Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Bedienung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Transport de
    • Lagerung de
    • Pflege und Wartung de
    • Hilfe bei Störungen de
    • Technische Daten de
  • Français

    • Consignes de Sécurité FR
    • Description de L'appareil FR
    • Utilisation FR
    • Entreposage FR
    • Entretien et Maintenance FR
    • Transport FR
    • Assistance en cas de Panne FR
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad es
    • Descripción del Aparato es
    • Manejo es
    • Transporte es
    • Almacenamiento es
    • Cuidados y Mantenimiento es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Datos Técnicos es
    • Declaración CE es
    • Estimado Cliente
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger da
    • Beskrivelse Af Apparatet da
    • Betjening da
    • Opbevaring da
    • Transport da
    • Hjælp Ved Fejl da
    • Pleje Og Vedligeholdelse da
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger no
    • Beskrivelse Av Apparatet no
    • Betjening no
    • Lagring no
    • Transport no
    • Feilretting no
    • Pleie Og Vedlikehold no

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
K 6.300
K 6.310
K 6.450
K 6.460
K 7.300
K 7.400
K 7.410
K 7.450
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59636150
01/10
5
16
26
37
48
59
70
81
91
101
111
121
133
143
155
166
177
187
198
208
218
228
238
250
260
270
280

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 6.310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 6.310

  • Page 1 K 6.300 K 6.310 K 6.450 K 6.460 K 7.300 K 7.400 K 7.410 K 7.450 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Inhaltsverzeichnis geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Allgemeine Hinweise DE - 5 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Sicherheitshinweise DE - 6 den Sie unter: Bedienung DE - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Gerätebeschreibung DE - 8 umweltschutz/REACH.htm Transport DE - 11 Garantie...
  • Page 6: Sicherheitshinweise De

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- die Netzanschlussleitung oder wichtige dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Teile des Gerätes, z.B.
  • Page 7 Zum Schutz vor zurückspritzendem Sicherheitseinrichtungen Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Vorsicht Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Bei längeren Betriebspausen Gerät am ändert oder umgangen werden. Hauptschalter / Geräteschalter aus- Geräteschalter schalten oder Netzstecker ziehen. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C sichtigten Betrieb des Gerätes.
  • Page 8: Bedienung De

    20 Waschbürste Bedienung 21 Strahlrohr mit Dreckfräser 22 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Lieferumfang Power) Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Sonderzubehör Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem schäden benachrichtigen Sie bitte ihren...
  • Page 9 Abbildung Abbildung Transportgriff aufstecken, Bolzen in die Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasser- Bohrungen stecken und verschrauben. anschluss des Gerätes anschrauben. Abbildung Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Anschlussnippel vom kurzen Hoch- Gerätes stecken, und an die Wasser- druckschlauch in die Messingaufnahme versorgung anschließen. drücken, bis dieser hörbar einrastet.
  • Page 10 Betrieb Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Gefahr aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- Durch den austretenden Wasserstrahl an gungs- und Pflegemittel, da diese speziell der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ckelt wurden.
  • Page 11: Transport De

    Transport Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den beim Transport das Gewicht des Gerä- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- tes beachten (siehe technische Daten). ten „0/OFF“.
  • Page 12: Lagerung De

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten den bei der Auswahl des Lagerortes das das Gerät ausschalten und den Netzste- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- cker ziehen. nische Daten). Pflege Gerät aufbewahren Vor längerer Lagerung, z.
  • Page 13: Hilfe Bei Störungen De

    Starke Druckschwankungen Hilfe bei Störungen Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe zungen aus der Düsenbohrung mit ei- der folgenden Übersicht selbst beheben. ner Nadel entfernen und von vorne mit Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Wasser ausspülen.
  • Page 14: Technische Daten De

    Technische Daten Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Zulaufdruck (max.) Max. Ansaughöhe Elektrischer Anschluss Spannung 220 - 240 1~50 Hz Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzklasse Schutzgrad IP X5 Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Maße und Gewichte Länge 362 407 Breite 447 447 459...
  • Page 15 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Anhang V Schallleistungspegel dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Gemessen: Garantiert: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
  • Page 16 Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: General information EN - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Safety instructions EN - 6 umweltschutz/REACH.htm Operation EN - 7 Warranty Description of the Appliance EN - 7 Transport EN - 11 The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each...
  • Page 17: Safety Instructions En

    Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
  • Page 18: Operation En

    Caution Safety Devices In case of extended downtimes, switch Caution the appliance off at the main switch / ap- Safety devices protect the user and must pliance switch or remove the mains not be modified or bypassed. plug. Do not operate the appliance at temper- Power switch atures below 0 °C.
  • Page 19 the maximum equipment. Depending es and push forward until it audibly on the model, there are differences in lcoks in. the scopes of delivery (see packaging). Illustration Illustrations on fold-out Insert the top holder and push down all pages! the way. 1 Coupling element for Install the storage hook for the mains water connection...
  • Page 20 charging from the high-pressure outlet Water supply is free of bubbles. Switch off appliance and reconnect high-pressure hose. Warning According to the applicable regula- Start up tions, the appliance must never be used on the drinking water supply Caution without a system separator. Use a Dry runs lasting longer than two minutes suitable system separator manufactured by lead to damages to the high pressure...
  • Page 21 Spray lance with pressure regulation gent solution by means of the dosage Carrying out the most common cleaning regulator for detergents. tasks. The work pressure can be stageless- Use spray lance with pressure regula- ly regulated between "Min" and "Max". tion (Vario Power).
  • Page 22: Transport En

    Transport Frost protection Caution Caution In order to prevent accidents or injuries, Protect the appliance and its accessories keep in mind the weight of the appliance against frost. during transport (see Specifications). The appliance and its accessories can get destroyed through frost if there are any wa- When transporting by hand ter residues in them.
  • Page 23 Strong pressure fluctuations Troubleshooting Clean high-pressure nozzle: Remove You can rectify minor faults yourself with dirt and debris from the nozzle bore, us- the help of the following overview. ing a needle and rinse through with wa- If in doubt, please consult the authorized ter from the front.
  • Page 24 Technical specifications Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Max. feed pressure Max. Suction height Electrical connection Voltage 220 - 240 1~50 Hz Connected load Mains fuse (slow-blow) Protective class Protection class IP X5 Performance data Working pressure Max.
  • Page 25 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method Appendix V Sound power level dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Measured: Guaranteed: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Measured: Guaranteed: 93...
  • Page 26 Instructions relatives aux ingrédients Table des matières (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- Consignes générales FR - 5 grédients se trouvent sous : Consignes de sécurité FR - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation FR - 8 umweltschutz/REACH.htm Description de l’appareil FR - 8 Garantie Transport FR - 12...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Fr

    tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Danger Risque d'explosion ! Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- Ne pas pulvériser de liquides inflamma- se de courant avec des mains humides. bles.
  • Page 28 en considération les données locales et l'appareil soit exploité avec un disjonc- lors du maniement de l’appareil, il doit teur de courant de défaut (max. 30 mA). prendre garde aux tierces personnes, Tous travaux de nettoyage produisant et en particulier aux enfants. des eaux usées contenant de l’huile, L’appareil ne doit jamais être utilisé...
  • Page 29: Utilisation Fr

    Crochet-support pour le câble d'alimen- Conditions pour la stabilité tation. Attention 13 Option Avant d'effectuer toute opération avec ou Enroulement automatique pour câble sur le travail, en assurer la stabilité afin d'alimentation d'éviter tout accident ou tout endommage- 14 Câble d'alimentation secteur avec fiche ment.
  • Page 30 Montage du régulateur de dosage pour Alimentation en eau le détergent Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi Avertissement qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Selon les directives en vigueur, Illustration l'appareil ne doit jamais être ex- Brancher les deux flexibles de déter- ploité...
  • Page 31 Remplir le flexible d'aspiration Kärcher ® Fonctionnement avec soupape antiretour avec de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et l'accro- Danger cher dans la cuve d'eau. Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- Purger l'appareil avant l'utilisation. sion provoque une force de réaction sur la Mettre l'appareil en marche en vérifiant poignée-pistolet.
  • Page 32 Brosse de lavage Retirer les saletés dissoutes au moyen Remarque : appropriée au nettoyage du jet haute pression. – avec détergent. Interrompre le fonctionnement Régler le régulateur de dosage sur le Relâcher la manette de la poignée-pis- débit d'aspiration voulu pour le déter- tolet.
  • Page 33: Transport Fr

    Transport Protection antigel Attention Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri lors du transport, tenir compte du poids de du gel. l'appareil (voir les caractéristiques techni- L'appareil et les accessoires sont détruits ques).
  • Page 34: Assistance En Cas De Panne Fr

    L'appareil ne démarre pas, le moteur Assistance en cas de panne ronronne Il est possible de résoudre des pannes Cause : Chute de tension en raison d'un ré- sans trop grande gravité en utilisant la liste seau électrique faible ou d'utilisation d'un suivante.
  • Page 35 Caractéristiques techniques Arrivée d'eau Température d'alimentation ° C (max.) Débit d'alimentation (min.) l/min Pression d'alimentation (max.) Hauteur max. de l'aspiration Branchement électrique Tension 220 - 240 1~50 Hz Puissance de raccordement Protection du réseau (à action re- tardée) Classe de protection Degré...
  • Page 36 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformité Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Mesuré: Garanté: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur...
  • Page 37 Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza IT - 6 umweltschutz/REACH.htm IT - 8 Descrizione dell’apparecchio IT - 8 Garanzia Trasporto IT - 12 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Supporto IT - 12 spettivo paese di pubblicazione da parte...
  • Page 38 re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia! Pericolo Rischio di esplosione! Non toccare mai la spina e la presa con Non nebulizzare alcun liquido infiam- le mani bagnate. mabile. Non accendere l'apparecchio nel caso il Non aspirare mai liquidi contenenti sol- cavo di allacciamento alla rete o parti venti o acidi allo stato puro o solventi!
  • Page 39 Non utilizzare l'apparecchio in presen- Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli forniti dal produttore o da esso racco- indumenti protettivi adeguati. mandati. L'utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può...
  • Page 40 18 Blocco della pistola a spruzzo. 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo Fornitura 20 Spazzola di lavaggio La fornitura del Suo apparecchio è riportata 21 Lancia con fresa per lo sporco sulla confezione. Controllare che il conte- 22 Lancia con regolazione della pressione nuto dell'imballaggio sia completo.
  • Page 41 Montare la maniglia per il trasporto Alimentazione da rete idrica Figura Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- cietà per l'approvvigionamento idrico. sione sull'avvolgitubo. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. Figura Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua Spingere l'estremità...
  • Page 42 Lancia con regolazione della pressione Messa in funzione (Vario Power) Per i compiti di pulizia più comuni. La pres- Attenzione sione di esercizio può essere regolata in Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti continuo tra "Min“ e "Max“. determina dei danneggiamenti sulla pompa Rilasciare la leva della pistola a spruz- ad alta pressione.
  • Page 43 Operare con detergente Interrompere il funzionamento Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Rilasciare la leva della pistola a spruz- solo detergenti e prodotti di cura KÄR- CHER poiché sviluppati appositamente per Bloccare la leva della pistola a spruzzo. l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo Durante pause di lavoro prolungate (più...
  • Page 44 Trasporto Antigelo Attenzione Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il Proteggere l'apparecchio e gli accessori trasporto è necessario rispettare il peso dal gelo. dell'apparecchio (vedi dati tecnici). L'apparecchio e gli accessori saranno di- strutti dal gelo se non saranno svuotati Posizione manuale completamente dell'acqua contenuta in es- Sollevare l'apparecchio dal manico di...
  • Page 45 Forti variazioni di pressione Guida alla risoluzione dei Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- guasti vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere te anteriore. eliminati seguendo le seguenti istruzioni. Controllare l'afflusso di acqua.
  • Page 46 Dati tecnici Collegamento acqua Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Pressione in entrata (max.) Max. altezza di aspirazione Collegamento elettrico Tensione 220 - 240 1~50 Hz Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Grado di protezione Grado di protezione IP X5 Prestazioni Pressione di esercizio...
  • Page 47 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Misurato: Garantito: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Page 48 Aanwijzingen betreffende de in- Inhoud houdsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Algemene instructies NL - 5 vindt u onder: Veiligheidsinstructies NL - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening NL - 8 umweltschutz/REACH.htm Beschrijving apparaat NL - 8 Garantie Vervoer NL - 12 Opslag NL - 12 In ieder land zijn de door ons bevoegde...
  • Page 49 Explosiegevaar! Veiligheidsinstructies Geen brandbare vloeistoffen sproeien. Gevaar Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Pak de stekker en wandcontactdoos stof of onverdunde zuren en oplosmid- nooit met vochtige handen beet. delen op! Tot deze stoffen behoren bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en Neem het apparaat niet in bedrijf als de stookolie.
  • Page 50 Het apparaat niet gebruiken als er zich Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- andere personen binnen bereik bevin- bruik van reinigingsmiddelen die de den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. producent levert of aanbeveelt. Gebruik van andere reinigingsmiddelen of che- Draag de juiste beschermende kleding micaliën kan de veiligheid van het ap- en een veiligheidsbril ter bescherming paraat beïnvloeden.
  • Page 51 19 Toets voor het scheiden van de hoge- Bediening drukslang van het handspuitpistool 20 Wasborstel Leveringsomvang 21 Spuitlans met vuilfrees Het leveringspakket van het apparaat staat 22 Spuitlans met drukregeling (Vario Po- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij wer) het uitpakken of de inhoud volledig is. Bijzondere toebehoren Mochten er eventueel accessoires ontbre- Met extra accessoires breidt u de gebruiks-...
  • Page 52 Transportgreep monteren Watertoevoer vanuit de waterleiding Afbeelding Voorschriften van de watermaatschappij in Hogedrukslang op de slangtrommel acht nemen. wikkelen. Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- sche gegevens. Afbeelding Een met weefsel versterkte waterslang Het vrije uiteinde van de opgerolde ho- (niet in de levering inbegrepen) met een gedrukslang door de uitsparingen op de in de handel verkrijgbare koppeling ge- doseringsregelaar schuiven.
  • Page 53 Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Inbedrijfstelling Voor de meest courante reinigingstaken. De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en Voorzichtig „Max“ ingesteld worden. Droogloop gedurende meer dan 2 minuten Hefboom van het handspuitpistool los- leidt tot beschadigingen van de hogedruk- laten. pomp.
  • Page 54 Werken met reinigingsmiddelen Werking onderbreken Gebruik voor de overeenkomstige reini- Hefboom van het handspuitpistool los- gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- laten. houdsproducten van KÄRCHER, Hefboom van het handspuitpistool ver- aangezien die speciaal ontwikkeld werden grendelen. voor het gebruik met uw apparaat. Het ge- Bij langere werkonderbrekingen (langer bruik van andere reinigings- en onder- dan 5 minuten) het apparaat tevens uit-...
  • Page 55 Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Apparaat en accessoires tegen vorst be- transport te vermijden, moet het gewicht schermen. van het apparaat in acht genomen worden Het apparaat en de accessoires worden (zie technische gegevens). beschadigd door vorst indien het water niet volledig afgelaten is.
  • Page 56 Sterke drukschommelingen Hulp bij storingen Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met nigingen met een naald uit het gat van behulp van het volgende overzicht. de sproeier verwijderen en met water Bij twijfel neemt u contact op met de be- naar voren toe uitspoelen.
  • Page 57 Technische gegevens Wateraansluitpunt Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Toevoerdruk (max.) Max. aanzuighoogte Elektrische aansluiting Spanning 220 - 240 1~50 Hz Aansluitvermogen Netzekering (traag) Beschermingsklasse Veiligheidsklasse IP X5 Capaciteit Werkdruk Maximaal toegestane druk Opbrengst, water l/min Maten en gewichten Lengte Breedte Hoogte Gewicht, bedrijfsklaar met accessoires...
  • Page 58 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Gemeten: Gegarandeerd: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Gemeten: Gegarandeerd: 93 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Page 59 Indicaciones sobre ingredientes (RE- Índice de contenidos ACH) Encontrará información actual sobre los in- Indicaciones generales ES - 5 gredientes en: Indicaciones de seguridad ES - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manejo ES - 8 umweltschutz/REACH.htm Descripción del aparato ES - 8 Garantía Transporte ES - 12 Almacenamiento...
  • Page 60: Indicaciones De Seguridad Es

    máticos. Los neumáticos de vehículo y Indicaciones de seguridad las válvulas de neumáticos deteriora- dos suponen un peligro mortal. Al efec- Peligro tuar la limpieza, aplique el chorro a una No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- Peligro de explosiones das.
  • Page 61 El usuario deberá utilizar el aparato de Los trabajos de limpieza que producen conformidad con sus instrucciones. De- aguas residuales que contienen aceite berá tener en cuenta las condiciones lo- (p. ej., el lavado de motores o el lavado cales y tener cuidado de no causar de los bajos) sólo se deben realizar en daños a las personas que se encuen- zonas de lavado que dispongan de se-...
  • Page 62: Manejo Es

    14 Cable de conexión a red y enchufe de Manejo 15 Depósito de detergente con tapa de Volumen del suministro cierre El contenido de suministro de su aparato 16 Ruedas está ilustrado en el embalaje. Verifique du- 17 Pistola pulverizadora manual rante el desembalaje que no falta ninguna 18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- pieza.
  • Page 63 Insertar las dos mangueras de deter- sorios. Como medida de protección se re- gente en las conexiones. comienda el uso del filtro de agua de KÄRCHER (accesorio especial, Colocar el regulador de dosificación y Ref.:4.730-059). fijar con los dos tornillos. Suministro de agua desde la tubería de Montar el asa de transporte agua...
  • Page 64: Transporte Es

    Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato Puesta en marcha vuelve a apagarse. La alta presión se man- tiene en el sistema. Precaución La marcha en seco durante más de 2 minu- Lanza dosificadora con regulación de la tos produce daños en la bomba de alta pre- presión (Vario Power) sión.
  • Page 65 Trabajo con detergentes Interrupción del funcionamiento Utilice sólo detergentes y productos de lim- Suelte la palanca de la pistola pulveri- pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea zadora manual. de limpieza. Han sido especialmente crea- Bloquear la palanca de la pistola pulve- dos para su aparato.
  • Page 66: Almacenamiento Es

    invierno, respetar también las indicaciones Transporte del capítulo Cuidados. Precaución Protección antiheladas Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- Precaución te (véase Datos técnicos). Proteger el aparato y los accesorios de las heladas.
  • Page 67: Ayuda En Caso De Avería Es

    Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
  • Page 68: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Presión de entrada (máx.) Altura de absorción máx. Conexión eléctrica Tensión 220 - 240 1~50 Hz Potencia conectada Fusible de red (inerte) Clase de protección Grado de protección IP X5 Potencia y rendimiento...
  • Page 69: Declaración Ce Es

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Medido: Garantizado: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Medido: Garantizado: 93 Los abajo firmantes actúan con plenos po-...
  • Page 70: Estimado Cliente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 6 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 8 Descrição da máquina PT - 8 Garantia Transporte PT - 12 Em cada país vigem as respectivas condi- Armazenamento...
  • Page 71 distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies! Perigo Perigo de explosão! Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de di- O aparelho não deve ser colocado em luentes ou ácidos e dissolventes não di- funcionamento se o cabo de ligação à...
  • Page 72 Não utilizar o aparelho se outras pesso- Este aparelho foi desenvolvido para a as se situarem no raio de acção da utilização de detergentes, fornecidos mesma, a não ser que estas utilizem ou recomendados pelo fabricante.A uti- vestuário de protecção. lização de outros detergentes ou agen- tes químicos pode afectar a segurança Utilizar roupa de protecção e óculos de...
  • Page 73 15 Depósito do detergente com tampa de Manuseamento fecho 16 Rodas Volume do fornecimento 17 Pistola de injecção manual O volume de fornecimento do seu aparelho 18 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- é ilustrado na embalagem. Ao desembalar nual verifique a integridade do conteúdo. 19 Botão para separar a mangueira de alta Contacte imediatamente o vendedor, em pressão da pistola pulverizadora manu-...
  • Page 74 Posicionar o regulador de dosagem e fi- Alimentação de água a partir da canali- xar com os dois parafusos. zação Respeite as normas da companhia de Montar o manípulo de transporte abastecimento de água. Figura Para os valores de ligação veja a placa de Enrolar a mangueira de alta pressão no características / dados técnicos.
  • Page 75 Aviso: o aparelho desliga assim que soltar Colocação em funcionamento a alavanca. A alta pressão permanece no sistema. Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 Lança com regulação da pressão (Vario minutos conduz a danos irreparáveis na Power) bomba de alta pressão.
  • Page 76 Trabalhar com detergentes Interromper o funcionamento Para os respectivos trabalhos de limpeza Soltar a alavanca da pistola pulveriza- utilize apenas produtos de limpeza e de dora manual. conservação KÄRCHER, uma vez que es- Bloquear a alavanca da pistola pulveri- tes foram especialmente concebidos para zadora.
  • Page 77 Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
  • Page 78 Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
  • Page 79 Dados técnicos Conexão de água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/mín Pressão de admissão (máx.) Máx. altura de aspiração Ligação eléctrica Tensão 220 - 240 1~50 Hz Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Classe de protecção Grau de protecção IP X5...
  • Page 80 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade Anexo V Nível de potência acústica dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Medido: Garantido: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para...
  • Page 81 Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 5 der du på: Sikkerhedsanvisninger DA - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening DA - 8 umweltschutz/REACH.htm Beskrivelse af apparatet DA - 8 Garanti Transport DA - 11 Opbevaring DA - 11 I de enkelte lande gælder de af vore for- Pleje og vedligeholdelse...
  • Page 82: Sikkerhedsanvisninger Da

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 83 Hold mindst 30 cm stråleafstand ved Sikkerhedsanordninger rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod Lad aldrig højtryksrenseren være uden kvæstelser og må hverken ændres eller opsyn, mens den er i drift. omgås. Undgå at køre over, klemme, rive eller lign.
  • Page 84: Betjening Da

    Ekstratilbehør Betjening Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- delsesmuligheder. Nærmere informationer Leveringsomfang herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- ler. gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Inden ibrugtagning Kontakt venligst forhandleren, hvis der Løse komponenter, som er vedlagt maski- mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Page 85 Kontroller om forbindelsen er sikker ved beregnet til opsugning af overfladevand, at trække i højtryksslangen. som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data). Forbind sprøjtepistolen med Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med højtryksslangen. kontraventil med vand, skru den på Figur vandtilslutningen og hæng den i regn- Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte-...
  • Page 86 Brug håndsprøjtepistolens greb. Figur Højtryksrenseren tændes ved at trække Juster opsugningsmængden af rense- i grebet. middelopløsningen med doseringsre- Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, af- gulatoren til rensemiddel. brydes maskinen igen. Højtrykket oprethol- Brug strålerør med trykregulering (Vario des i systemet. Power).
  • Page 87: Transport Da

    Transport Opbevaring Forsigtig Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af transporten (se tekniske data) for at undgå opbevaringssted (se tekniske data) for at ulykker og personskader. undgå ulykker og personskader. Manuel transport Opbevaring af damprenseren Træk maskinen i transportgrebet.
  • Page 88: Pleje Og Vedligeholdelse Da

    Maskinen kommer ikke op på det Pleje og vedligeholdelse nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på strålerøret. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Renseren skal afluftes. der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Tænd for maskinen uden strålerør til- kes ud. sluttet og lad den køre (max. 2 minut- ter), indtil der kommer vand uden bobler Pleje ud af pistolen.
  • Page 89 Tekniske data Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Tilførselstryk, maks. Max. indsugningshøjde El-tilslutning Spænding 220 - 240 1~50 Hz Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Beskyttelsesklasse Beskyttelsesniveau IP X5 Ydelsesdata Arbejdstryk Maks. tilladt tryk Kapacitet, vand l/min. Mål og vægt Længde Bredde Højde Vægt, driftsklar med tilbehør 21,1 21,4 22,1 22,4 22,4 23,2 24,4 24,4...
  • Page 90 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer Bilag V Lydeffektniveau dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Målt: Garanteret: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen.
  • Page 91 Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger NO - 6 umweltschutz/REACH.htm Betjening NO - 8 Beskrivelse av apparatet NO - 8 Garanti Transport NO - 11 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Lagring NO - 11...
  • Page 92: Sikkerhetsanvisninger No

    ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- Sikkerhetsanvisninger nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer og løsemid- Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren. Ikke bruk høystrykksvaskeren når Advarsel strømledningen eller andre viktige de- Støpsel og kontakt på...
  • Page 93 Hold en avstand på minst 30 cm ved Sikkerhetsinnretninger rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader. Forsiktig! Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- La aldri høytrykksvaskeren stå uten skyttelse for brukeren, og må ikke endres oppsyn når den er i gang. eller omgås.
  • Page 94: Betjening No

    Tilleggsutstyr Betjening Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- mulighetene for maskinen. Ta kontakt med Leveringsomfang din KÄRCHER-forhandler for mer informa- Leveringsomfang for apparatet er vist på sjon. emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Før den tas i bruk Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- De løse delene som følger apparatet skal...
  • Page 95 Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer høytrykkslangen. (maks. oppsugingshøyde se Tekniske da- ta). Koble høytrykkslangen til KÄRCHER sugeslange med tilbake- høytrykkspistolen slagsventil fylles med vann, skrus til Figur vannkranen og henges ned i regn- Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- vanns-tønnen.
  • Page 96 Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil Bruk strålerør med trykkregulering (Va- apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i rio Power). systemet. Drei strålerøret til stilling "Mix". Merk: Derved vil rengjøringsløsning Strålerør med trykkregulering (Vario blandes med vannstrålen ved drift. Power) For enkle rengjøringsoppgaver.
  • Page 97: Transport No

    Transport Lagring Forsiktig! Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av valg av lagringssted, vær oppmerksom på maskinen (se tekniske data). vekten av maskinen (se tekniske data). Transport for hånd Oppbevaring av apparatet Trekk maskinen i transporthåndtaket.
  • Page 98: Pleie Og Vedlikehold No

    Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Pleie og vedlikehold trykk Kontroller innstilling på strålerøret. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Luft maskinen. innen service eller vedlikeholdsarbeider Slå på høytrykksvaskeren uten at strå- påbegynnes. lerøret koblet til, og la den gå til vannet kommer ut av pistolen uten luftbobler Vedlikehold (maks 2 minutter).
  • Page 99 Tekniske data Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Tilførselstrykk (max) Maks. sugehøyde Elektrisk tilkobling Spenning 220 - 240 1~50 Hz Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse IP X5 Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Mål og vekt Lengde Bredde Høyde Vekt, driftsklar, med tilbehør 21,1 21,4 22,1 22,4 22,4 23,2 24,4 24,4...
  • Page 100 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Målt: Garanteret: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Målt: Garanteret: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Page 101 Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Allmänna anvisningar SV - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Säkerhetsanvisningar SV - 6 umweltschutz/REACH.htm Handhavande SV - 8 Beskrivning av aggregatet SV - 8 Garanti Transport SV - 11 I respektive land gäller de garantivillkor Förvaring SV - 11 som publicerats av våra auktoriserade dist-...
  • Page 102 Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga. Använd endast tillåtna förläng- eller viktiga delar av aggregatet som ningskablar utomhus, med motsvaran- t.ex.
  • Page 103 Beakta att nät- och förlängningskabeln Säkerhetsanordningar inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning Säkerhetsanordningar är till för att skydda nätkabeln från värme, olja och vassa användaren och får inte ändras eller sättas kanter. ur spel. Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen.
  • Page 104 Specialtillbehör Handhavande Specialtillbehören utökar aggregatets an- vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER åter- Leveransens innehåll försäljare har mer information. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i Före ibruktagande leveransen är fullständig. Montera de bifogade lösa delarna på ag- Kontakta din försäljare om något tillbehör gregatet innan det tas i drift.
  • Page 105 Koppla ihop högtrycksslangen med Fyll KÄRCHER-sugslang med back- spolhandtaget ventil med vatten, skruva fast på vatten- Bild anslutning och häng ner i regntunnan. Tryck in högtrycksslangens nippel i Lufta aggregatet före användning. spolhandtaget tills den hakar fast med Slå på aggregatet och låt det vara på ett hörbart „klick“.
  • Page 106 Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs ren för rengöringsmedel. aggregatet av igen. Högtryck blir stående i Använd spolröret med tryckregulator systemet. (Vario Power). Vrid spolrör till position "Mix". Spolrör med tryckreglering (Vario Anmärkning: Därigenom tillsätts ren- Power) göringsmedelslösningen till vattenstrå- För ofta förekommande rengöring. Arbets- len vid körning.
  • Page 107 Transport Förvaring Varning Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se dor lagring av maskinen, beakta maskinens teknisk data). vikt (se teknisk data). Transport för hand Förvara aggregatet Dra maskinen med hjälp av transport- Ställ maskinen på...
  • Page 108 Aggregatet ger inget tryck Skötsel och underhåll Kontrollera inställningen på strålrör. Lufta aggregatet. Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- Slå på aggregatet och låt det vara på ken innan vård och skötselarbeten ska ut- (max 2 minuter) utan anslutet strålrör föras.
  • Page 109 Tekniska data Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Inmatningsstryck (max.) Max. uppsugningshöjd Elanslutning Spänning 220 - 240 1~50 Hz Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Skyddsklass Skyddsgrad IP X5 Prestanda Arbetstryck Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Mått och vikt Längd Bredd Höjd Vikt, driftklar med tillbehör 21,1 21,4 22,1 22,4 22,4 23,2 24,4 24,4...
  • Page 110 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Tillämpad metod för överensstämmelsevärdering Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Upmätt: Garantterad: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Upmätt: Garantterad: 93 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
  • Page 111 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet FI - 6 umweltschutz/REACH.htm Käyttö FI - 8 Takuu Laitekuvaus FI - 8 Kuljetus FI - 11 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys FI - 11 takuuehdot.
  • Page 112 tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Turvaohjeet Älä käytä asetonia, laimentamattomia happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 113 Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Turvalaitteet vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Varo Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä kauan kuin se on käytössä. ohittaa. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä...
  • Page 114 Erikoisvarusteet Käyttö Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat Toimitus KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- Ennen käyttöönottoa kauksesta pakkauksen sisällön Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 115 Korkeapaineletkun liittäminen (katso maks. imukorkeus kohdasta Tekni- suihkupistooliin set tiedot). Kuva Täytä KÄRCHERin pohjaventtiilillä va- Pistä korkeapaineletku niin syvälle rustettu imuletku vedellä, kiinnitä letku suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että laitteen vesiliittimeen ja ripusta letkun kuulet sen napsahtavan lukitukseen. toinen pää sadevesitynnyriin. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea Poista ilma laitteesta ennen käyttöä.
  • Page 116 Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Kuva Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Säädä puhdistusaineliuoksen käyttö- taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy määrää puhdistusaineen annostelu- korkeapaineisena säätimellä. Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Paineensäädöllä (Vario Power) varustettua suihkuputkea. varustetu suihkuputki Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Työpaine on säädettävissä...
  • Page 117 Kuljetus Säilytys Varo Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa paino (katso Tekniset tiedot). laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Kuljetus käsin Laitteen säilytys Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Kierrä...
  • Page 118 Laitteeseen ei tule painetta Hoito ja huolto Tarkasta suihkuputken säätö. Ilmaa laite. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Kytke laite päälle Ilman liitettyä suihku- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- putkea ja anna sen käydä (kork. 2 mi- rasiasta.
  • Page 119 Tekniset tiedot Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Tulopaine (maks.) Maks. alkuimukorkeus Sähköliitäntä Jännite 220 - 240 1~50 Hz Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Kotelointiluokka Suojausluokka IP X5 Suoritustiedot Työpaine Maks. sallittu paine Syöttömäärä, vesi l/min Mitat ja painot Pituus Leveys Korkeus Paino, käyttövalmiina varusteineen 21,1 21,4 22,1 22,4 22,4 23,2 24,4 24,4...
  • Page 120 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä Liite V Äänen tehotaso dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Mitattu: Taattu: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Page 121 επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό Πίνακας περιεχομένων αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης Γενικές υποδείξεις EL - 5 αποβλήτων. Υποδείξεις ασφαλείας EL - 6 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Χειρισμός EL - 8 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα Περιγραφή συσκευής EL - 8 συστατικά...
  • Page 122 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να Σύμβολα στη συσκευή αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση Η δέσμη υψηλής πίεσης – μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν μπορεί να είναι επικίνδυνη πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, σε περίπτωση μη ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό ενδεδειγμένης...
  • Page 123 αντιστοίχως επισημασμένους αγωγούς ψεκασμού τουλ. 30 cm, για την προέκτασης με επαρκή διατομή: 1 - 10 αποφυγή πρόκλησης ζημιών. m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο επίβλεψη, εφόσον βρίσκεται σε προέκτασης...
  • Page 124 Μηχανισμοί ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Προσοχή Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν τα βασικά μοντέλα του Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην συστήματος καθαρισμού υψηλής προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να πίεσης που απεικονίζεται στο τροποποιούνται ή να παραλείπονται. εξώφυλλο. Διακόπτης συσκευής Ο...
  • Page 125 21 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων μέσω των εγκοπών στον ελεγκτή δοσολόγησης. 22 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Εικόνα Τοποθετήστε τη λαβή μεταφοράς, Πρόσθετα εξαρτήματα τοποθετήστε και βιδώστε τους κοχλίες Με τον προαιρετικό εξοπλισμό στις οπές. διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής...
  • Page 126 ή μικρές λίμνες (μέγιστο ύψος Παροχή νερού αναρρόφησης, βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Προειδοποίηση Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα Σύμφωνα με τους ισχύοντες αναρρόφησης της KARCHER με κανονισμούς, το μηχάνημα δεν βαλβίδα αντεπιστροφής, βιδώστε τον πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο στη σύνδεση νερού και αναρτήστε τον πόσιμου...
  • Page 127 Βούρτσα πλυσίματος Λειτουργία Υπόδειξη: Ενδείκνυται για εργασία με – απορρυπαντικό Κίνδυνος Ρυθμίστε τον ελεγκτή δοσολόγησης Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από στην επιθυμητή ποσότητα το ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αναρρόφησης απορρυπαντικού. αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για την ασφαλή θέση της Εργασία...
  • Page 128 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Μεταφορά Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια Προσοχή και αφήστε το να δράσει (όχι να Για να αποφύγετε ατυχήματα ή στεγνώσει). τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. ψεκάζοντας...
  • Page 129 μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον Αποθήκευση καθόλου νερό (περ. 1 λεπτό). Προσοχή Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος επικρατεί...
  • Page 130 Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες στα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής διεξάγονται μόνο από την εξουσιοδοτημένη πίεσης: Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. την οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα Η συσκευή δεν λειτουργεί και...
  • Page 131 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Μέγ. ύψος αναρρόφησης Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 220 - 240 1~50 Hz Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IP X5 Επιδόσεις Πίεση λειτουργίας Μέγ.
  • Page 132 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Μετρημένη: Εγγυημένη: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του...
  • Page 133 malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle İçindekiler eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. Genel bilgiler TR - 5 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Güvenlik uyarıları TR - 6 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Kullanımı TR - 7 bulabileceğiniz adres: Cihaz tanımı TR - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Taşıma...
  • Page 134 Patlama tehlikesi! Güvenlik uyarıları Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Tehlike Makineye asla çözücümadde içerikli Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli sıvılar veya inceltici asitler ve elle temas etmeyin. çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yağbulunmaktadır.
  • Page 135 Cihaz şalteri Dikkat Cihaz şalteri cihazın istenmeden Uzun çalışma molalarında cihazı ana çalıştırılmasını önler. şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya El püskürtme tabancasının kilidi da elektrik fişini çekin. Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda bloke eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmamalıdır.
  • Page 136 2 Entegre süzgeçli su bağlantısı Şekil Üst tutucuyu oturtun ve dayanağa 3 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“ kadar aşağı bastırın. 4 Yüksek basınç hortumu 5 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı Elektrik bağlantı hattının saklama kancasının takılması 6 El püskürtme tabancasının saklama Opsiyon parçası...
  • Page 137 Bağlı bulunan püskürtme borusu Su beslemesi olmadan cihazı çalıştırın ve tabancadan kabarcıksız su çıkana kadar Uyarı (maksimum 2 dakika) çalıştırmaya Geçerli talimatlar uyarınca, içme devam edin. Cihazı kapatın ve suyu şebekesinde sistem ayırıcısı püskürtme borusunu tekrar bağlayın. olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır.
  • Page 138 Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar Şekil kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır. Kapağı temizlik maddesi deposundan çıkartın ve temizlik maddesi deposunu Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario deliği alta gelecek şekilde temizlik Power) maddesi bağlantısına bastırın. En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma Şekil basıncı, „Min“...
  • Page 139 Dikkat: Besleme veya yüksek basınç Opsiyon hortumunun ayrılması sırasında, Şebeke bağlantı kablosunu kısa süreli çalışmanın ardından bağlantılardan çekin. sıcak su çıkabilir. Şebeke bağlantı kablosu otomatik Mevcut basıncı sistemden azaltmak için olarak sarılır. el tabancasının kolunu bastırın. Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli El püskürtme tabancasının kolunu depolamadan önce, bakım bölümündeki kilitleyin.
  • Page 140 Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan Yedek parçalar ses geliyor Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle kullanım kılavuzunun sonunda voltaj düşüşü. bulabilirsiniz. Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme tabancasının kolunu çekin, Arızalarda yardım daha sonra cihazı...
  • Page 141 Teknik Bilgiler Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Besleme bas Maksimum emme yüksekliği Elektrik bağlantısı Gerilim 220 - 240 1~50 Hz Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma sınıfı Koruma derecesi IP X5 Performans değerleri Çalışma basıncı Maksimum müsaade edilen basınç Besleme miktarı, su l/dk Ölçüler ve ağırlıklar...
  • Page 142 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri Ek V Ses şiddeti dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Ölçülen: Garanti edilen: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Ölçülen: Garanti edilen: 93 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen...
  • Page 143 Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания RU - 5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике RU - 6 не выбрасывайте упаковку вместе с безопасности домашними отходами, а сдайте ее в Управление RU - 8 один из пунктов приема вторичного Описание...
  • Page 144 сервисного обслуживания/ Предупреждение специалистом-электриком. Для возможной потенциально опасной Перед началом работы ситуации, которая может привести к высоконапорный шланг необходимо тяжелым увечьям или к смерти. всегда проверять на повреждения. Внимание! Поврежденный высоконапорный Для возможной потенциально опасной шланг подлежит ситуации, которая может привести к незамедлительной...
  • Page 145 также неразбавленных кислот или должен учитывать местные растворителей не допускается! К особенности и обращать внимание таким веществам относятся, при работе с прибором на других например, бензин, растворители лиц, находящихся поблизости. красок и мазут. Образующийся из Не использовать аппарат, когда в таких...
  • Page 146 Прибор следует включать только в манометрический выключатель сеть переменного тока. отключает насос, подача струи воды под Напряжение должно высоким давлением прекращается. При соответствовать указаниям в нажатии на рычаг насос снова заводской табличке прибора. включается. Из соображений безопасности Условия для обеспечения рекомендуется...
  • Page 147 2 Элемент для подключения Специальные принадлежности водоснабжения со встроенным Специальные принадлежности сетчатым фильтром расширяют возможности применения 3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ прибора. Более детальную ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) информацию можно получить у торговой 4 Шланг высокого давления организации фирмы KARCHER. 5 Регулятор...
  • Page 148 Рисунок Подача воды из водопровода Насадить ручку для Соблюдайте предписания предприятия транспортировки, вставить болты в водоснабжения. отверстия и завинтить. Параметры для подключения указаны Рисунок на заводской табличке и в разделе Вставить соединительный ниппель "Технические данные". для короткого высоконапорного Используйте водяной шланг из шланга...
  • Page 149 время мойки используйте защитные Начало работы очки и защитную одежду. Разблокировать рычаг ручного Внимание! пистолета-распылителя. Работа всухую в течение более 2 Потянуть за рычаг, аппарат минут приводит к выходу из строя включится. высоконапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает Указание: Если...
  • Page 150 Рекомендуемый способ мойки Работа с моющим средством Экономно разбрызгать моющее Для выполняемой задачи по чистке средство по сухой поверхности и используйте исключительно чистящие дать ему подействовать (не средства и средства по уходу фирмы позволять высыхать). KAERCHER, так как они разработаны Растворенную...
  • Page 151 Сетевой кабель автоматически Транспортировка наматывается. Внимание! При длительном хранении, например зимой, дополнительно следует принять Во избежание несчастных случаев или во внимание указания в разделе "Уход". травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес Защита от замерзания прибора (см. раздел "Технические Внимание! данные").
  • Page 152 минут), пока из пистолета не начнет Техническое обслуживание выходить вода без пузырьков Аппарат не нуждается в воздуха. Выключить прибор и снова профилактическом обслуживании. подсоединить струйную трубку. Проверить подачу воды. Запасные части Выньте с помощью плоскогубцев Используйте только оригинальные сетевой фильтр из элемента для запасные...
  • Page 153 Технические данные Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды °C (макс.) Количество подаваемой воды (мин.) л/мин. Давление напора (макс.) МПа Макс. высота всасывания м Электрические параметры Напряжение 220 - 240 1~50 Hz Потребляемая мощность Сетевой предохранитель (инертный) Класс защиты Степень защиты IP X5 Данные...
  • Page 154 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Измерено: Гарантировано: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Измерено: Гарантировано: 93 Нижеподписавшиеся лица действуют по...
  • Page 155 Megjegyzések a tartalmazott Tartalomjegyzék anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Általános megjegyzések HU - 5 anyagokkal kapcsolatosan a következő Biztonsági tanácsok HU - 6 címen talál: Használat HU - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU - 8 umweltschutz/REACH.htm Transport HU - 12 Garancia Tárolás HU - 12...
  • Page 156 Robbanásveszély! Biztonsági tanácsok Gyúlékony folyadékot nem szabad Balesetveszély permetezni vele. Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú csatlakozót és dugaljat. folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hígító...
  • Page 157 A felhasználónak rendeltetésszerűen védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül kell használnia a készüléket. üzemeltessék. Figyelembe kell venni a helyi Olyan tisztítási munkát, amelynek viszonyokat, és a készülékkel történő során olajtartalmú szennyvíz keletkezik munkavégzés során ügyelni kell (pl. motormosás, alvázmosás), csak másokra, főként a gyerekekre. olajleválasztóval ellátott mosóhelyen A készüléket ne használja, ha szabad végezni.
  • Page 158 19 Gomb a magasnyomású tömlő Használat leválasztásához a kézi szórópisztolyról 20 Mosókefe Szállítási tétel 21 Sugárcső szennymaróval A készülék szállítási terjedelme fel van 22 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario tüntetve a csomagoláson. Power) Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Különleges tartozékok tartalmát, hogy megvan-e minden Az extra tartozékok további felhasználási alkatrész.
  • Page 159 Ábra Vízellátás a vízvezetékből Helyezze fel a szállítófogantyút, nyomja Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat a csapot a furatba, és csavarja be. előírásait. A csatlakozási értékeket lásd a típus Ábra táblán/Műszaki adatoknál. A rövid magasnyomású tömlő Használjon megerősített anyagú csatlakozási niplijét a réz mélyedésbe víztömlőt (nem része a szállítási nyomni, amíg ez hallhatóan bekattan.
  • Page 160 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario Üzembevétel Power) Vigyázat A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A A 2 percnél hosszabb ideig tartó munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és szárazmenet a magasnyomású szivattyú „Max“ között szabályozható. rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 Engedje el a kézi szórópisztoly karját. percen belül nem termel nyomást, Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba.
  • Page 161 Munkavégzés tisztítószerrel A használat megszakítása Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Engedje el a kézi szórópisztoly karját. KÄRCHER tisztító- és ápolószereket A kézi szórópisztoly karját lezárni. használjon, mivel ezeket speciálisan az Ön Hosszabb munkaszünetekben (5 készülékével történő használatra percen túl) továbbá kapcsolja ki a fejlesztették ki.
  • Page 162 Transport Fagyás elleni védelem Vigyázat Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy A készüléket és a tartozékokat védje fagy sérülések elkerülése érdekében vegye ellen. figyelembe a készülék súlyát (lásd a A fagy tönkreteszi a készüléket és a műszaki adatokat). tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
  • Page 163 Erős nyomásingadozások Segítség üzemzavar esetén Magasnyomású fúvóka tisztítása: A A kisebb meghibásodásokat a következő szennyeződéseket a szórófej furatból áttekintő táblázat segítségével Ön is egy tű segítségével távolítsa el és megszüntetheti. vízzel előrefelé öblítse ki. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. ügyfélszolgálathoz.
  • Page 164 Műszaki adatok Vízcsatlakozó Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Hozzáfolyási nyomás (max.) Max. felszívási magasság Elektromos csatlakozás Feszültség 220 - 240 1~50 Hz Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi osztály Védelmi fokozat IP X5 Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi nyomás Max.
  • Page 165 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljárás: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Mért: Garantált: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Mért: Garantált: Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel.
  • Page 166 Informace o obsažených látkách Obsah (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách Obecná upozornění CS - 5 naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny CS - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha CS - 8 umweltschutz/REACH.htm Popis zařízení CS - 8 Záruka Transport CS - 11 V každé...
  • Page 167 dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm! Pozor! Nebezpečí exploze! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nepoužívejte hořlavé tekutiny. vlhkýma rukama. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla či neředěné kyseliny a je-li poškozeno síťové napájecí vedení rozpouštědla! Sem patří...
  • Page 168 Uživatel smí přístroj používat pouze k Čisticí práce, při kterých vzniká účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. odpadová voda obsahující olej (např. Při práci s přístrojem je uživatel povinen při čištění motoru či podvozku dbát místních specifik a brát ohled na automobilu), se smějí...
  • Page 169 19 Tlačítko k oddělení vysokotlaké hadice Obsluha od ruční stříkací pistole 20 Mycí kartáč Obsah zásilky 21 Vysokotlaká trubka s frézou na Obsah dodávky je zobrazen na obale nečistoty vašeho zařízení. Před vybalením přístroje 22 Používejte ocelovou trubku s regulací zkontrolujte, zda je zásilka kompletní.
  • Page 170 Montáž přepravní rukojeti Zásobování vodou z přívodu vody ilustrace Dbejte pokynů příslušné místní organizace Vysokotlakou hadici naviňte na zajišťující zásobování vodou. hadicový buben. Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. ilustrace Používejte vodní hadici vyztuženou Volný konec navinuté vysokotlaké tkaninou (není...
  • Page 171 Upozornění: Vhodné na práci s čisticími Uvedení do provozu prostředky, rozprašovací trubku nastavte do polohy „Mix“. Pozor Regulátor dávkování nastavte na Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty požadované množství nasávaného vede k poškození vysokotlakého čerpadla. čisticího prostředku. Pokud přístroj nevytvoří...
  • Page 172 Práce s čisticím prostředkem Přerušení provozu Při realizaci chystané čisticí úlohy Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. používejte výhradně čisticí a ošetřovací Zajistěte páčku stříkací pistole. prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly Při delších přestávkách v práci (přes 5 vyvinuty speciálně k použití s Vaším minut) přístroj ještě...
  • Page 173 Ukládání Ošetřování a údržba Pozor Pozor! Aby bylo zabráněno poraněním nebo Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo nehodám, zohledněte při výběru místa údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte uskladnění hmotnost přístroje (viz. zástrčku ze sítě. technické údaje). Péče Uložení přístroje Před uskladněním na delší dobu, např. na Přístroj odstavte na rovné...
  • Page 174 Pomoc při poruchách Silné kolísání tlaku Vyčistěte vysokotlakou trysku: Drobné poruchy můžete odstranit sami s Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru pomocí následujících údajů. trysky a zpředu ji propláchněte vodou. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Zkontrolujte množství přiváděné vody. autorizovaný...
  • Page 175 Technické údaje Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Přívodní tlak (max.) Max. sací výška Elektrické připojení Napětí 220 - 240 1~50 Hz Příkon Síťová pojistka (pomalá) Ochranná třída Stupeň krytí IP X5 Výkonnostní parametry Pracovní tlak Max.
  • Page 176 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Použitý postup posuzování shody: Příloha V Hladinu akustického dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Namerenou: Garantovanou: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Namerenou: Garantovanou: 93 Podepsaní...
  • Page 177 Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Splošna navodila SL - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 6 umweltschutz/REACH.htm Uporaba SL - 8 Opis naprave SL - 8 Garancija Transport SL - 11 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Skladiščenje SL - 11 jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Page 178 Ne razpršujte gorljivih tekočin. Varnostna navodila Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Nevarnost nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne kurilno olje. Razpršeno sredstvo je prijemajte z mokrimi rokami. visoko vnetljivo, eksplozivno in Naprave ne vklapljajte, če so strupeno.
  • Page 179 Pozor Varnostne naprave Pri daljših prekinitvah obratovanja Pozor izklopite napravo na glavnem stikalu / Varnostne naprave služijo za zaščito stikalu naprave ali izvlecite omrežni uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali vtič. ignorirati. Naprave ne uporabljajte pri Stikalo naprave temperaturah pod 0 °C.
  • Page 180 18 Zapah ročne brizgalne pištole Uporaba 19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi od ročne brizgalne pištole Dobavni obseg 20 Krtača za pranje Obseg dobave Vaše naprave je prikazan 21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže 22 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka preverite popolnost vsebine.
  • Page 181 Montiranje transportnega ročaja Oskrba z vodo iz vodovoda Slika Upoštevajte predpise vodovodnega Visokotlačno gibko cev navijte na cevni podjetja. boben. Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih podatkih. Slika Uporabljajte s platnom ojačano vodno Prosti konec navite visokotlačne gibke gibko cev (ni v obsegu dobave) z cevi potisnite skozi odprtine na običajnim priključkom.
  • Page 182 Slika Brizgalna cev s frezalom za umazanijo Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s Za trdovratno umazanijo. cevnega bobna. Pri tem zadržujte s Pozor transportnim ročajem. Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih Opozorilo: Če se ročica nahaja v površin kot je les ne čistite s strgalom za varnostnem položaju, jo najprej sklopite umazanijo, nevarnost poškodbe.
  • Page 183 Opozorilo: Po potrebi se lahko uporabijo Ročni transport tudi pračne krtače za delo s čistilnim sredstvom. Napravo vlecite za transportni ročaj. Priporočljiva metoda čiščenja Transport v vozilih Čistilno sredstvo varčno razpršite po Pred transportom v ležečem položaju: suhi površini in pustite, da učinkuje Izvlecite rezervoar za čistilno sredstvo (vendar se ne sme posušiti).
  • Page 184 Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne Naprava ne deluje pištole. Potegnite ročico ročne brizgalne Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico pištole, naprava se vklopi. ročne brizgalne pištole pritiskajte, Preverite, ali na tipski tablici navedena dokler voda ne preneha iztekati napetost ustreza napetosti vira (približno 1 min).
  • Page 185 Tehnični podatki Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Pritisk dotoka (maks.) Max. sesalna višina Električni priključek Napetost 220 - 240 1~50 Hz Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Razred zaščite Stopnja zaščite IP X5 Podatki o zmogljivosti Delovni tlak Maks.
  • Page 186 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Postopek ocenjevanja skladnosti: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Izmerjeno: Zajamčeno: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja.
  • Page 187 Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania Instrukcje ogólne PL - 5 nadają się do recyklingu. Wskazówki bezpieczeństwa PL - 6 Opakowania nie należy wrzucać do Obsługa PL - 8 zwykłych pojemników na śmieci, lecz do Opis urządzenia PL - 8 pojemników na surowce wtórne.
  • Page 188 być niebezpieczny. Nie wolno kierować Symbole na urządzeniu strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny Niewłaściwe użycie – osprzęt elektryczny ani na samo strumienia wody pod urządzenie. ciśnieniem może być Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia niebezpieczne. Nie wolno nie kierować strumienia na siebie ani na kierować...
  • Page 189 Przewody ciśnieniowe, elementy sieciowe chronić przed wysokimi wyposażenia i złącza mają istotne temperaturami, olejem i ostrymi znaczenie dla bezpieczeństwa. krawędziami. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, Wszystkie części przewodzące prąd w elementy wyposażenia i złącza miejscu pracy urządzenia muszą być zalecane przez producenta. zabezpieczone przed tryskającą...
  • Page 190 2 Przyłącze wody z wbudowanym sitem Zawór przelewowy z przełącznikiem 3 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ ciśnieniowym 4 Wąż wysokociśnieniowy Zawór przepływowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia 5 Dozownik środka czyszczącego roboczego. 6 Schowek na pistolet natryskowy Po zwolnieniu dźwigni pistoletu 7 Bęben na wąż...
  • Page 191 Połączenie węża wysokociśnieniowego Przed pierwszym uruchomieniem z ręcznym pistoletem natryskowym. Przed uruchomieniem zamontować luźno Rysunek dołączone części do urządzenia. Włożyć wąż wysokociśnieniowy do Montaż schowka na pistolet natryskowy pistoletu natryskowego, aż się w Rysunek słyszalny sposób zatrzaśnie. Dolny uchwyt założyć w wycięcia i Wskazówka:Zwrócić...
  • Page 192 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Działanie Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się Niebezpieczeństwo wraz wężem ssącym KÄRCHER z Poprzez strumień wody wytryskujący z zaworem zwrotnym (wyposażenie dyszy wysokociśnieniowej na pistolet specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić zasysania wody powierzchniowej np. z sobie bezpieczne ustawienie i mocno beczek na deszczówkę...
  • Page 193 Szczotka do mycia Zalecana metoda czyszczenia Wskazówka: Nadaje się do pracy przy Cienko spryskać suchą powierzchnię – użyciu środków czyszczących środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Ustawić dozownik na żądaną ilość zasysanego środka czyszczącego. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
  • Page 194 Transport Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień Urządzenie i akcesoria chronić przed przy transporcie należy zwrócić uwagę na mrozem. ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Transport ręczny opróżnione z wody.
  • Page 195 Usuwanie usterek Silne wahania ciśnienia Czyszczenie dyszy Mniejsze usterki można usunąć wysokociśnieniowej: Usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych zanieczyszczenia z otworu dyszy za wskazówek. pomocą igły i wypłukać wodą od W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do przodu. autoryzowanego serwisu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Niebezpieczeństwo Nieszczelne urządzenie Przed przystąpieniem do wszelkich prac...
  • Page 196 Dane techniczne Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Ciśnienie dopływowe (maks.) Maks. wysokość ssania Podłączenie do sieci Napięcie 220 - 240 1~50 Hz Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Klasa ochrony Stopień zabezpieczenia IP X5 Parametry robocze Ciśnienie robocze Maks.
  • Page 197 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Zmierzony: Gwarantowany: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Zmierzony: Gwarantowany: 93 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Page 198 centrele de colectare abilitate pentru Cuprins eliminarea aparatelor vechi. Observaţii referitoare la materialele Observaţii generale RO - 5 conţinute (REACH) Măsuri de siguranţă RO - 6 Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea RO - 7 conţinute puteţi găsi la adresa: Descrierea aparatului RO - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/...
  • Page 199 Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Page 200 Atenţie Dispozitive de siguranţă În cazul unor perioade mai lungi de Atenţie repaus opriţi aparatul de la comutatorul Dispozitivele de siguranţă servesc pentru principal / aparatului sau scoateţi protecţia utilizatorului şi nu este permisă aparatul din priză. modificarea sau scoaterea din funcţiune a Nu puneţi aparatul în funcţiune sub acestora.
  • Page 201 Accesorii opţionale Descrierea aparatului Accesoriile speciale extind sfera de În acest manual de utilizare este utilizare a aparatului dvs. Informaţii descris modelul de bază al aparatului detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. de curăţat sub presiune ilustrat pe KÄRCHER. coperta din faţă. Înainte de punerea în funcţiune În acest manual este descrisă...
  • Page 202 Figura Figura Introduceţi niplul de racordare a Se înşurubează piesa de cuplare de la furtunului de înaltă presiune în orificiul racordul de apă al aparatului, livrată de alamă, până când acesta intră în odată cu furnitura. locaş. Se montează furtunul de apă la piesa Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă...
  • Page 203 Indicaţie: Dacă manivela se află în Perie pentru spălat poziţie de siguranţă, rabataţi-l mai întâi Indicaţie: Este adecvat pentru – în sus. funcţionare cu soluţie de curăţat Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Reglaţi regulatorul de dozare pe Derulaţi complet cablul de alimentare. cantitatea de aspiraţie dorită.
  • Page 204 Întreruperea utilizării Transportul în vehicule Eliberaţi maneta pistolului. Înainte de a transporta aparatul în Blocaţi maneta pistolului de stropit. poziţie orizontală: Îndepărtaţi rezervorul de soluţie de curăţat din suport şi În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 închideţi-l cu capac. min) se deconectează...
  • Page 205 Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi Verificaţi dacă tensiunea indicată pe apăsaţi maneta pistolului până ce nu plăcuţa de tip coincide cu tensiunea mai iese apă (cca.1 min). sursei de alimentare. Opriţi aparatul. Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Aparatul şi toate accesoriile trebuie depozitate într-o încăpere ferită...
  • Page 206 Date tehnice Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Presiunea de circulare (max.) Înălţimea maximă de absorbţie Racordul electric Tensiune 220 - 240 1~50 Hz Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Clasa de protecţie Grad de protecţie IP X5 Caracteristicile de performanţă...
  • Page 207 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 măsurat: garantat: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează...
  • Page 208 zariadenia preto láskavo odovzdajte do Obsah vhodnej zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Všeobecné pokyny SK - 5 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Bezpečnostné pokyny SK - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha SK - 7 umweltschutz/REACH.htm Popis prístroja SK - 8 Záruka Transport SK - 11...
  • Page 209 Nebezpečenstvo výbuchu! Bezpečnostné pokyny Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Nebezpečenstvo Nikdy nevysávajte kvapaliny s Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a obsahom rozpúšťadla alebo neriedené vidlice vlhkými rukami. kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. benzín, riedidlo na farby Zariadenie nepoužívajte, ak má alebo vykurovací...
  • Page 210 s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Toto zariadenie bolo skonštruované na ochranný odev. použitie čistiacich prostriedkov dodávaných alebo odporúčaných Na ochranu pred odstrekujúcou vodou výrobcov. Použitie iných čistiacich alebo nečistotami noste vhodný prostriedkov alebo chemikálií môže ochranný odev a ochranné okuliare. zhoršiť...
  • Page 211 Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky Tento návod na prevádzku popisuje Pred uvedením zariadenia do prevádzky základné modely vysokotlakových namontujte dielce voľne priložené k čistiacich zariadení, ktoré sú uvedené zariadeniu. na prednej obálke. Montáž miesta uloženia ručnej striekacej V tomto návode na prevádzku je pištole popísaná...
  • Page 212 Spojenie vysokotlakovej hadice s Nasávanie vody z otvorených nádrží ručnou striekacou pištoľou Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je Obrázok spolu so sacou hadicou spoločnosti Vysokotlakovú hadicu zasuňte do KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne ručnej striekacej pištole tak, aby bolo príslušenstvo, objednávacie číslo 4.440- počuť, ako zapadne na svoje miesto.
  • Page 213 Prevádzka Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne Nebezpečenstvo čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody KÄRCHER, keďže tento bol špeciálny cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej vyvinutý na používanie s vašim pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na prístrojom.Používanie iných čistiacich a pevný...
  • Page 214 Uskladnenie Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri výbere miesta skladovania Pri dlhších prestávkach pri práci (viac zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, ako 5 minút) vypnite zariadenie zohľadnite hmotnosť prístroja (viď vypínačom „0/OFF“.
  • Page 215 Starostlivosť a údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Skontrolujte nastavenie trysky. Nebezpečenstvo Zariadenie odvzdušnite. Pred každým ošetrením a údržbou Zariadenie zapnite bez pripojenej trysky zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. a nechajte ho bežať dovtedy (max. 2 minúty), kým na pištoli nevyteká voda Ošetrovanie bez bublín.
  • Page 216 Technické údaje Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Prívodný tlak (max.) Maximálna výška nasávania Elektrické pripojenie Napätie 220 - 240 1~50 Hz Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Krytie Stupeň ochrany IP X5 Výkonové parametre Prevádzkový tlak Max.
  • Page 217 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Nameraná: Zaručovaná: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Nameraná: Zaručovaná: 93 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva.
  • Page 218 stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih Pregled sadržaja sabirnih sustava. Napomene o sastojcima (REACH) Opće napomene HR - 5 Aktualne informacije o sastojcima možete Sigurnosni napuci HR - 6 pronaći na stranici: Rukovanje HR - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis uređaja HR - 7 umweltschutz/REACH.htm Transport HR - 11...
  • Page 219 otapala! Tu spadaju primjerice benzin, Sigurnosni napuci razrjeđivači za boje ili loživo ulje. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite Mrežni utikač i utičnicu nikada ne aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, dodirujte mokrim rukama. jer mogu nagristi materijale od kojih je Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni uređaj sačinjen.
  • Page 220 Pri temperaturama ispod 0 °C ne Preljevni ventil s tlačnom sklopkom koristite uređaj. Preljevni ventil sprječava prekoračenje Kod čišćenja lakiranih površina valja dopuštenog radnog tlaka. održavati najmanje 30 cm razmaka Kada se pusti poluga ručne prskalice, kako bi se izbjegla oštećenja. tlačna sklopka isključuje pumpu i zaustavlja Uređaj tijekom rada nikada ne visokotlačni mlaz.
  • Page 221 7 Bubanj za namatanje visokotlačnog Montaža kuke za kvačenje priključnog crijeva strujnog kabela 8 Transportni rukohvat Opcija 9 Ručica za bubanj crijeva Slika Namjestite gornju kuku za kvačenje. 10 Prihvatni držač spremnika sredstva za pranje s priključkom Montaža dozirnog regulatora sredstva 11 Prihvatni držač...
  • Page 222 Dovod vode Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Sukladno važećim propisima uređaj Rad na suho koji traje više od 2 minute nikada ne smije raditi na vodovodnoj može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako mreži bez odvajača. Potrebno je uređaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, koristiti prikladni odvajač...
  • Page 223 Slika Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Skinite poklopac sa spremnika sredstva (Vario Power) za pranje pa spremnik s otvorom prema Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može dolje utaknite u priključak sredstva za nestupnjevito mijenjati između "Min" i pranje. "Max".
  • Page 224 Oprez: Prilikom odvajanja dovodnog ili Kabel se automatski namata. visokotlačnog crijeva na priključcima Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, može nakon rada istjecati topla voda. postupite dodatno u skladu s napomenama Pritisnite polugu ručne prskalice kako iz poglavlja "Njega". biste rastlačili sustav. Zaštita od smrzavanja Zakočite polugu ručne prskalice.
  • Page 225 Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja tlaka Čišćenje visokotlačne mlaznice: Manje smetnje možete ukloniti sami uz Nečistoću iz otvora mlaznice uklonite pomoć sljedećeg pregleda. iglom i vodom isperite s prednje strane. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Provjerite dovodnu količinu vode. servisnoj službi. Uređaj ne brtvi Opasnost Mala propusnost uređaja je tehnički...
  • Page 226 Tehnički podaci Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Dovodni tlak (maks.) Maks. usisna visina Električni priključak Napon 220 - 240 1~50 Hz Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Stupanj zaštite Stupanj zaštite IP X5 Podaci o snazi Radni tlak Maks.
  • Page 227 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Izmjerena: Zajamčena: K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.
  • Page 228 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 6 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje SR - 7 Opis uređaja SR - 7 Garancija Transport SR - 11 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Skladištenje SR - 11...
  • Page 229 rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni upotrebljene na uređaju.
  • Page 230 Prekidač uređaja Oprez Prekidač uređaja sprečava njegov Prilikom dužih pauza u radu isključite neželjeni rad. uređaj putem glavnog prekidača Bravica ručne prskalice odnosno prekidača uređaja ili izvucite Bravica blokira polugu ručne prskalice i strujni utikač iz utičnice. sprečava nehotično pokretanje uređaja. Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite uređaj.
  • Page 231 Slike pogledajte na Montaža prihvatnog držača ručne preklopnim stranicama! prskalice 1 Spojni deo za priključak za Slika vodu Postavite donji držač u utore pa gurnite 2 Priključak za vodu sa ugrađenom prema napred tako da čujno dosedne. mrežicom Slika 3 Prekidač uređaja "0/OFF" / "I/ON" Postavite gornji držač...
  • Page 232 Napomena: Pazite na pravilnu priključak za vodu i okačite u bure sa usmerenost priključne nazuvice. kišnicom. Povlačenjem creva visokog pritiska Ispustite vazduh iz uređaja pre nego što proverite da li je spoj sigurno ga uključite. pričvršćen. Uređaj uključite bez priključene cevi za prskanje i pustite ga da radi (najviše 2 Snabdevanje vodom minuta) dok voda iz prskalice ne počne...
  • Page 233 Povucite polugu, nakon čega će se za deterdžent sa poklopcem. Na taj način uređaj uključiti. se izbegava mukotrpno presipanje i punjenje. Napomena: Uređaj se isključuje čim Slika ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje Skinite poklopac sa rezervoara za zadržan u sistemu. deterdžent pa rezervoar s otvorom Cev za prskanje sa regulacijom pritiska prema dole utaknite u priključak za...
  • Page 234 Zatvorite slavinu za vodu. Opcija Odvojite uređaj od dovoda vode. Nakratko povucite strujni priključni kabl. Oprez: Prilikom odvajanja dovodnog ili Kabl se automatski namotava. visokopritisnog creva može nakon rada Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, isticati topla voda na priključcima. postupajte dodatno u skladu sa Pritisnite polugu ručne prskalice kako napomenama iz poglavlja "Nega".
  • Page 235 Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja pritiska Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Manje smetnje možete sami ukloniti uz Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite pomoć sledećeg pregleda. iglom i isperite je vodom s prednje U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj strane. servisnoj službi. Proverite dovodnu količinu vode. Opasnost Uređaj je nedovoljno zaptiven Pre svakog čišćenja i održavanja isključite...
  • Page 236 Tehnički podaci Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Dovodni pritisak (maks.) Maks. usisna visina Električni priključak Napon 220 - 240 1~50 Hz Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Klasa zaštite Stepen zaštite IP X5 Podaci o snazi Radni pritisak Maks.
  • Page 237 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Izmerena: Zagarantovana: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Izmerena: Zagarantovana: 93 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.
  • Page 238 Старите уреди съдържат ценни Съдържание материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат Общи указания BG - 5 употребени повторно. Поради това моля Указания за безопасност BG - 6 отстранявайте старите уреди, Обслужване BG - 8 използвайки подходящи за целта Описание...
  • Page 239 електрически уреди или към самия Символи на уреда уред. Струята под високо – Не насочвайте струята под високо налягане може да бъде налягане към други или към себе си, опасна при неправилно за да почистите облеклото си или използване. Не обувките...
  • Page 240 Винаги развивайте удължителя Внимавайте кабелът на уреда или докрай от барабана. удължителят да не се повредят или скъсат поради настъпване, Маркучите за работа под налягане, прегъване, опъване или друго. арматурата и връзките са важни за Пазете кабела от топлина, масла и безопасността...
  • Page 241 Предпазни приспособления Описание на уреда Внимание Това Упътване за употреба описва основните модели на посочените на Предпазните приспособления служат предната обложка уреди за за защита на потребителя и не почистване под високо налягане. трябва да се променят или заобикалят. В тази инструкция за употреба е описано...
  • Page 242 20 Четка за миене Монтаж на транспортната дръжка 21 Тръба за разпръскване с мелачка за Фигура мръсотията Навийте маркуча за работа под 22 Тръба за разпраскване с регулиране налягане на барабана за маркуча. на налягането (Vario Power) Фигура Свободният край на завития маркуч Елементи...
  • Page 243 на дъждовна вода или езера Захранване с вода (максимална височина на засмукване вижте в техническите данни). Предупреждение Напълнете всмукателния маркуч с Съгласно валидните възвратен клапан с вода, завинтете разпоредби не се позволява извода за вода и го окачете във използване на уреда в мрежата варела...
  • Page 244 Тръба за разпръскване с мелачка за Експлоатация мръсотията Опасност За упорити замърсявания. Излизащата през дюзата за високо Внимание налягане струя вода упражнява отпор Не почиствайте автомобилни гуми, върху пистолета за ръчно пръскане. лак или чувствителни повърхности Осигурете си сигурно положение за като...
  • Page 245 Да се използва тръба за Внимание: При разделяне на разпраскване с регулиране на захранващия маркуч или маркуча за налягането (Vario Power) работа под налягане след експлоатация от изводите може да Тръбата за разпръскване да се изтече топла вода. завърти в положение „Mix“. Притиснете...
  • Page 246 налягане докрай на барабана за Грижи и поддръжка маркуча. Опасност Поставете пистолета за ръчно пръскане със стоманена тръба в Преди всякакви работи по съхранението за пистолета за ръчно поддръжката уредът да се изключва и пръскане. щепселът да се изважда от контакта. Фигура...
  • Page 247 Помощ при неизправности Уредът не потегля, моторът бръмчи Причина: Спадане на напрежението Можете сами да отстраните дребните поради слаба електрическа мрежа или повреди, като следвате дадените по- при използване на удължител. долу описания. При включването първо издърпайте В случай на съмнение се обърнете към лоста...
  • Page 248 Технически данни Захранване с вода Температура на постъпващата вода °C (макс.) Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин Налягане на постъпващата вода (макс.) Макс. височина на засмукване м Електрическо захранване Напрежение 220 - 240 1~50 Hz Присъединителна мощност Предпазител (инертен) Клас защита Градус...
  • Page 249 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Приложен метод за оценка на съответствието: Приложение V ниво на шум dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Измерено: Гарантирано: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Измерено: Гарантирано: 93 Подписалите...
  • Page 250 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused ET - 6 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ET - 8 Seadme osad ET - 8 Garantii Transport ET - 11 Igas riigis kehtivad meie volitatud Hoiulepanek ET - 11 müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 251 lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. kunagi puutuda niiskete kätega. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe happeid ja lahusteid, sest need või seadme olulised osad nagu söövitavad seadmes kasutatud...
  • Page 252 Ettevaatust Ohutusseadised Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Ettevaatust see pealülitist / seadme lülitist välja Ohutusseadised on mõeldud kasutaja lülitada või toitepistik välja tõmmata. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega Ärge kasutage seadet temperatuuridel neid mitteaktiivseks seada. alla 0 °C. Seadme lüliti Värvitud pindade puhastamisel peab Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata...
  • Page 253 22 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Käsitsemine Power) Tarnekomplekt Erivarustus Erivarustus laiendab seadme Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. kohta saab KÄRCHERi volitatud Kui tarvikuid on puudu või edasimüüjalt. transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele.
  • Page 254 see kuuldavalt asendisse fikseerub. Vett võtke lahtistest mahutitest Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi kontrollida, kas ühendus on kindel. tagasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) sobib Kõrgsurvevooliku ühendamine pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest pesupüstoliga või tiikidest (maksimaalset imikõrgust vt Joonis tehnilistest andmetest). Torgake kõrgsurvevoolik Täitke KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt...
  • Page 255 Käitamine Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhastus- ja Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu hooldusvahendeid, sest need on välja mõjub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske töötatud spetsiaalselt teie seadmega kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja kasutamiseks. Teiste puhastus- ja joatoru tugevasti kinni. hooldusvahendite kasutamine võib Ettevaatust põhjustada kiiremat kulumist ja Enne puhastamise algust veenduge, et...
  • Page 256 Hoiulepanek Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust Blokeerige pesupüstoli hoob. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul lülitage seade lisaks ka välja "0/ jälgida seadme kaalu (vt tehnilised VÄLJAS". andmed). Töö lõpetamine Seadme ladustamine Pange pühkimismasin tasasele Ettevaatust pinnale.
  • Page 257 ole mulle. Lülitage seade välja ja Korrashoid ja tehnohooldus ühendage joatoru uuesti külge. Kontrollige veevarustust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Tõmmake veevõtuliitmiku sõel ja tõmmake võrgupistik välja. näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Hooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või Enne pikemat seismajätmist, näiteks pikenduskaabli kasutamisest tingitud...
  • Page 258 Tehnilised andmed Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Juurdevoolurõhk (max) Maks. imikõrgus Elektriühendus Pinge 220 - 240 1~50 Hz Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Elektriohutusklass Kaitseaste IP X5 Jõudluse andmed Töörõhk Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Mõõtmed ja kaalud Pikkus Laius...
  • Page 259 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Järgitud vastavushindamise protseduur: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Mõõdetud: Garanteeritud: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Mõõdetud: Garanteeritud: 93 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja volitusel.
  • Page 260 atitinkamą antrinių žaliavų surinkimo Turinys sistemą. Nurodymai apie sudedamąsias Bendrieji nurodymai LT - 5 medžiagas (REACH) Saugos reikalavimai LT - 6 Aktualią informaciją apie sudedamąsias Valdymas LT - 7 dalis rasite adresu: Prietaiso aprašymas LT - 8 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transportavimas LT - 11 umweltschutz/REACH.htm Laikymas LT - 11...
  • Page 261 Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų Niekada nelieskite kištuko ir rozetės skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių šlapiomis rankomis. medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas ir nuodinga.
  • Page 262 Atsargiai Saugos įranga Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo negalima keisti ar nenaudoti. kištuką. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis įrenginio naudoti negalima. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebūtų...
  • Page 263 Prietaiso aprašymas Prieš pradedant naudoti Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi Prieš pradėdami naudoti prietaisą, pagrindiniai aukšto slėgio valymo įrenginių sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio. Rankinio purškimo pistoleto laikiklio Šioje eksploatavimo instrukcijoje montavimas aprašoma maksimali įranga. Paveikslas Priklausomai nuo modelio gali skirtis Apatinį...
  • Page 264 tvenkinių, siurbimui (maksimalus siurbimo Aukšto slėgio žarną sujunkite su aukštis pateikti skyriuje „Techniniai purškimo pistoletu. duomenys“). Paveikslas KÄRCHER siurbimo žarną su atbuliniu Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio vožtuvu pripildykite vandens, prisukite purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų prie vandens movos ir įkabinkite lietaus spragtelėjimas.
  • Page 265 susidėvėti, tuomet garantijos reikalavimai Atsargiai nebegalios. Norėdami gauti daugiau Prieš pradėdami valyti, įsitikinkite, ar informacijos, kreipkitės į specialius aukšto slėgio valymo įrenginys stabiliai prekybos centrus arba tiesiai į KÄRCHER stovi ant lygaus pagrindo. Valydami būkite įmonę. su apsauginiais akiniais ir vilkėkite Nurodymai dėl valymo priemonių: apsauginius drabužius.
  • Page 266 Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą sistemą nėra veikiama slėgio. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. Ištraukite iš laikiklio valymo priemonės „Techniniai duomenys“).
  • Page 267 Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Patikrinkite purškimo antgalio Pavojus nuostatas. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Nuorinkite prietaisą. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pistoleto pasirodys vanduo be purslų. Priežiūra Išjunkite prietaisą...
  • Page 268 Techniniai duomenys Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Maks. atitekančio vandens slėgis Didžiausias siurbimo aukštis Elektros įranga Įtampa 220 - 240 1~50 Hz Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IP X5 Galia Darbinis slėgis...
  • Page 269 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Taikyta atitikties vertinimo procedura: V priedas Garso galios lygis dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Išmatuotas: Garantuotas: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Išmatuotas: Garantuotas: 93 Pasirašantys asmenys yra įgalioti...
  • Page 270 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Vispārējas piezīmes LV - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Drošības norādījumi LV - 6 umweltschutz/REACH.htm Apkalpošana LV - 7 Garantija Aparāta apraksts LV - 7 Transportēšana LV - 11 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas Glabāšana LV - 11...
  • Page 271 Sprādzienbīstamība! Drošības norādījumi Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Bīstami Nekādā gadījumā neiesūciet Nekad neaizskariet tīkla spraudni un šķīdinātājus saturošus šķidrumus, kontaktligzdu ar mitrām rokām. neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais pieslēguma kabelis vai svarīgas kurināmais.
  • Page 272 Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības ierīces netīrumiem valkājiet piemērotu Uzmanību aizsargapģērbu un aizsargbrilles. Drošības iekārtas kalpo lietotāja Uzmanību aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā mainīt vai atstāt neievērotas. izslēdziet aparāta galveno slēdzi/ Aparāta slēdzis aparāta slēdzi vai atvienojiet Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 273 Atkarībā no modeļa piegādes Pirms ekspluatācijas uzsākšanas komplektā ir atšķirības (skatīt Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet iepakojumu). aparātam atsevišķi komplektā esošās Attēlus skatīt atlokāmajās daļas. lapās! 1 Savienojuma detaļa ūdens Rokas smidzināšanas pistoles pieslēgumam glabāšanas nodalījuma montāža Attēls 2 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu Ievietojiet apakšējo turētāju 3 Aparāta slēdzis „0/OFF“...
  • Page 274 Augstspiediena šļūtenes savienošana Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm ar rokas smidzināšanas pistoli Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER Attēls sūkšanas šļūteni un pretvārstu (speciālais Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas piederums, pasūt. Nr. 4.440-238) paredzēti smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā virszemes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no dzirdami nofiksējas.
  • Page 275 Darbība Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas Bīstami uzdevumam tikai atbilstošos KÄRCHER No augstspiediena sprauslas izplūstot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie ir ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju izgatavoti speciāli izmantošanai kopā ar iedarbojas atsitiena spēks. Nostājieties Jūsu ierīci. Citu tīrīšanas un kopšanas stabili un stingri turiet rokas smidzināšanas līdzekļu izmantošana var būt par iemeslu pistoli un uzgali.
  • Page 276 Garākos darba pārtraukumos (ilgākos Glabāšana par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta slēdzi ("0/OFF"). Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai Darba beigšana ievainojumus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Uzmanību tehniskos datus). Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, Aparāta uzglabāšana kad sistēmā...
  • Page 277 Aparāts nerada spiedienu Kopšana un tehniskā apkope Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Bīstami Atgaisojiet aparātu. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Ieslēdziet aparātu bez pievienotas veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet smidzināšanas caurules un ļaujiet tam kontaktdakšu. darboties (maks. 2 minūtes), līdz no pistoles izplūst burbuļus nesaturošs Kopšana ūdens.
  • Page 278 Tehniskie dati Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) Maks. sūkšanas augstums Elektropadeve Spriegums 220 - 240 1~50 Hz Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzības klase Aizsardzības līmenis IP X5 Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba spiediens Maks.
  • Page 279 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Atbilstibas novertešanas procedura: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Izmērītais: Garantētais: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Izmērītais: Garantētais: 93 Apakšā...
  • Page 280 сміттям, віддайте їх для повторного Зміст використання. Загальні вказівки UK - 5 Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть Правила безпеки UK - 6 використовуватися повторно. Експлуатація UK - 8 Тому, будь ласка, утилізуйте старі Опис пристрою UK - 8 пристрої...
  • Page 281 Струмені під тиском можуть бути Символи на пристрої небезпечними у випадку Струмінь води, – невідповідного їх застосування. Не перебуваючи під можна направляти струмінь на високим тиском, може людей, тварин, увімкнуте за неправильного електрообладнання або на сам застосування являти собою прилад. небезпеку.
  • Page 282 поперечним перерізом провода: поверхонь. 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 м: 2,5 мм Не можна залишати пристрій без Подовжувач повинен завжди бути нагляду під час роботи. повністю розкрученим з кабельного Слідкуйте за тим, щоб мережні барабану. кабелі...
  • Page 283 Експлуатація Захисні засоби Увага! Комплект постачання Захисні пристрої слугують для захисту Комплектація пристрою зазначена на користувачів. Видозміна захисних упаковці. При розпакуванні пристрою пристроїв чи нехтування ними не перевірити комплектацію. допускається. У разі нестачі додаткового обладнання Апаратний вимикач або ушкоджень, отриманих під час Головний...
  • Page 284 Автоматична намотка мережного викрутка PH 2. шнура Малюнок Встановити в елементи підключення 14 Мережевий кабель зі штепсельною обидва шланги для мийного засобу. вилкою Встановити регулятор дозування та 15 Бак для мийного засобу із запірною закріпити його за допомогою 2 кришкою гвинтів.
  • Page 285 сепаратор систем фірми KARCHER струминної трубки та дати йому або альтернативний сепаратор попрацювати (не більше 2 хвилин), систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, поки з пістолета не почне виходити що пройшла через системний вода без бульбашок повітря. сепаратор, вважається непридатною Ввімкнути...
  • Page 286 переконатися в тому, що миючий чищення та засоби по догляду фірми прилад високого тиску стійко KARCHER, оскільки вони розроблені встановлено на рівній поверхні. Під час спеціально для застосування у ваших миття використовуйте захисні пристроях. Застосування інших засобів окуляри та захисний одяг. для...
  • Page 287 Транспортування Припинити експлуатацію Звільніть важіль з ручним Увага! розпилювачем Для запобігання нещасним випадкам та Заблокувати важіль ручного травмуванню при транспортуванні пістолету-розпилювача. приладу слід прийняти до уваги вагу Пыд час тривалих перерв у роботы приладу (див. розділ "Технічні дані"). (понад 5 хвилин) апарат слід Транспортування...
  • Page 288 Зберігання Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при виборі місця зберігання Під час проведення будь-яких робіт з приладу слід прийняти до уваги вагу догляду та технічного обслуговування приладу (див. розділ "Технічні дані"). апарат слід вимкнути, а мережевий шнур...
  • Page 289 При вимкненні насамперед витягти Допомога у випадку важіль ручного пістолету- неполадок розпилювача, потім установіть вимикач апарату в положення „I/ON“ Незначні ушкодження ви можете (I/УВІМК.). виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Великі перепади тиску У сумнійних випадках, будь ласка, Очистити форсунку високого тиску: звертайтеся...
  • Page 290 Технічні характеристики Подача води Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв. Тиск, що подається (макс.) МПа Mакс. висота всасування м Електричні з'єднання Напруга 220 - 240 1~50 Hz Загальна потужність Запобіжник (інерційний) Клас захисту Ступінь захисту IP X5 Робочі...
  • Page 291 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Застосовуваний метод оцінки відповідності Доповнення V Рівень потужності dB(A) K 6.300, K 6.310, K 6.450, K 6.460 Виміряний: Гарантований: 93 K 7.300, K 7.400, K 7.410, K 7.450 Виміряний: Гарантований: 93 Ті, хто підписалися діють за запитом та...
  • Page 296 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

This manual is also suitable for:

K 6.300K 6.450K 6.460K 7.300K 7.400K 7.410 ... Show all

Table of Contents

Save PDF