E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 9 0 0 W TDW900A Operating instruction IMPACT DRILL ..............3 Oryginalna instrukcja obsługi WIERTARKA UDAROWA ........... 7 Инструкция по эксплуатации УДАРНАЯ ДРЕЛЬ ............12 Instrucţiuni de folosire...
OPERATING INSTRUCTION IMPACT DRILL TDW900A Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 4
check for excessive clearance. It is safer to fix the object machined in a fixing other factors affecting the power tool work safety. If any device or a vice than holding it in your hand. damage to the power tool is detected, it should be repaired before use.
Page 5
4. When using an extension cord make sure its parameters and cable cross- SPECIFICATIONS: section meet the drill power requirements. Extension cords should be as MODEL TDW900A short as possible. When in use extension cords must be fully uncoiled. Voltage 230 V...
Page 6
NOTE: Never change the rotation direction when the drill chuck (1) rotates. STORAGE AND MAINTENANCE: Generally, this power tool does not require any special maintenance. Store Turning on/off the machine in a place away from children, keep it clean and protect from To turn the power tool on press its switch (6) button and keep it pressed.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA UDAROWA TDW900A Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
Page 8
może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Naprawa: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich elektronarzędzi Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje najwyższą jakość a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać.
Page 9
DANE TECHNICZNE: Wiertarka udarowa jest przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych, ceramice, do wiercenia z udarem w cegle, MODEL TDW900A kamieniu i betonie. Urządzenie jest wyposażone w system regulacji 230 V Napięcie zasilania elektronicznej i bieg w prawo/lewo i nadaje się również do Częstotliwość...
Page 10
elektronarzędzia mogą różnić się od deklarowanych wartości w UWAGA: Nigdy nie przełączać kierunku obrotów, gdy uchwyt wiertarski (1) zależności od sposobu, w jaki narzędzia są używane, w szczególności od jest w ruchu. rodzaju obrabianego przedmiotu. Włączanie/wyłączanie Należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które W celu włączenia elektronarzędzia należy nacisnąć...
Page 11
przełącznik trybu pracy (2) w położenie «wiercenie». Po - jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo że jest zasilane napięciem, przewierceniu otworu w płytce ceramicznej należy przestawić należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej. przełącznik trybu pracy w położenie «wiercenie z udarem» i pracować dalej z udarem.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ TDW900A Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
Page 13
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в работу. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и недоступном...
Page 14
компании PROFIX, что гарантирует высочайшее качество к) Запрещено эксплуатировать электроинструменты с повреждённым кабелем электропитания. Не прика- ремонта и использование оригинальных запчастей. саться к повреждённому кабелю электропитания. В П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! У Д А Р Н А Я Д Р Е Л Ь , случае...
Page 15
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ: ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: 1. Убедиться, что параметры источника питания соответствуют параметрам дрели, указанным на её щитке. МОДЕЛЬ TDW900A 2. Убедиться, что включатель дрели находится в положении Напряжение питания 230 В «выключено» и блокировка выключателя (4) выключена.
Page 16
Крепление сверла необходимо вывинтить этот винт при помощи соответствующей крестообразной отвёртки (PH2) спереди через отверстие патрона Вставить сверло до упора в открытый cверлильный патрон (1) и дрели. Для этого вам следует: зафиксировать его вручную передней муфтой, придерживая заднюю муфту патрона (см. рис. B). 1.
Page 17
повреждение подшипников и устранит пыль, блокирующую приток грозит наказание в виде штрафа). Опасные компоненты, воздуха, охлаждающего двигатель. имеющиеся в электрическом и электронном оборудовании отрицательно влияют на окружающую среду и здоровье человека. ТРАНСПОРТИРОВКА: Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и Дрель следует транспортировать и складировать в упаковке, повторному...
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE BORMAŞINĂ CU ROTOPERCUTOR TDW900A Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
Page 19
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei a) Utilizaţi protecţie auditivă în timpul utilizării bormaşini cu electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, rotopercutor. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie b) În timpul lucrului, când este posibil, ca unealta să...
Page 20
DESTINAŢIA ŞI CONSTRUCŢIA BORMAŞINII: DATE TEHNICE: Bormaşina cu rotopercutor este destinată executării de găuri de foraj în MODEL TDW900A lemn, metal, materiale plastice, ceramice, cu rotopercutor în cărămizi, Tensiunea de alimentare 230 V piatră şi beton. Unealta este echipată cu sistem de reglare electronică şi Frecvenţa de alimentare...
Page 21
3. Mânerul suplimentar (8) se fixează prin aşezarea acestuia pe axul Setarea vitezei de rotire mandrinei şi se blochează prin răsucirea acestuia. Limitatorul Butonul de reglare viteză de rotire (5) poate fi setat în funcţie de viteza adâncimii de forare (9) trebuie introdus în orificiul mânerului dorită.
Page 22
diferitelor condiţii atmosferice. ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub După forajul în beton, praful apărut trebuie îndepărtat cu ajutorul aerului ameninţarea unei amenzi). Componentele periculoase aflate comprimat de pe orificiile de ventilare şi mâner. Împiedică deteriorarea în aparatura electrică...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TRIECIENURBJMAŠĪNA TDW900A Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
Page 24
elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, daļas. kādam tas tika projektēts. BRĪDINĀJUMS! TRIECIENURBJMAŠĪNA, drošības b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un brīdinājumi – neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar Individuālā drošība: slēdzi ir bīstams un to nepieciešams labot. a) Strādājot ar triecienurbjmašīnu lietot dzirdes aizsardzības c) Nepieciešams atvienot elektroinstrumenta kontaktdakšiņu līdzekļus.
Page 25
Urbji var 11. Vārpsta saliekties, izraisot bojājumus vai zaudējot kontroli, kas var izraisīt TEHNISKIE DATI: ķermeņa traumas. MODELIS TDW900A URBJMAŠĪNAS PIELIETOJUMS UN UZBŪVE: Barošanas spriegums 230 V Triecienurbjmašīna ir paredzēta caurumu urbšanai kokā, metālā, Barošanas frekvence 50 Hz plastmasā, keramikā, urbšanai ar triecienu ķieģelī, akmenī...
Page 26
bloķēšana ir ieslēgta. Bloķēšanas izslēgšana notiek atkārtoti Ar ātruma regulāciju (5) var uzstādīt vēlamo apgriezienu ātrumu. To var nospiežot slēdzi (6). darīt arī darba laikā. 3. Palīgrokturi (8) uzstāda apliekot roktura stiprināšanas gredzenu ap Vēlamais apgriezienu ātrums ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla un darba apstākļiem, un to var noteikt veicot praktisko mēģinājumu.
Page 27
Pēc betona urbšanas, stipri putekļainā vidē ieteicams ventilācijas atveres UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar un urbjmašīnas rokturi izpūst ar saspiesto gaisu. Tas novērsīs gultņu parastiem atkritumiem. Elektriskajā un elektroniskajā iekārtā defektu, likvidēs putekļus, kuri bloķē dzinēja dzesēšanas gaisu. esošas briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
NÁVOD NA OBSLUHU PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA TDW900A Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Page 29
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí a) Při práci s příklepovou vrtačkou používejte chrániče sluchu. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Vystavení se nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu. spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. b) Během provádění...
Page 30
URČENÍ A KONSTRUKCE VRTAČKY: TECHNICKÉ ÚDAJE: Příklepová vrtačka je určená na vrtání otvorů ve dřevě, kovu, umělých MODEL TDW900A hmotách, keramice, k vrtání s příklepem v cihlách, kameni a betonu. Jmenovité napětí 230 V Zařízení je vybaveno systémem elektronického nastavení chodu doprava Jmenovitý...
Page 31
vrtací hlavu a dotažením kličkou. Omezovač hloubky vrtání (9) je rychlost otáček. Je to možné provést také během práce. třeba nasunout do otvoru v pomocném vrtáku a upevnit dotažením Vyžadovaná rychlost otáček je závislá na zpracovávaném materiálu a pracovních podmínkách, lze ji odhadnout provedením praktické zkoušky. pomocného držáku.
Page 32
průniku prachu a drobných částic, chraňte především ventilační otvory. prostředí a lidské zdraví. Drobné částice, které se dostanou dovnitř krytu, by mohly poškodit Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání motor. (recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už existuje systém sběru elektroodpadu, v rámci kterého mají...
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK W900A ÜTVEFÚRÓGÉP Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Page 34
munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás kiváló...
Page 35
és személyi sérülést okozhat. MŰSZAKI ADATOK: AZ ÜTVEFÚRÓ FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE: Az ütvefúró rendeltetése: fúrólyuk végzése fába, fémbe, műanyagba, TÍPUS TDW900A kerámiába, téglába, kőbe és betonba. A szerszám egy elektronikus Tápfeszültség 230 V beállítórendszerrel és bal/jobb irányváltóval rendelkezik és ugyanakkor Tápfrekvencia...
Page 36
alapszik (figyelembe véve a művelet összes folyamatát, amikor a szerszám Az elektromos szerszám kapcsolójának (6) kikapcsolásához, vagy amikos ki van kapcsolva, és amikor üresjáraton van, a kioldási idő kivételével). a zár (4) blokkolva van, nyomja meg röviden azt, majd tegye szabaddá. Forgási sebesség beállítása HASZNÁLAT ELŐTT: A kapcsoló...
Page 37
FIGYELEM! A fúrófej helyes kiválasztása minden eljárástípusnál csökkenti Marywilska u. 34, a fúrás közbeni rezgést, amely javítja a fúrást. 03-228 Varsó, LENGYELORSZÁG A csavarok/csavaranyák be/kicsavarozásánál, amikor a fúrógép ź KÖRNYEZETVÉDELEM: tengelye forog, közelítse a csavar/csavanya fejét. FIGYELEM! Ez a jel azt jelöli, hogy a használt készüléket tilos TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS: egyéb hulladékkal egy helyen elhelyezni (pénzbüntetés terhe A szerszám nem igényel különleges karbantartást.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SMŪGINIS GRĘŽTUVAS TDW900A Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
Page 39
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaik ams ir esančius daiktus. nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su d) Draudžiama dirbti su medžiagomis, kurių sudėtyje yra instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai asbestas. Asbestas gali būti navikinių susirgimų priežastimi. yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. e) Darbo vietoje turi būti švaru.
Page 40
Gręžimo gylio ribotuvą (9) būtina įstumti į pagalbinės rankenos angą ir užfiksuoti sukant TECHNINIAI DUOMENYS: pagalbinės rankenos rankenėlę. MODELIS TDW900A 4. Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, kad jo parametrai, laidų skersmuo, Maitinimo įtampa 230 V atitinka gręžtuvo parametrus. Patariama naudoti kuo trumpesnius Maitinimo dažnis...
Page 41
Grąžtą įdėkite iki galo į atlaisvintą laikiklį (1) ir rankiniu būdu Prilaikykite patrono žiedą ir atsukite patroną, sukant prieš laikrodžio užfiksuokite išoriniu žiedu, prilaikykite už laikiklio korpusą (žiūrėkite rodykles (nuo patrono pusės) (žiūrėkite pav. C). pav.B). DĖMESIO: Jeigu užstrigo gręžimo patronas (1), atlaisvinkite jį montuojant trumpesnėje imbusinio rakto pusėje ir trenkite į...
Page 42
APLINKOS APSAUGA: DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už pažeidimą gresia piniginė bauda). Panaudoti elektros prietaisai bei elektroninės dalis ir komponentai turi neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Namų ūkis turėtų prisidėti prie panaudotos įrangos utilizavimo bei pakartotino medžiagų panaudojimo (perdirbimo). Lenkijoje ir Europoje yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema.
Page 43
(LV) Persona atbildīga par tehniskās dokumentācijas sagatavošanu: Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (EN) Impact drill (PL) Wiertarka udarowa (RO) Bormaşina cu rotopercutor (LV) Triecienurbjmašīna (LT) Smūginis gręžtuvas (CS) Příklepová vrtačka (HU) Ütvefúrógép TRYTON TDW900A LD201 ø...
Need help?
Do you have a question about the TDW900A and is the answer not in the manual?
Questions and answers