Page 1
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMM1050K Operating instruction HAMMER DRILL ............... Instrukcja obsługi oryginalna MŁOTOWIERTARKA ............Инструкция по эксплуатации ПЕРФОРАТОР ..............Instrucţii de folosire BORMAŞINĂ CU PERCUŢIE ..........TRIECIENA URBJMAŠĪNA ..........
Page 3
OPERATING INSTRUCTION HAMMER DRILL TMM1050K Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 4
tool leading to injury. other factors affecting the power tool work safety. If any damage to the power tool is detected, it should be repaired i) Always hold firmly the power tool with your both hands using before use. Improper power tool maintenance is a reason for many both the main and auxiliary handle keeping a stable position.
Delivery kit Sound power level (LwA) 102,8 dB(A) Hammer drill – 1 pc. ź Vibration level according to valid standard: EN 60745 Auxiliary handle – 1 pc. ź - hammer drilling in main handle 15,810 m/s Drilling depth limiter – 1 pc. ź...
Page 6
Adjustment of the drilling depth (Fig. B) The dust protection hood (2) substantially prevents from penetration of dust into the tool holder during the machine operation. Take care to avoid The drilling depth limiter (14) is designed to set the desired depth of the damaging the dust hood (2) while inserting a tool into the tool holder.
No-impact drilling (Fig. 1): TIPS REGARDING OPERATION: Set the switch (11) to the symbol - After a longer operation at low speeds run the power tool at its ź maximum speed with no load for about 3 minutes to cool it down. Impact drilling (Fig.
- Check whether the power cord is properly connected and check fuses. obliges all organizations that sell such equipment to collect the used machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points The hammer drill works with jerks or sparks are visible: for such equipment are available.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MŁOTOWIERTARKA TMM1050K Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 10
pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w i) Nie pozwól, aby umiejętności uzyskane dzięki częstemu nieoczekiwanych sytuacjach. korzystaniu z elektronarzędzia pozwoliły Ci poczuć się pewnym siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Szpicak - 1 szt. l) Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem ź Wiertła SDS-plus - 3 szt. (8, 10, 12 mm) zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w ź Pierścień gumowy do zbierania pyłu - 1 szt. przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy ź...
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych może spowodować nieprawidłowe ustawienie głębokości wiercenia; zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do wcisnąć przycisk mocowania ogranicznika głębokości wiercenia (4) i ź innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie wyciągnąć...
nasmarować smarem litowym. Przestawić przełącznik (11) na symbol - Przesunąć tuleję zaryglowania (3) do tylu i przytrzymać. Oprzyrządo- Wiercenie z udarem (rys.2): ź wanie należy wkładać do uchwytu narzędziowego kręcąc nim aż do Przestawić przełącznik (11) na symbol- momentu, gdy wejdzie ono do oporu. Puścić tuleję zaryglowania. Dłutowanie (blokada obrotów) (rys.3): Zaryglowanie należy skontrolować...
Page 14
uruchomić elektronarzędzie w celu ochłodzenia przez ok. 3 minuty TRANSPORT: przy maksymalnej prędkości obrotowej bez obciążenia. Młotowiertarkę transportować i składować w kufrze transportowym, Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych należy przestawić chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, ź przełącznik trybu pracy (11) w położenie «wiercenie».
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРФОРАТОР TMM1050K Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
Page 16
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто перед тем, как поднять или перенести электро- незнаком с электроинструментом или настоящей инструмент, необходимо...
Page 17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРФОРАТОР, предупреждения, повреждения кабеля электропитания во время работы, касающиеся техники безопасности – необходимо извлечь штепсельную вилку из розетки. Повреждённые провода увеличивают опасность поражения Индивидуальная безопасность: электрическим током. a) Использовать средства защиты слуха во время работы с м) Повреждённый кабель электропитания электро- перфоратором.
видимы сверху. Смена рабочих инструментов 4. При работе с удлинителем шнура питания необходимо убедиться, При помощи держателя рабочего инструмента SDS-plus можно что параметры удлинителя, сечения его проводов соответствуют простым и удобным способом осуществлять смену рабочего параметрам перфоратора. Рекомендуется применять инструмента без использования дополнительных инструментов. максимально...
Page 20
Чтобы зафиксировать включатель в положении «включено» следует сверлильного патрона с зубчатым венцом (16) по часовой стрелке, пока не станет возможным извлечение рабочего инструмента. нажать кнопку блокировки включателя (5). Для выключения электроинструмента, следует отпустить включатель Рабочий инструмент после извлечения следует очистить. ź...
Электродвигатель выключается автоматически через 8 часов ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: работы. ООО «ПРОФИКС», ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД: Перфоратор в принципе не требует специальных процедур по ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: техническому уходу. Дрель следует хранить в месте, недоступном ВНИМАНИЕ: Представленный символ означает для...
Page 22
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE BORMAŞINĂ CU PERCUŢIE TMM1050K Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
Page 23
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor ascunse electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile municipale. Contactul cu cablurile aflate sub tensiune poate cauza apariţia incendiului schimbare de părţi sau depozitare.
* Accesorile prezentate în desene sau descrise în instrucţiunile de utilizare nu folosirea uneltei pentru executarea de lucrări care necesită unelte fac parte din dotarea standard. Asortimentul adiţional complet poate fi găsit profesionale. în catalogul nostru. Fiecare utilizare a uneltei electrice neconformă cu destinarea acesteia, aşa cum a fost indicată...
2. Asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire (8) bormaşină cu percuţie este Trageţi manşonul de blocare (3) în spate şi scoateţi mandrina cu coroană ź în poziţia oprită şi că blocada butonului de pornire/oprire (5) nu este dinţată (16). apăsată. Nu aşezaţi bormaşina cu percuţie în funcţiune atunci când După...
Page 26
Dacă apăsaţi mai tare pe buton viteza de rotaţie/numărul de percuţii va fi coroană dinţată (16) în direcţia acelor de ceas până ce veţi putea scoate mai mare. unealta de lucru. Uneltele de lucru trebuie curăţate după ce le scoateţi. ź...
TRANSPORT: mediul natural şi sănătatea oamenilor. Bormaşina cu percuţie poate fi transportată şi depozitată în valiza de Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi transport, care o protejează de umiditate, intrarea prafului şi a obiectelor de refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se dimensiuni mici şi de aceea trebuie să...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TRIECIENA URBJMAŠĪNA TMM1050K Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
Page 29
elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, a) Nepieciešams lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus. Ilglaicīga kādam tas tika projektēts. trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zaudēšanu. b) Veicot darbus, kur darba instruments varētu trāpīt uz b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un noslēptiem elektriskiem vadiem vai uz pašu barošanas vada, neizslēdz.
TRIECIENA URBJMAŠĪNAS PIELIETOJUMS UN UZBŪVE: 9. Griešanās ātruma regulācija 10. Apgriezienu virziena maiņas slēdzis Trieciena urbjmašīna paredzēta betona, ķieģeļa un akmens caurumu 11. Darba režīma maiņas slēdzis urbšanai ar triecienu, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem ar kaltu. To var lietot arī koka, metāla, keramikas un plastmasas caurumu urbšanai 12.
Vibrācijas un trokšņa emisija elektroinstrumenta faktiskā lietošanas Urbjmašīnas patronas ar zobrata gredzenu montāža (zīm. C) laikā var atšķirties no deklarētajām vērtībām atkarībā no tā, kā tiek Ieskrūvēt SDS-plus (17) stiprināšanas uzgali urbjmašīnas patronā ar ź izmantots instruments un kāds materiāls tiek apstrādāts. zobrata gredzenu (16).
Page 32
«Kalšana». Apgriezienu virziena uzstādīšana Ar apgriezienu virziena slēdzi (10) var mainīt elektroinstrumenta apgriezienu virzienu. Tomē, kad iespiests slēdzis (8) - tas nav iespējams. UZMANĪBU: Nekad nemainīt apgriezienu virzienu, kad urbjmašīnas patrona atrodas kustībā. Pretējā gadījumā var notikt elektroinstrumenta Darba instrumentu ielikšana bez SDS-plus (zīm. E) bojājums.
Page 33
Diožu indikatori nepieciešams nosūtīt uz norādīto remonta servisa punktu. Zaļais barošanas ieslēgšanas diodes indikators (6) iedegas, kad ierīce ir RAŽOTĀJS: pieslēgta pie tīkla. Ja indikators iedegas, bet ierīci nevar iedarbināt, PROFIX SIA, oglītes var būt nolietotas, vai arī elektriskā ķēde vai dzinējs var būt Marywilska iela 34, 03-228 Varšava, Polija bojāti.
NÁVOD NA OBSLUHU VRTACÍ KLADIVO TMM1050K Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Page 35
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí a) Při práci s vrtacím kladivem používejte chrániče sluchu. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Vystavení se nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu. spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. b) Během provádění...
jedné linii s vrtákem, při tom se němá tlačit na vrták příliš Vypínač silně. Vrtáky se mohou ohýbat a tím způsobit poškození nebo ztrátu 9. Knoflík nastavení rychlosti otáček kontroly, což může vést k úrazu. 10. Přepínání směru otáček Přepínač druhu práce URČENÍ...
Page 37
Výstrahy: Pokyny: Nepoužívejte nářadí bez SDS-plus na úderové vrtání nebo práci se Vibrace a emise hluku během skutečného používání elektronářadí se sekáčem! Nářadí bez SDS-plus a jeho vrtací úchyt se tímto použitím zničí. mohou lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na způsobu, jakým je Montáž...
Page 38
Přepínačem směru otáček (10) můžete změnit směr otáček elektronářadí. Se stlačeným vypínačem (8) to však není možné. POZOR: Nikdy nepřepínejte směr otáček, když je sklíčidlo v pohybu. V opačném případě se elektronářadí může poškodit. Chod doprava: Přepněte přepínač směru otáček (10) nadoraz doleva, symbol Vkládání...
Page 39
zařízení nezačne pracovat, mohou být opotřebené uhlíkové kartáče, jejíž adresa je uvedená v záruce. anebo může být poškozený elektrický obvod nebo motor. VÝROBCE: Pokud se ukazatel zapnutí proudu (6) nerozsvítí a zařízení se nespustí, PROFIX s.r.o. může být poškozený vypínač nebo kabel přívodu elektrického proudu. ul.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TMM1050K FÚRÓGÉP Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Page 41
munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb vonatkozó általános figyelmeztetések: működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell...
kábel a készülék használata közben sérül meg, húzza ki a SDS-Plus fúró – 3 da. (8, 10, 12 mm) ź Porgyűjtő gumigyűrű – 1 db. csatlagozó dugót az aljzatból! A sérült kábelek növelik az áramütés ź Hordtáska – 1 db. kockázatát! ź...
Az említett vibrációs szint reprezentatív az elektromos készülék nyomja meg a fúrásmélység-határoló rögzítő gombot (4) és vegye ki ź használata szempontjából. Amennyiben az elektromos készülék más a határolót annyira, hogy a fúróhegy és a határolófej közötti távolság célból vagy egyéb munkaeszközzel kerül használatra, illetve ha egyenlő...
Page 44
A rögzítést a szerszám meghúzásával kell ellenőrizni! p o z í c i ó b a n a z ü t é s e k s z á m a ź automatikusan nő, ennek köszönhetően a szerszám fokozott erővel működik. Véső...
Page 45
után, mozgassa a kapcsolót a «forgással történő fúrás» pozícióba és TIPIKUS MEGHIBÁSODÁSOK ÉS EZEK MEGOLDÁSA: folytassa forgással! A fúrógép nem működik: Betonba, kőbe és falba történő munkáknál használjon szilárd ź - Ellenőrízze, hogy a tápkábel helyesen van csatlakoztatva vagy ötvözetű fúrófejet! ellenőrízze a biztosítékokat! Mennyezet fúrása esetén, a leeső...
Page 46
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GRĄŽTAS PERFORATORIUS TMM1050K Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
Page 47
sprogimą. Vandentiekio vamzdžių pažeidimas gali sugadinti aplinkoje Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir esančius daiktus. nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai d) Draudžiama dirbti su medžiagomis, kurių sudėtyje yra įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. asbestas.
Kiekvienas elektros prietaiso panaudojimas ne pagal paskirtį sukelia TECHNINIAI DUOMENYS: garantijos praradimą bei gamintojas tokiu atveju nėra atsakingas už Maitinimo įtampa 230-240 V patirtas žalas. Maitinimo dažnis 50 Hz Bet kokios prietaiso modifikacijos padarytos naudotoju atleidžia Sunaudojamas pajėgumas 1050 W gamintoją...
Page 49
blokuojama užsukant rankenėlę pagal laikrodžio rodykles. Įrankių keitimas Kad būtų galima užimti nevarginančią bei stabilią darbo poziciją, SDS-plus įrankio patrono dėka galima lengvai ir patogiai kiesti darbo galima išstumti papildomą rankeną. Pasukus rankenėlę priešinga įrankį be papildomų įrankių naudojimo. laikrodžio rodyklės kryptimi, išlenkite pagalbinę rankeną iki SDS-plus įrankis juda laisvai.
Page 50
Galima tai padaryti taip pat darbo metu. Naudojant darbo režimo jungiklį (11) galima pasirinkti reikiamą darbo režimą. Apsukimų greitis priklauso nuo apdorojamos medžiagos bei darbo sąlygų. Jį galima nustatyti atliekant praktinį bandymą. Norėdami pakeisti darbo režimą, paspauskite blokados nuėmimo mygtuką (12) ir perjunkite darbo režimo jungiklį į norimą padėtį iki tol, DARBAS: kol pasigirs pejungimo garsas.
- patikrinkite anglies šepetėlių būklę ir pagal poreikį pakeiskite; įrangą. Be to yra specialūs panaudotos įrangos priėmimo taškai. DĖMESIO! Anglies šepetėlius keitimą gali atlikti tik elektrikas. PIKTOGRAMAI: - jeigu elektros prietaisas neveikia nepaisant to, kad turi elektros Paveikslėlių esančių prietaiso firminėje lentelėje ir informaciniuose maitinimą, o jo anglies šepetėliai yra geros būklės, būtinai nuvežkite lipdukuose paaiškinimas: prietaisą...
Page 52
Trieciena urbjmašīna (LT) Grąžtas perforatorius (CS) Vrtací kladivo (HU) Fúrógép TRYTON TMM1050K Z1C-HW-2660P 230 – 240 V; 50 Hz; 1050 W; n : 0 – 1100/min S2024 -….- S2149 (EN) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: (PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij nego prawodawstwa harmonizacyjnego: (RO) Obiectul declarației descris mai sus este în confor mitate cu legislația...
Need help?
Do you have a question about the TMM1050K and is the answer not in the manual?
Questions and answers