimo varžtas (kairysis) Akumuliatorių...
Page 50
įrankį, atlaisvinkite jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovimas DĖMESIO! Prietaisas pristatomas be akumuliatoriaus ir įkroviklio. Apsukimų krypties pasirinkimas (žr. pav. E) Atsižvelgiant į poreikius, galima įsigyti 1.5Ah TJ15AK arba 2.0Ah TJ2AK Gręžtuvas-suktuvas gali dirbti pagal laikrodžio rodykles (dešinėji akumuliatorių bei norimą įkroviklį (TJ3LD, kurio įkrovimo laikas 3-5 valandos, apsukimai) arba priešingai laikrodžio rodyklėms (kairieji apsukimai): arba TJ1LD, kurio įkrovimo laikas 1 valanda).
pažeisti prietaiso dalis pagamintos iš sintetinių medžiagų. Į prietaiso vidų Grąžto įdėjimas ir ištraukimas negali patekti vanduo. Po valymo palaukite kol suktuvas bus visiškai DĖMESIO: Atjunkite akumuliatorių nuo gręžtuvo ir nustatykite apsukimų sausas. krypties jungiklį (5) vidurinėje pozicijoje tam, kad neprileisti prie atsitiktinio prietaiso įjungimo, kas gali būti kūno sužalojimo priežastimi.
Page 52
TIPIŠKI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS: PROBLEMA SPĖJAMA PRIEŽASTIS PROBLEMOS SPRENDIMAS Elektros maitinimo stoka, Patikrinti baterijos būklę bei jeigu reikia, pakeisti ją. Gręžtuvas-suktuvas neveikia. Jeigu elektros prietaisas toliau neveikia, nuvežkite jį į techninio aptarnavimo gedo variklis arba paleidimo jungiklis. servisą (adresas nurodytas garantiniame lape). Išsikrovę...
Page 53
(GB) Cordless hammer drill driver (PL) Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa (RO) Mașină de găurit-înfiletat cu percuție cu acumulatori (LV) Akumulatoru trieciena urbjmašīna-skrūvgriezis (LT) Akumuliatorinis smūginis suktuvas – gręžtuvas (CZ) Akumulátorová příklepová vrtačka (HU) Akkumulátoros ütvefúró-csavarozó TRYTON TJV20 JOZ-YFT51-2C20V 20 V d.c.; n : 0-400/0-1500 /min S1924 -….- S2310...
Need help?
Do you have a question about the SYSTEM 20V TJV20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers