Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Transport
    • Entreposage
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE es
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • Feilretting
    • Tekniske Data
    • EU-Samsvarserklæring
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасно
    • Управление
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Уход И Техническое Обслужива
    • Ние
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

K 6.500
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59650510 (07/13)
3
14
24
36
47
58
70
82
93
104
115
126
139
150
164
175
186
196
208
219
230
240
250
263
273
284
295

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 6.500

  • Page 1 K 6.500 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650510 (07/13)
  • Page 3: Table Of Contents

    die Hinweise, die den Reinigungs- Inhaltsverzeichnis mitteln beigegeben sind. Allgemeine Hinweise ..DE Symbole auf dem Gerät Sicherheitshinweise ... DE Hochdruckstrahl nicht Bedienung .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Beim Einsatz des Gerätes in  Garantie Gefahrbereichen (z.B. Tank- In jedem Land gelten die von unserer stellen) sind die entsprechen- zuständigen Vertriebsgesellschaft her- den Sicherheitsvorschriften ausgegebenen Garantiebedingungen. zu beachten. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be- Hochdruckstrahlen können  seitigen wir innerhalb der Garantiefrist bei unsachgemäßem Ge- kostenlos, sofern ein Material- oder brauch gefährlich sein.
  • Page 5 und giftig. Kein Aceton, un- Dieses Gerät ist nicht dafür  verdünnte Säuren und Lö- bestimmt, durch Personen sungsmittel verwenden, da mit eingeschränkten physi- sie die am Gerät verwende- schen, sensorischen oder ten Materialien angreifen. geistigen Fähigkeiten oder Warnung mangels Erfahrungen und/ Netzstecker und Kupplung ei- oder mangels Wissen benutzt ...
  • Page 6 Dieses Gerät wurde entwi- Das Gerät nur an Wechsel-   ckelt für die Verwendung von strom anschließen. Die Span- Reinigungsmittel, die vom nung muss mit dem Typen- Hersteller geliefert oder emp- schild des Gerätes überein- fohlen werden. Die Verwen- stimmen.
  • Page 7: Bedienung

    Sonderzubehör Voraussetzungen für die Sonderzubehör erweitert die Nut- Standsicherheit zungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Vorsicht Nähere Informationen dazu erhalten Vor allen Tätigkeiten mit oder Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler. am Gerät Standsicherheit her- Vor Inbetriebnahme stellen, um Unfälle oder Beschä- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor digungen durch Umfallen des Inbetriebnahme montieren.
  • Page 8 Wasser aus offenen Behältern Wasserversorgung ansaugen Warnung Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem Gemäß gültiger Vorschrif- KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- ten darf das Gerät nie schlagventil (Sonderzubehör, Be- ohne Systemtrenner am stellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Trinkwassernetz betrieben wer- Oberflächenwasser z. B. aus Regen- den.
  • Page 9 chen Oberflächen wie Holz nicht Wasserhahn vollständig öffnen.  Netzstecker in Steckdose stecken. mit dem Dreckfräser reinigen,  Gerät einschalten „I/ON“.  Gefahr der Beschädigung. Nicht zum Arbeiten mit Reinigungs- Betrieb – mittel geeignet. Gefahr Arbeiten mit Reinigungsmittel Durch den austretenden Was- serstrahl an der Hochdruckdüse Verwenden Sie zur jeweiligen Reini- wirkt eine Rückstoßkraft auf die...
  • Page 10: Transport

    Transport Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslas- Vorsicht  sen. Um Unfälle oder Verletzungen Hebel der Handspritzpistole verrie-  zu vermeiden beim Transport geln. das Gewicht des Gerätes be- Bei längeren Arbeitspausen (über 5  achten (siehe technische Da- Minuten) zusätzlich das Gerät aus- ten).
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Hilfe bei Störungen Frostschutz Vorsicht Kleinere Störungen können Sie mit Hil- Gerät und Zubehör vor Frost fe der folgenden Übersicht selbst be- heben. schützen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte Das Gerät und das Zubehör werden an den autorisierten Kundendienst. von Frost zerstört, wenn sie nicht voll- Gefahr ständig von Wasser entleert sind.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Gerät läuft nicht an, Motor brummt Elektrischer Anschluss Spannungsabfall wegen schwachem Spannung Stromnetz oder bei Verwendung eines 1~50 Verlängerungskabels. Anschlussleistung 2,5 kW Beim Einschalten zuerst den Hebel  Schutzgrad IP X5 der Handspritzpistole ziehen, dann Schutzklasse den Geräteschalter auf „I/ON“ stel- Netzabsicherung (träge) 16 A len.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfol- 71364 Winnenden (Germany) gend bezeichnete Maschine aufgrund Tel.: +49 7195 14-0 ihrer Konzipierung und Bauart sowie in Fax: +49 7195 14-2212 der von uns in Verkehr gebrachten Winnenden, 2013/07/01 Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesund-...
  • Page 14 Contents Symbols on the machine The high pressure jet General information ..may not be directed at Safety instructions ..persons, animals, live Operation .
  • Page 15: Safety Instructions

    If the appliance is used in  Warranty hazardous areas (e.g. filling The warranty terms published by the stations) all of the safety pro- relevant sales company are applicable visions and operating instruc- in each country. We will repair potential tions detailed in this manual failures of your appliance within the must be observed.
  • Page 16 and poisonous. Do not use tal capacities or lacking expe- acetone, undiluted acids or rience and/or skills, unless solvents as they are damag- such persons are accompa- ing to the materials from nied and supervised by a per- which the appliance is made. son in charge of their safety Warning or they have received precise...
  • Page 17 Caution Cleaning operations which  In case of extended down- produce oily waste water, e.g.  times, switch the appliance engine washes, underbody off at the main switch / appli- washes, may only be carried ance switch or remove the out using washing stations mains plug.
  • Page 18: Operation

    cesses and push forward until it au- Operation dibly locks in. Insert the top holder and push down  Description of the Appliance all the way. Illustrations on Page 2 Install the storage hook for the 1 Coupling element for water connection mains connection cable 2 High pressure hose Illustration...
  • Page 19 within two minutes, switch it off the KÄRCHER water filter (optional ac- cessory, order no. 4.730-059) is rec- and proceed as instructed in the ommended. Chapter "Troubleshooting". Water supply from mains Illustration  Insert the high pressure hose tightly Observe regulations of water supplier. into the quick coupling on the appli- For connection values, see type plate/ ance, it will lock in audibly.
  • Page 20 Spray lance with pressure Recommended cleaning method regulation Spray the detergent sparingly on  Carrying out the most common cleaning the dry surface and allow it to react, tasks. The work pressure can be infinite- but not to dry. ly regulated between "Min" and "Max". Spray off loosened dirt with the high ...
  • Page 21: Transport

    Transport Frost protection Caution Caution Protect the appliance and its ac- In order to prevent accidents or cessories against frost. injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport The appliance and its accessories can get destroyed through frost if there is (see Specifications).
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations Clean high-pressure nozzle: Re- You can rectify minor faults yourself  with the help of the following overview. move dirt and debris from the noz- If in doubt, please consult the author- zle bore, using a needle and rinse ized customer service.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    EN 62233: 2008 Dimensions and weights Applied conformity evaluation Length 366 mm method Width 461 mm 2000/14/EC: Appendix V Height 905 mm Sound power level dB(A) Weight, ready to operate 17,4 kg Measured: with accessories Guaranteed: 95 Values determined as per EN The undersigned act on behalf and un- 60335-2-79 der the power of attorney of the com-...
  • Page 24 Table des matières Symboles sur l'appareil Le jet haute pression Consignes générales ..ne doit être dirigé ni Consignes de sécurité ..sur des personnes ou Utilisation ....des animaux, ni sur des installa- Transport .
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Vérifier avant chaque utilisa- Instructions relatives aux ingré-  dients (REACH) tion que le flexible haute- Les informations actuelles relatives pression n'est pas endomma- aux ingrédients se trouvent sous : gé. Un flexible haute pression www.kaercher.com/REACH endommagé doit immédiate- Garantie ment être remplacé.
  • Page 26 Il faut toujours se tenir au Toujours dérouler entière-  moins à 30 cm des pièces ment les rallonges de l’enrou- pour les laver au jet ! leur de câble. Risque d'explosion ! Les flexibles haute pression,   Ne pas pulvériser de liquides les robinets et les raccords inflammables.
  • Page 27 L’appareil ne doit jamais être coinçant ni en tirant violem-  utilisé si d’autres personnes ment dessus. Protéger les figurent dans le rayon de por- câbles d’alimentation contre tée de l’appareil, à moins que la chaleur, l’huile et les bords ces personnes ne portent des tranchants.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Dispositifs de sécurité Attention Description de l’appareil Le but des dispositifs de sécurité Illustrations voir page 2 est de protéger l'utilisateur. Ils 1 Raccord pour l'arrivée d'eau ne doivent en aucun cas être 2 Flexible haute pression transformés ou désactivés. 3 Accouplement rapide pour flexible Interrupteur principal haute pression...
  • Page 29: Transport

    Avant la mise en service Alimentation en eau Avertissement Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Selon les directives en vi- gueur, l'appareil ne doit Montage de la poignée de transport jamais être exploité sans séparateur système sur le ré- Mettre la poignée de transport en ...
  • Page 30 Remarque : Veiller à un aligne- Aspiration d'eau depuis des ment correct du nipple de raccorde- réservoirs ouverts ment. Ce nettoyeur haute pression est appro- Contrôler que la connexion est bien prié pour l'aspiration de l'eau de sur- fixée en tirant sur le flexible haute face, par ex.
  • Page 31 Utiliser la lance avec réglage de la  Lance avec réglage de la pression (Vario Power). pression (Vario Power) Tourner la lance sur la position  Pour les travaux courants de net- "Mix". toyage. La pression de travail peut être Remarque : Ainsi, la solution de réglable de manière continue entre détergent est mélangée au jet d'eau...
  • Page 32: Entreposage

    Relâcher la manette de la poignée-  Entreposage pistolet. Attention Mettre l'appareil hors service "0/  Afin d'éviter tout accident ou OFF". Fermer le robinet d'eau. toute blessure, tenir compte du  Séparer l'appareil de l'alimentation  poids de l'appareil (voir les ca- en eau.
  • Page 33: Entretien Et Maintenance

    des travaux de réparation ou Conserver l'appareil et l'intégralité  des accessoires dans un endroit à des travaux concernant les l'abri du gel. pièces électriques de l'appareil. Entretien et maintenance L'appareil ne fonctionne pas Danger Tirer le levier de la poignée pistolet, ...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Arrivée d'eau Fluctuations de pression Hauteur max. de l'aspiration 1,0 m importantes Performances Nettoyer la buse à haute pression :  Pression de service 13 MPa Ôtez les salissures situées dans Pression maximale admissible 15 MPa l'orifice de la buse à l'aide d'une ai- guille et rincez-la avec de l'eau.
  • Page 35 Les soussignés agissent sur ordre et Déclaration de conformité sur procuration de la Direction com- merciale. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de Head of Approbation construction ainsi que de par la version Responsable de la documentation: que nous avons mise sur le marché...
  • Page 36 Indice Simboli riportati sull’apparecchio Avvertenze generali ..Il getto ad alta pressio- Norme di sicurezza ..ne non va mai puntato Uso..... . Trasporto .
  • Page 37 E' vietato l'utilizzo in ambienti  Garanzia a rischio di esplosione. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- In caso di utilizzo dell'appa-  spettivo paese di pubblicazione da parte recchio in ambienti a rischio della nostra società di vendita compe- (per es.
  • Page 38 La nebbia di polverizzazione Questo apparecchio non è in-  è altamente infiammabile, dicato per essere usato da esplosiva e velenosa. Non persone con delle limitate ca- utilizzare acetone, acidi allo pacità fisiche, sensoriali o stato puro e solventi, in quan- mentali e da persone che ab- to corrodono i materiali utiliz- biano poca esperienza e/o...
  • Page 39 Questo apparecchio è stato Collegare l'apparecchio solo   concepito per essere utilizza- a corrente alternata. La ten- to con i detergenti forniti dal sione deve corrispondere a produttore o da esso racco- quella indicata sulla targhetta mandati. L'utilizzo di altri de- dell'apparecchio.
  • Page 40 Presupposti per la stabilità Prima della messa in funzione Attenzione Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparecchio è necessario Montare la maniglia per il trasporto renderlo stabile per evitare inci- denti o danneggiamenti.
  • Page 41 Aspirazione di acqua da Alimentazione dell'acqua contenitori aperti Attenzione Questa idropulitrice con il tubo di aspira- Secondo quanto prescrit- zione KÄRCHER con valvola di non ritor- to dalle regolamentazioni no (accessoro speciale, N. ordine 4.440- in vigore è necessario che 238) è...
  • Page 42 Figura  Lancia con fresa per lo sporco Inserire la lancia sulla pistola a Per lo sporco più resistente. spruzzo e fissarla con una rotazio- Attenzione ne di 90°. Non usare la fresa per pulire Aprire completamente il rubinetto.  pneumatici di auto, vernici o su- Inserire la spina in una presa elettri- ...
  • Page 43 Trasporto Interrompere il funzionamento Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni Rilasciare la leva della pistola a  spruzzo. durante il trasporto è necessario Bloccare la leva della pistola a  rispettare il peso dell'apparec- spruzzo. chio (vedi dati tecnici). Durante pause di lavoro prolungate ...
  • Page 44 Antigelo Ricambi Attenzione Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricam- Proteggere l'apparecchio e gli bio è riportata alla fine del presente accessori dal gelo. manuale d'uso. L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal gelo se non saranno svuo- Guida alla risoluzione dei tati completamente dell'acqua conte- guasti...
  • Page 45 Controllare l'alimentazione idrica.  Dati tecnici Estrarre il filtro nel raccordo dell'ac-  qua con una pinza piatta e lavarlo Collegamento elettrico sotto acqua corrente. Tensione L'apparecchio non si 1~50 accende, il motore emette un Potenza allacciata 2,5 kW ronzio Grado di protezione IP X5 Classe di protezione...
  • Page 46 I firmatari agiscono su incarico e con la Dichiarazione di conformità procura dell’amministrazione. Con la presente si dichiara che la mac- china qui di seguito indicata, in base Head of Approbation alla sua concezione, al tipo di costru- Responsabile della documentazione: zione e nella versione da noi introdotta S.
  • Page 47 Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal Algemene instructies ..mag niet gericht wor- Veiligheidsinstructies ..den op personen, die- Bediening ....ren, actieve elektrische uitrus- Vervoer.
  • Page 48 U mag het apparaat niet in  Garantie gebieden met explosiegevaar In ieder land zijn de door ons bevoeg- gebruiken. de verkoopkantoor uitgegeven garan- Wanneer u het apparaat in  tiebepalingen van toepassing. Eventu- gevaarlijke gebieden gebruikt ele storingen aan het apparaat verhel- (bijvoorbeeld tankstations), pen wij zonder kosten binnen de ga- moet u de betreffende veilig-...
  • Page 49 dunner en stookolie. De Kinderen of niet-geïnstrueerd  sproeinevel is zeer licht ont- personeel mogen het appa- vlambaar, explosief en giftig. raat niet gebruiken. Gebruik geen aceton, onver- Dit apparaat mag niet ge-  dund zuur of oplosmiddel, bruikt worden door personen omdat die de materialen aan- met beperkte fysieke, zintuig- tasten die in het apparaat zijn...
  • Page 50 Dit apparaat werd ontwikkeld Gebruik uitsluitend wissel-   voor gebruik van reinigings- stroom voor het apparaat. De middelen die de producent le- spanning moet overeenko- vert of aanbeveelt. Gebruik men met de vermelding op van andere reinigingsmidde- het typeplaatje van het appa- len of chemicalien kan de vei- raat.
  • Page 51 Voorwaarden voor de Voor de inbedrijfstelling stabiliteit Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, moeten voor de in- Voorzichtig bedrijfstelling gemonteerd worden. Voor alle handelingen met of Transportgreep monteren aan het apparaat moet de stabi- Transportgreep in het bevestigings- liteit gegarandeerd worden om ...
  • Page 52 Afbeelding  Watertoevoer De meegeleverde koppeling aan Waarschuwing het wateraansluitpunt van het ap- Volgens de geldige voor- paraat schroeven. schriften mag het appa- De waterslang op het koppelings- deel van het apparaat steken en op raat nooit zonder sy- de watertoevoer aansluiten. steemscheider aangesloten Water aanzuigen uit open worden op het drinkwaternet.
  • Page 53 Afbeelding  Straalpijp met drukregeling Hogedrukslang vast in de snelkop- (Vario Power) peling op het apparaat steken, hij Voor de meest courante reinigingsta- klikt hoorbaar in. ken. De werkdruk kan traploos tussen Instructie: Letten op een correcte „Min“ en „Max“ ingesteld worden. uitrichting van de aansluitnippel.
  • Page 54 Straalpijp met drukregeling (Vario Apparaat scheiden van de water-   Power) gebruiken. toevoer. Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Voorzichtig: Bij het scheiden van  Instructie: Daardoor wordt tijdens toevoer- of hogedrukslang kan na de werking de reinigingsmiddelop- de werking warm water uit de aan- lossing bij de waterstraal gemengd.
  • Page 55 Opslag Onderhoud Voorzichtig Gevaar Om ongevallen of verwondingen Bij alle reinigings- en onder- te vermijden, moet bij de keuze houdswerkzaamheden altijd het van de opslagplaats het gewicht apparaat uitschakelen en de van het apparaat in acht geno- stekker uit het stopcontact trek- men worden (zie technische ge- ken.
  • Page 56 Hulp bij storingen Apparaat start niet, motor bromt Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende over- Spanningsdaling door zwak stroomnet zicht. of bij gebruik van een verlengsnoer. Bij twijfel neemt u contact op met de Bij het inschakelen eerst de hendel ...
  • Page 57 Product: Hogedrukreiniger Wateraansluitpunt Type: 1.167-xxx Toevoerdruk (max.) 0,6 MPa Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Toevoertemperatuur (max.) 60 °C 2006/42/EG (+2009/127/EG) Toevoerhoeveelheid (min.) 11 l/min 2004/108//EG Max. aanzuighoogte 1,0 m 2000/14/EG Capaciteit 2011/65/EG Toegepaste geharmoniseerde normen Werkdruk 13 MPa EN 50581 Maximaal toegestane druk 15 MPa EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Opbrengst, water...
  • Page 58 Índice de contenidos Símbolos en el aparato No dirija el chorro de Indicaciones generales ..alta presión hacia per- Indicaciones de seguridad ..sonas, animales, equi- Manejo ....pamiento eléctrico activo, ni Transporte .
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    vicio de atención al cliente Indicaciones sobre ingredientes (REACH) autorizado que lo sustituya. Encontrará información actual sobre Antes de cada puesta en ser-  los ingredientes en: vicio, compruebe si la man- www.kaercher.com/REACH guera de alta presión presen- Garantía ta daños. Si la manguera de alta presión presentase da- En todos los países rigen las condicio- ños, debe sustituirla sin de-...
  • Page 60 un peligro mortal. Al efectuar Desenrolle siempre totalmen-  la limpieza, aplique el chorro te el cable de prolongación a una distancia mínima de 30 del tambor del cable. Las mangueras de alta pre-  Peligro de explosiones sión, la grifería y los acopla- ...
  • Page 61 No utilizar el aparato cuando Todas las partes conductoras   se encuentren otras perso- de corriente de la zona de tra- nas al alcance a no ser que bajo tienen que estar protegi- lleven ropa protectora. das contra los chorros de Póngase ropa y gafas protec- agua.
  • Page 62: Manejo

    7 Mango para el transporte, despe- Bloqueo de la pistola gable pulverizadora manual 8 Manguera de aspiración para de- El bloqueo bloquea la palanca de la tergente pistola pulverizadora manual e impide 9 Gancho de almacenamiento del ca- que el aparato se ponga en marcha de ble de alimentación de red forma involuntaria.
  • Page 63 Precaución Montar el gancho de Conectar el separador del siste- almacenamiento del cable de alimentación de red ma siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! Figura Montar el gancho de almacena- Nota: Las impurezas en el agua pue- ...
  • Page 64 Desconectar la manguera de alta  Funcionamiento presión de la conexión de alta pre- Peligro sión del aparato. El chorro de agua que sale de la Conectar el aparato en posición „I/  ON“ y esperar (máx. 2 minutos) boquilla de alta presión provoca hasta que salga el agua sin burbu- una fuerza de retroceso en la jas por la conexión de alta presión.
  • Page 65 Lanza dosificadora con Método de limpieza fresadora de suciedad recomendado Para las suciedades más difíciles de Rocíe la superficie seca con deter-  eliminar. gente y déjelo actuar pero sin dejar Precaución que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta pre- No limpiar neumáticos, pintura o ...
  • Page 66: Transporte

    Apriete la palanca de la pistola pulve- presión y extraer la manguera de  rizadora manual para eliminar la pre- alta presión. sión que todavía hay en el sistema. Guardar el cable de conexión de  Bloquear la palanca de la pistola red, la manguera de alta presión y ...
  • Page 67: Ayuda En Caso De Avería

    burbujas por la conexión de alta Mantenimiento presión. Desconectar el aparato y El aparato no precisa mantenimiento. volver a conectar la manguera de alta presión. Piezas de repuesto Comprobar el suministro de agua.  Emplear únicamente repuestos origi- Extraer el tamiz de la conexión del ...
  • Page 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Conexión eléctrica Reservado el derecho a realizar mo- Tensión dificaciones técnicas. 1~50 Potencia conectada 2,5 kW Grado de protección IP X5 Clase de protección Fusible de red (inerte) 16 A Conexión de agua Presión de entrada (máx.) 0,6 MPa Temperatura de entrada...
  • Page 69: Declaración De Conformidad Ce Es

    Los abajo firmantes actúan con plenos Declaración de poderes y con la debida autorización conformidad CE de la dirección de la empresa. Por la presente declaramos que la má- quina designada a continuación cum- ple, tanto en lo que respecta a su dise- Head of Approbation ño y tipo constructivo como a la ver- Persona autorizada para la documen-...
  • Page 70 Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pres- Instruções gerais ... são não deve ser diri- Avisos de segurança ..gido contra pessoas, Manuseamento .
  • Page 71 imediatamente uma man- Garantia gueira de alta pressão danifi- Em cada país vigem as respectivas cada. condições de garantia estabelecidas É proibido pôr o aparelho em  pelas nossas Empresas de Comercia- funcionamento em áreas com lização. Eventuais avarias no aparelho perigo de explosão.
  • Page 72 Perigo de explosão! As mangueiras de alta pres-   Não pulverizar líquidos infla- são, as torneiras e os acopla- máveis. mentos são importantes para Nunca aspirar líquidos com a segurança do aparelho. Uti- teores de diluentes ou ácidos lizar unicamente mangueiras e dissolventes não diluídos! de alta pressão, torneiras e Trata-se de materiais como...
  • Page 73 Não utilizar o aparelho se ou- Todas as peças condutoras   tras pessoas se situarem no de corrente na área de traba- raio de acção da mesma, a lho devem estar protegidas não ser que estas utilizem contra jactos de água. vestuário de protecção.
  • Page 74 10 Depósito para acessórios Válvula de descarga com 11 Cabo de ligação à rede com ficha interruptor de pressão de rede A válvula de descarga evita a ultrapas- 12 Rodas sagem da pressão de serviço permitida. 13 Pistola de injecção manual Se soltar a alavanca da pistola de in- 14 Bloqueio da pistola pulverizadora jecção manual, a bomba de alta pres-...
  • Page 75 Aviso: sujidade na água pode danifi- Montar o gancho de car a bomba de alta pressão e os aces- armazenamento para o cabo de sórios. Como meio de protecção é re- ligação à rede comendado o filtro de água KÄRCHER Figura (acessórios especiais, n.º...
  • Page 76 Atenção Ligar o aparelho "I/ON" e esperar  (máx. 2 minutos), até a água sair Assegurar que a lavadora de sem bolhas de ar na respectiva li- alta pressão está posicionada gação de alta pressão. de forma segura e sobre um pa- Desligar o aparelho "0/OFF".
  • Page 77 Trabalhar com detergentes Desligar o aparelho Atenção Para os respectivos trabalhos de limpe- za utilize apenas produtos de limpeza e Separar apenas a mangueira de de conservação KÄRCHER, uma vez alta pressão da pistola pulveri- que estes foram especialmente concebi- zadora manual ou do aparelho dos para a utilização no seu aparelho.
  • Page 78 Transporte manual Protecção contra o congelamento Figura Para empurrar o aparelho é neces-  Atenção sário puxar primeiro a pega de Proteger o aparelho e os aces- transporte para cima, até encaixar sórios contra congelamento. audivelmente. Os aparelhos e os acessórios são des- Puxar o aparelho pelo manípulo de ...
  • Page 79 alta pressão. Desligar o aparelho e Peças sobressalentes voltar a ligar a mangueira de alta Utilize exclusivamente peças de repo- pressão. sição originais da KÄRCHER. No final Controlar a alimentação da água.  do presente Manual de instruções, en- Extrair o coador da conexão de ...
  • Page 80 Dados técnicos Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Ligação eléctrica Reservados os direitos a alterações Tensão técnicas! 1~50 Potência da ligação 2,5 kW Grau de protecção IP X5 Classe de protecção Protecção de rede (de 16 A acção lenta) Conexão de água Pressão de admissão (máx.) 0,6 MPa Temperatura de admissão 60 °C...
  • Page 81 Os abaixo assinados têm procuração Declaração de para agirem e representarem a gerên- conformidade CE cia. Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas es- Head of Approbation tabelecidas nas Directivas CE por Responsável pela documentação: quanto concerne à...
  • Page 82 Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes Generelle henvisninger ..mod personer, dyr, Sikkerhedsanvisninger ..tændt elektrisk udstyr Betjening ....eller mod selve maskinen.
  • Page 83 Overhold de gældende sik-  Garanti kerhedsforskrifter ved anven- I de enkelte lande gælder de af vore delse af højtryksrenseren i fa- forhandlere fastlagte garantibetingel- reområder (f.eks. tankstatio- ser. Eventuelle fejl på apparatet af- ner). hjælpes gratis inden for garantien, så- Højtryksstråler kan være farli- ...
  • Page 84 Advarsel håndtering og de evt. resulte- Stikket og koblingen af for- rende farer.  længerledninger skal være Børn må ikke lege med appa-  vandtæt og må ikke ligge i ratet. vand. Koblingen må ej heller Børn skal være under opsyn ...
  • Page 85 Apparatet må ikke bruges  Sikkerhedsanordninger ved temperaturer under 0°C. Forsigtig Hold mindst 30 cm stråleaf-  Sikkerhedsanordninger skal be- stand ved rengøring af lake- skytte mod kvæstelser og må rede overflader for at undgå hverken ændres eller omgås. lakskader. Afbryder Lad aldrig højtryksrenseren ...
  • Page 86 Montering af opbevaring til Betjening håndsprøjtepistolen Beskrivelse af apparatet Figur Den nederste holder sættes ind i  Se figurerne på side 2 åbningen og skubbes fremad indtil 1 Tilkoblingsdel til vandforsyning den går i hak. 2 Højtryksslange Den øverste holder sættes ind og ...
  • Page 87 Forsigtig Ibrugtagning Systemadskiller skal altid kobles Forsigtig til vandforsyningen, ikke direkte Tørkørsel på mere end 2 minut- til apparatet! ter fører til skader på højtryks- Bemærk: Forureninger i vandet kan pumpen. Afbryd maskinen hvis beskadige højtrykspumpen og tilbehø- den ikke opbygger tryk indenfor ret.
  • Page 88 Bemærk: Efter behov kan man også Strålerør med trykregulering bruge vaskebørsterne til arbejdet med (Vario Power) rensemiddel. Til de mest almindelige rengøringsop- Anbefalet rensemetode gaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imellem "Min" og "Max". Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den  Slip pistolgrebets håndtag. tørre overflade og lad det virke (skal ...
  • Page 89 Transport Frostbeskyttelse Forsigtig Forsigtig Beskyt maskinen og tilbehøret Tag hensyn til maskinens vægt imod frost. under transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis der er vand i maskinen. For at personskader. undgå...
  • Page 90 Hjælp ved fejl Maskinen starter ikke, motoren brummer Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe mindre fejl. Spændingstab på grund af et svagt Kontakt den autoriserede kundeser- strømnet eller hvis der bruges en for- vice i tvivlstilfælde. længerledning. Risiko Træk først sprøjtepistolens greb ...
  • Page 91 Tekniske data El-tilslutning Spænding 1~50 Tilslutningseffekt 2,5 kW Beskyttelsesniveau IP X5 Beskyttelsesklasse Netsikring (træg) 16 A Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. 0,6 MPa Forsyningstemperatur, 60 °C maks. Forsyningsmængde, min. 11 l/min. Max. indsugningshøjde 1,0 m Ydelsesdata Arbejdstryk 13 MPa Maks. tilladt tryk 15 MPa Kapacitet, vand 8,8 l/min.
  • Page 92 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overens- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 stemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor Fax: +49 7195 14-2212 nævnte maskine i design og konstruk- tion og i den af os i handlen bragte ud- Winnenden, 2013/07/01 gave overholder de gældende grund- læggende sikkerheds- og sundheds-...
  • Page 93 Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må Generelle merknader ..ikke rettes mot perso- Sikkerhetsanvisninger ..ner, dyr, elektrisk ut- Betjening ....styr som er på, eller maskinen Transport .
  • Page 94: Sikkerhetsanvisninger

    Høytrykkstråler kan være far-  Garanti lige ved feil bruk. Strålen må Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det ikke rettes mot personer, dyr, enkelte land har utgitt garantibetingelse- elektrisk utstyr som er på, el- ne som gjelder i det aktuelle landet. ler høytrykksvaskeren selv.
  • Page 95 Advarsel struksjoner av vedkommende Støpsel og kontakt på skjøte- om bruk av appratet.  ledning må være vanntette og Barn skal ikke leke med ap-  skal ikke ligge i vann. Koblin- paratet. gen skal ikke bli liggende på Barn skal holdes under tilsyn ...
  • Page 96 Hold en avstand på minst 30  Sikkerhetsinnretninger cm ved rengjøring av lakkerte Forsiktig! flater, for å unngå skader Sikkerhetsinnretningen fungerer lakkskader. som beskyttelse for brukeren, La aldri høytrykksvaskeren  og må ikke endres eller omgås. stå uten oppsyn når den er i Apparatbryter gang.
  • Page 97: Betjening

    Montere oppbevaring for Betjening høytrykkspistol Beskrivelse av apparatet Figur Sett nedre holder i utsparingen og  Se side 2 for illustrasjoner skyv forover, du skal høre den gå i 1 Koblingsdel for vanntilkoblingen lås. 2 Høytrykksslange Sett på øvre holder og trykk den ...
  • Page 98 Forsiktig! Ta i bruk Koble alltid systemskilleren til Forsiktig! vannforsyningen, aldri direkte til Tørrkjøring i mer enn 2 minutter apparatet! fører til skader på høytrykks- Merk: Forurensning i vannet kan ska- pumpen. Dersom apparatet ikke de høytrykkspumpen og tilbehøret. For bygger opp trykk innen 2 minut- beskyttelse anbefales bruk av KÄR- ter, slå...
  • Page 99 Merk: Dersom du slipper hendelen Merk: Derved vil rengjøringsløs- igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk ning blandes med vannstrålen ved beholdes i systemet. drift. Merk: Ved behov kan også vaskebør- Strålerør med trykkregulering sten brukes sammen med rengjørings- (Vario Power) middel.
  • Page 100: Transport

    Transport Frostbeskyttelse Forsiktig! Forsiktig! Apparat og tilbehør skal ikke ut- For å unngå uhell eller person- settes for frost. skader ved transport, vær opp- merksom på vekten av maski- Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, dersom de ikke er tømt fullsten- nen (se tekniske data).
  • Page 101: Feilretting

    Feilretting Apparatet starter ikke, motoren brummer Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Spenningsbrudd pga. svakt strømnett Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autori- eller ved bruk av skjøteledning. sert kundeservice. Ved innkobling trekk først i hende- ...
  • Page 102: Tekniske Data

    Tekniske data Elektrisk tilkobling Spenning 1~50 Kapasitet 2,5 kW Beskyttelsesklasse IP X5 Beskyttelsesklasse Strømsikring (trege) 16 A Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) 0,6 MPa Vanntilførsels-temperatur 60 °C (max) Tilførselsmengde (min) 11 l/min Maks. sugehøyde 1,0 m Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk 13 MPa Maks. tillatt trykk 15 MPa Vannmengde 8,8 l/min...
  • Page 103: Eu-Samsvarserklæring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt 71364 Winnenden (Germany) nedenfor oppfyller de grunnleggende Tlf: +49 7195 14-0 sikkerhets- og helsekravene i de rele- Faks: +49 7195 14-2212 vante EF-direktivene, med hensyn til Winnenden, 2013/07/01 både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 104 Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får Allmänna anvisningar..inte riktas mot männis- Säkerhetsanvisningar..kor, djur, aktiv elek- Handhavande....trisk utrustning eller mot själva Transport .
  • Page 105 Högtrycksstrålar kan vid fel-  Garanti aktig användning vara farliga. I respektive land gäller de garantivillkor Strålen får inte riktas mot som publicerats av våra auktoriserade människor, djur, aktiv elek- distributörer. Eventuella fel på aggre- trisk utrustning eller mot själ- gatet repareras utan kostnad under va aggregatet.
  • Page 106 Varning deras säkerhet eller har fått Nätkontakt och kopplingar på anvisningar från en sådan  förlängningsledningar måste person om hur apparaten ska vara vattentäta och får ej lig- användas och har förstått vil- ga i vatten. Kopplingen får ka faror som kan uppstå vid inte heller ligga på...
  • Page 107 Varning Säkerhetsanordningar Stäng av maskinen med hu-  Varning vudströmbrytaren / Maskin- Säkerhetsanordningar är till för brytaren under längre drifts- att skydda användaren och får uppehåll, eller dra ur nätkon- inte ändras eller sättas ur spel. takten. Huvudreglage Använd inte aggregatet vid ...
  • Page 108 Montera förvaringsfästet för Handhavande handsprutpistol Beskrivning av aggregatet Bild Sätt den nedre hållaren i öppning-  Figurer, se sida 2 arna och skjut framåt tills den hakar 1 Kopplingsdel för vattenanslutning fast med ett hörbart „klick“. 2 Högtrycksslang Fäst den övre hållaren och tryck ner ...
  • Page 109 Varning Idrifttagning Anslut alltid systemavskiljare på Varning vattenförsörjningen, aldrig direkt Torrkörning under mer än 2 mi- på apparaten! nuter leder till skador på högr- Rekommendation: Föroreningar i tryckspumpen. Om maskinen vattnet kan skada högtryckspumpen inte bygger upp tryck inom 2 mi- eller tillbehören.
  • Page 110 Hänvisning: Släpps avtryckaren Anmärkning: Därigenom tillsätts stängs aggregatet av igen. Högtryck rengöringsmedelslösningen till vat- blir stående i systemet. tenstrålen vid körning. Anvisning: Vid behov kan även tvätt- Spolrör med tryckreglering borstarna användas vid arbeten med (Vario Power) rengöringsmedel. För ofta förekommande rengöring. Ar- Rekommenderade betstrycket kan regleras steglöst mel- rengöringsmetoder...
  • Page 111 Tryck avtryckaren på spolhandta-  Frostskydd get på handsprutan för att reducera Varning trycket i systemet. Skydda aggregatet och tillbehö- Spärra avtryckaren på spolhandtaget.  Drag ur nätkontakten. ren mot frost.  Aggregatet och tillbehören förstörs av Transport frost om de inte är helt tömda på vat- Varning ten.
  • Page 112 Åtgärder vid störningar Kraftiga tryckvariationer Rengör högtrycksmunstycke: Ta Med hjälp av följande översikt kan du  bort smuts från munstyckshålet själv åtgärda ett flertal störningar. med en nål och spola ut det frami- Kontakta auktoriserad serviceverkstad från med vatten. om du är osäker. Fara Kontrollera vattenflödesmängden.
  • Page 113 Tekniska data Elanslutning Spänning 1~50 Anslutningseffekt 2,5 kW Skyddsgrad IP X5 Skyddsklass Nätsäkring (trög) 16 A Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) 0,6 MPa Inmatningstemperatur 60 °C (max.) Inmatningsmängd (min.) 11 l/min Max. uppsugningshöjd 1,0 m Prestanda Arbetstryck 13 MPa Max. tillåtet tryck 15 MPa Matningsmängd, vatten 8,8 l/min...
  • Page 114 Undertecknade agerar på order av och Försäkran om med fullmakt från företagsledningen. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och kon- Head of Approbation struktion samt i den av oss levererade Dokumentationsbefullmäktigad: versionen motsvarar EU-direktivens S. Reiser tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 115 Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Suihkua ei saa suun- Yleisiä ohjeita ....nata ihmisiin, eläimiin, Turvaohjeet ....jännitteellisiin sähkö- Käyttö...
  • Page 116 Epäasianmukaisesti käytet-  Takuu tyinä korkeapainesuihkut voi- Kussakin maassa ovat voimassa val- vat olla vaarallisia. Suihkua ei tuuttamamme myyntiorganisaation jul- saa suunnata ihmisiin, eläi- kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja miin, aktiivisiin sähkövarus- valmistusvirheistä aiheutuvat virheet teisiin tai itse laitteeseen. laitteessa korjaamme takuuaikana Älä...
  • Page 117 Varoitus Lapset eivät saa leikkiä lait-  Verkkojohdon ja jatkojohdon teen kanssa.  liittimen on oltava vesitiiviitä, Lapsia on valvottava sen var-  eivätkä ne saa maata vedes- mistamiseksi, että he eivät sä. Pistorasia ei saa maata leiki laitteella. lattialla. Suosittelemme kaa- Pidä...
  • Page 118 Älä koskaan jätä laitetta val-  Turvalaitteet vomatta niin kauan kuin se on Varo käytössä. Turvalaitteet on tarkoitettu louk- Kiinnitä huomiota siihen, että  kaantumisilta suojaamiseksi, nii- verkko- tai jatkojohtoja ei va- tä ei saa muuttaa eikä ohittaa. hingoiteta eikä vaurioiteta Laitekytkin ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla.
  • Page 119 Suihkupistoolin Käyttö säilytyspidikkeen kiinnittäminen Laitekuvaus Kuva Aseta alempi pidike reikään ja työn-  Kuvat katso sivu 2 nä eteenpäin, se lukkiutuu kuulu- 1 Tulovesiliitäntä vasti paikalleen. 2 Korkeapaineletku Aseta ylempi pidike paikalleen ja  3 Korkeapaineletkun pikaliitin paina alas vasteeseen asti. 4 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Page 120 Kytke laite pois päältä "0/OFF".  Käyttöönotto Varo Varo Asenna järjestelmäerotin aine Yli 2 minuuttia kestävä kuiva- vedensyöttöön, ei koskaan suo- käynti vahingoittaa korkeapai- raan laitteeseen! nepumppua. Jos laitteeseen ei Huomautus: Veden epäpuhtaudet muodostu painetta 2 minuutin si- voivat vahingoittaa korkeapainepump- sällä, kytke laite pois ja toimi lu- pua ja varusteita.
  • Page 121 Huomautus: Kun ote liipaisimesta ir- Käytä paineensäädöllä (Vario Po-  rotetaan, kone pysähtyy. Järjestelmä wer) varustettua suihkuputkea. pysyy korkeapaineisena Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“.  Huomautus: Tällöin laitetta käytet- Paineensäädöllä (Vario Power) täessä vesisuihkuun lisätään puh- varustetu suihkuputki distusaineliuosta. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtä- Huomautus: Tarvittaessa myös pesu- viin.
  • Page 122 Paina suihkupistoolin vipua järjes-  Suojaaminen pakkaselta telmässä vielä olevan paineen las- Varo kemiseksi ulos. Suojaa laite ja varusteet jäätymi- Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Vedä verkkopistoke irti. seltä.  Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarus- Kuljetus teet, jos niistä ei ole poistettu kaikkea Varo vettä.
  • Page 123 Häiriöapu Laite ei käynnisty, moottori murisee Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteenvedon avulla. Jännite on pudonnut liian matalaksi, Epäselvissä tapauksissa käänny val- johtuen heikosta sähköverkosta tai jat- tuutetun asiakaspalvelun puoleen. kojohdon käytöstä. Vaara Vedä laitetta päälle kytkettäessä  Kytke laite pois päältä ennen kaik- ensin suihkupistoolin liipaisimesta, kia hoito- ja huoltotöitä...
  • Page 124 Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 1~50 Liitosjohto 2,5 kW Suojausluokka IP X5 Kotelointiluokka Verkkosulake (hidas) 16 A Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) 0,6 MPa Tulolämpötila (maks.) 60 °C Tulomäärä (min.) 11 l/min Maks. alkuimukorkeus 1,0 m Suoritustiedot Työpaine 13 MPa Maks. sallittu paine 15 MPa Syöttömäärä, vesi 8,8 l/min...
  • Page 125 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen joh- EU-standard- ton puolesta ja sen valtuuttamina. inmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuot- teet vastaavat suunnittelultaan ja ra- Head of Approbation kenteeltaan sekä valmistustavaltaan Dokumentointivaltuutettu: EU-direktiivien asianomaisia turvalli- S. Reiser suus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuot- teeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 126 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στη συσκευή Η δέσμη υψηλής πίε- Γενικές υποδείξεις ..σης δεν πρέπει να κα- Υποδείξεις ασφαλείας..τευθύνεται πάνω σε Χειρισμός ....άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο...
  • Page 127 Αναθέστε αμέσως σε εξουσιο- Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) δοτημένη υπηρεσία τεχνικής Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- εξυπηρέτησης πελατών/εξει- στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- δικευμένο ηλεκτρολόγο την θυνση: αλλαγή του χαλασμένου κα- www.kaercher.com/REACH λωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Εγγύηση Πριν από κάθε λειτουργία, ...
  • Page 128 Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέ- Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά κα-  τοιο είναι η χρωματική μετα- λώδια προέκτασης μπορεί να βολή του ελαστικού. Τυχόν είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθρι- βλάβες στα ελαστικά των οχη- ους χώρους χρησιμοποιείτε μάτων και στις βαλβίδες τους μόνο...
  • Page 129 Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- Μην χρησιμοποιείτε τη συ-   νται υπό επιτήρηση, ώστε να σκευή σε θερμοκρασίες κάτω εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- από 0 °C. ζουν με τη συσκευή. Κατά τον καθαρισμό βαμμέ-  Κρατάτε τα παιδιά μακριά από νων...
  • Page 130 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά  Προϋποθέσεις ευστάθειας τις οποίες προκύπτουν από- Προσοχή νερα που περιέχουν λάδι π.χ. Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο συσκευή, φροντίστε για την ευ- του κάτω μέρους των οχημά- στάθεια της συσκευής, ώστε να των...
  • Page 131 Πρόσθετα εξαρτήματα Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύ- χειρός νονται οι δυνατότητες χρήσης της συ- σκευής σας. Περισσότερες πληροφορί- Εικόνα  ες μπορείτε να ζητήσετε από το κατά- Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα στημα διάθεσης των προϊόντων υψηλής...
  • Page 132 Ενεργοποιήστε τη συσκευή από το  Παροχή νερού από τον αγωγό διακόπτη "Ι/ΟΝ" και περιμένετε νερού (έως 2 λεπτά), μέχρις ότου από τη Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρε- σύνδεση υψηλής πίεσης σταματή- σίας του δικτύου ύδρευσης. σει να εκρέει νερό με φυσαλίδες. Τιμές...
  • Page 133 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα Λειτουργία ρύπων Κίνδυνος Για επίμονους ρύπους. Μέσω της δέσμης νερού που Προσοχή εξέρχεται από το ακροφύσιο Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκί- υψηλής πίεσης, μια δύναμη νητων, βαφές ή ευαίσθητες επι- αντεπιστροφής επενεργεί στο πι- φάνειες όπως ξύλο με τη φρέζα στολέτο.
  • Page 134 να εξέλθει ζεστό νερό από τις συν- Προτεινόμενη μέθοδος δέσεις μετά τη λειτουργία. καθαρισμού Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυ-  για να εξαλείψετε την εναπομένου- παντικό σε στεγνή επιφάνεια και σα πίεση του συστήματος. αφήστε...
  • Page 135 Φροντίδα και συντήρηση Φύλαξη της συσκευής Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη Κίνδυνος  επιφάνεια. Πριν από την εκτέλεση εργασιών Πιέστε το πλήκτρο απόσπασης του  περιποίησης και συντήρησης πιστολέτου χειρός και αφαιρέστε απενεργοποιήστε το μηχάνημα τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- και...
  • Page 136 Οι εργασίες επισκευών και οι ερ- Το μηχάνημα δεν γασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήμα- ενεργοποιείται, ο κινητήρας τα πρέπει να διεξάγονται μόνο βουίζει από την εξουσιοδοτημένη υπη- Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης πα- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης Η...
  • Page 137 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Ηλεκτρική σύνδεση Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα- Τάση γών! 1~50 Ισχύς σύνδεσης 2,5 kW Βαθμός προστασίας IP X5 Κατηγορία προστασίας Ασφάλεια δικτύου (βρα- 16 A δείας τήξης) Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) 0,6 MPa Θερμοκρασία...
  • Page 138 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή Δήλωση Συμμόρφωσης του και με εξουσιοδότηση της διεύθυν- των Ε.Κ. σης της επιχείρησης. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρα- κάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κα- Head of Approbation τασκευή του, υπό τη μορφή που διατί- Υπεύθυνος...
  • Page 139 İçindekiler Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyiki Genel bilgiler ....insanlara, hayvanlara, Güvenlik uyarıları ... elektrikli aletlere ve Kullanımı...
  • Page 140 Tehlikeli alanlarda (örneğin  Garanti benzin istasyonu) cihazın kul- Her ülkede yetkili distribütörümüz tara- lanılması durumunda gerekli fından verilmiş garanti şartları geçerli- emniyet tedbirlerinin dikkate dir. Garanti süresi içinde cihazınızda alınması gerekir. oluşan muhtemel hasarları, arızanın Yüksek basınçlı tazyik, düz- ...
  • Page 141 Uyarı yeteneklere sahip, deneyimi Elektrik fişi ve bir uzatma kab- ve/veya bilgisi az olan kişiler  losunun bağlantısı su geçir- tarafından kullanım için üretil- mez olmalı ve suda durma- memiştir. malıdır. Kavrama, zemin üze- Çocuklar cihazla oynamama-  rinde durmamalıdır. Kablo lıdır.
  • Page 142 Hasar oluşumunu önlemek  Güvenlik tertibatları için, boyalı üst yüzeyleri te- Dikkat mizlerklen minimum 30 cm Güvenlik tertibatları kullanıcıyı püskürtme mesafesine uyul- korur ve değiştirilmemelidir veya malıdır. herhangi bir işlem yapılmamalı- Cihaz çalışır durumdayken  dır. başından asla ayrılmayınız. Cihaz şalteri Elektrik fişi veya uzatma kab- ...
  • Page 143 El püskürtme tabancasının Kullanımı saklama parçasının takılması Cihaz tanımı Şekil Alt tutucuyu girintilere oturtun ve  Şekiller için bkz. Sayfa 2 öne itin; duyulur şekilde kilitlenir. 1 Su bağlantısının bağlantı parçası Üst tutucuyu oturtun ve dayanağa  2 Yüksek basınç hortumu kadar aşağı...
  • Page 144 Dikkat İşletime alma Sistem ayırıcısını her zaman su Dikkat beslemesine bağlayın, kesinlikle 2 dakikadan daha uzun süreli doğrudan cihaza bağlamayın! kuru çalışma, yüksek basınç Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompasında hasarlara neden pompası ve aksesuarlara zarar verebi- lir. Korumak için, KÄRCHER su filtresi- olur.
  • Page 145 El tabancasının kolundaki kilidi Basınç ayarlı püskürtme borusu   açın. (Vario Power) kullanın. Kolu çekin, cihaz çalışır. Püskürtme borusunu „Mix“ konu-   Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar muna getirin. kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır. Not: Bunun sonucunda, çalışma sı- rasında temizlik maddesi çözeltisi Basınç...
  • Page 146 Mevcut basıncı sistemden azalt- Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun sü-  mak için el tabancasının kolunu reli depolamadan önce, bakım bölü- bastırın. mündeki uyarılara dikkat edin. El püskürtme tabancasının kolunu  Antifriz koruma kilitleyin. Dikkat Şebeke fişini prizden çekiniz. ...
  • Page 147 Arızalarda yardım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor Küçük arızaları aşağıdaki genel bakı- şın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzat- Şüphe etmeniz durumunda, yetkili ma kablosunun kullanılması nedeniyle müşteri hizmetlerine başvurun. voltaj düşüşü. Tehlike Çalıştırma sırasında ilk önce el püs- ...
  • Page 148 Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Gerilim 1~50 Bağlantı gücü 2,5 kW Koruma derecesi IP X5 Koruma sınıfı Şebeke sigortası (gecik- 16 A meli) Su bağlantısı Besleme bas 0,6 MPa Besleme sıcaklığı (maks.) 60 °C Besleme miktar 11 l/dk Maksimum emme yüksekliği 1,0 m Performans değerleri Çalışma basıncı...
  • Page 149 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi AB uygunluk bildirisi adına ve işletme yönetimi tarafından İşbu belge ile aşağıda tanımlanan ma- verilen vekalete dayanarak işlem ya- kinenin konsepti ve tasarımı ve tarafı- par. mızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uy- gun olduğunu bildiririz.
  • Page 150 (при необходимости с добавле- Оглавление нием моющих средств). При этом применению подлежат – Общие указания ... принадлежности, запасные части Указания по технике безопасно- сти ..... . и...
  • Page 151: Указания По Технике Безопасно

    Указания по технике Защита окружающей среды безопасности Упаковочные материалы при- годны для вторичной обработ- Опасность ки. Поэтому не выбрасывайте упа- Не прикасаться к сетевой  ковку вместе с домашними отхода- вилке и розетке мокрыми ми, а сдайте ее в один из пунктов руками.
  • Page 152 Находящаяся под высоким Опасность взрыва!   давлением струя воды мо- Не распылять горючие жет при неправильном ис- жидкости. пользовании представ- Всасывание аппаратом лять опасность. Запреща- жидкостей, содержащих ется направлять струю растворители, а также воды на людей, животных, неразбавленных кислот включенное...
  • Page 153 Неподходящие электриче- лучают от него указания  ские удлинители могут по применению устройст- представлять опасность. ва, а также осознают вы- Вне помещений следует текающие отсюда риски. использовать только до- Не разрешайте детям иг-  пущенные для использова- рать с устройством. ния...
  • Page 154 Внимание! стандартом Международ- Во время продолжитель- ной электротехнической  ных перерывов в эксплуа- комиссии (МЭК) IEC 60364. тации следует выклю- Прибор следует включать  чить прибор с помощью только в сеть переменно- главного выключателя / го тока. Напряжение долж- выключателя прибора или но...
  • Page 155: Управление

    7 Рукоятка, вытягивается Перепускной клапан с 8 Всасывающий шланг для мою- пневматическим реле щего средства Перепускной клапан предотвращает 9 Крючки для хранения сетевого превышение допустимого рабочего шнура давления. 10 Место для хранения принадлеж- Если рычаг ручного пистолета-рас- ностей пылителя отпускается, манометри- 11 Сетевой...
  • Page 156 ный сепаратор фирмы Сборка места для хранения KARCHER или альтернатив- ручного пистолета- распылителя ный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 Рисунок тип BA. Установить нижний держатель в  выемки и передвинуть его вперед Вода, прошедшая через си- до щелчка. стемный сепаратор, счита- Установить...
  • Page 157 Рисунок  Подача воды из открытых Зафиксировать высоконапорный водоемов шланг в быстроразъемном сое- Данный высоконапорный моющий динении, расположенном на аппарат со всасывающим шлангом устройстве, до щелчка. KARCHER и обратным клапаном Указание: Соблюдать правиль- (специальные принадлежности, но- ность расположения соедини- мер заказа. 4.440-238) предназна- тельного...
  • Page 158 Разблокировать рычаг ручного  Работа с моющим пистолета-распылителя. средством Потянуть за рычаг, аппарат вклю-  чится. Для выполняемой задачи по чистке Указание: Если рычаг снова освобо- используйте исключительно чистя- дится, аппарат снова отключится. щие средства и средства по уходу Высокое давление сохраняется в фирмы...
  • Page 159: Транспортировка

    Транспортировка Перерыв в работе Отпустить рычаг ручного писто- Внимание!  лета-распылителя. Во избежание несчастных Заблокировать рычаг ручного пи-  случаев или травмирования, столета-распылителя. при транспортировке необ- Во время продолжительных пе-  ходимо принять во внимание рерывов в работе (свыше 5 ми- вес...
  • Page 160: Уход И Техническое Обслужива

    Нажать на корпус быстроразъем-  Уход ного соединения для высокона- Перед длительным хранением, на- порного шланга в направлении, пример, зимой: указанном стрелкой, и вынуть вы- Снимите фильтр из всасывающе-  соконапорный шланг. го шланга для моющего средства Сложить сетевой кабель, шланг ...
  • Page 161: Ние

    Прибор не работает Сильные перепады давления Вытянуть рычаг ручного пистоле-  та-распылителя, прибор вклю- Очистить форсунку высокого  чится. давления: Иголкой удалить за- Проверьте соответствие напря-  грязнение из отверстия форсунки жения, указанного в заводской и промыть ее спереди водой. табличке, напряжению...
  • Page 162: Технические Данные

    Технические данные Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 Электрические параметры Уровень мощности шума 95 дБ(А) Напряжение + опасность K 1~50 Изготовитель оставляет за со- Потребляемая мощ- 2,5 kW бой право внесения технических ность изменений! Степень защиты IP X5 Класс защиты Сетевой...
  • Page 163 Нижеподписавшиеся лица действу- Заявление о ют по поручению и по доверенности соответствии ЕС руководства предприятия. Настоящим мы заявляем, что ниже- указанный прибор по своей концеп- ции и конструкции, а также в осу- Head of Approbation ществленном и допущенном нами к уполномоченный...
  • Page 164 Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A nagynyomású suga- Általános megjegyzések ..rat soha ne irányítsa Biztonsági tanácsok ..személyek, állatok, Használat ....aktív elektromos szerelvények Szállítás .
  • Page 165 A készülék veszélyes terüle-  Garancia ten (pl.: benzinkúton) történő Minden országban az illetékes forgal- alkalmazása esetén figye- mazónk által kiadott garancia feltételek lembe kell venni a megfelelő érvényesek. Az esetleges üzemzava- biztonsági előírásokat. rokat az Ön készülékén a garancia le- A nagynyomású...
  • Page 166 Ne használjon acetont, hígí- A készüléket nem használ-  tatlan savakat és oldószere- hatják gyermekek és olyan ket, mivel ezek a személyek, akiket nem taní- készülékben lévő anyagokat tottak be a készülék haszná- megtámadják. latára. Figyelem! Ez a készülék nem alkalmas ...
  • Page 167 Ezt a készüléket a gyártó által A készüléket csak váltóáram-   szállított vagy ajánlott tisztító- mal szabad üzemeltetni. A fe- szerek alkalmazására feljesz- szültségnek meg kell egyez- tettük ki. Más tisztítószerek nie a készülék típustábláján vagy vegyszerek használata található tápfeszültséggel. csökkentheti a készülék biz- Biztonsági okokból alapvető- ...
  • Page 168 A stabilitás feltételei Üzembevétel előtt Vigyázat Üzembevétel előtt szerelje fel a mellé- kelt különálló alkatrészeket. A készülékkel való tevékenység vagy a készüléken történő mun- A szállítófogantyú felszerelése ka esetén biztosítani kell a stabi- A szállítófogantyút a befogóba he-  litást, hogy a baleseteket vagy lyezni, amíg ellenállás érezhető.
  • Page 169 Víz kiszívása nyitott tartályokból Vízellátás Ez a a magasnyomású tisztító a KÄR- Figyelem! CHER visszacsapó szeleppel ellátott Az érvényes előírások szívótömlővel (különleges tartozék, alapján a készüléket soha megrend. szám 4.440-238) felületi vi- nem szabad rendszer-el- zek pl. esővíztartályból vagy tóból, fel- választó...
  • Page 170 Vigyázat Ábra  A sugárcsövet helyezze be a kézi Járműgumikat, lakkot vagy ér- szórópisztolyba és 90°-os elfordí- zékeny felületeket, mint pl. fát tással rögzítse. ne tisztítson szennymaróval, Teljesen nyissa ki a vízcsapot.  rongálódás veszélye áll fenn. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. ...
  • Page 171 A használat megszakítása Szállítás kézzel Engedje el a kézi szórópisztoly kar- Ábra  ját. A készülék tolásánál előbb teljesen  A kézi szórópisztoly karját lezárni. húzza fel szállítófogantyút, hallha-  Hosszabb munkaszünetekben (5 tóan bekattan.  percen túl) továbbá kapcsolja ki a A készüléket a szállítófogantyúnál ...
  • Page 172 Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a követ- A készüléket és a tartozékokat kező áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. védje fagy ellen. Kétség esetén kérjük, forduljon jogo- A fagy tönkreteszi a készüléket és a sult ügyfélszolgálathoz. tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a Balesetveszély vizet.
  • Page 173 Vízcsatlakozó A készülék nem indul, a motor Hozzáfolyási nyomás 0,6 MPa zúg (max.) Feszültségesés gyenge áram hálózat Hozzáfolyási hőmérséklet 60 °C vagy hosszabbító kábel használata mi- (max.) att. Hozzáfolyási mennyiség 11 l/perc Bekapcsoláskor először a kézi szó-  (min.) rópisztoly karját húzza meg, azután Max.
  • Page 174 Alulírottak az ügyvezetés megbízásá- EK konformitási nyiltakozat ból és felhatalmazásával lépnek fel. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiak- ban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- galomba hozott kivitelben megfelel az Head of Approbation EK irányelvek vonatkozó, alapvető biz- A dokumentációért felelős személy: tonsági és egészségügyi követelmé- S.
  • Page 175 Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním Obecná upozornění ..paprskem se nesmí Bezpečnostní pokyny ..mířit na osoby, zvířata, Obsluha ....elektrickou výstroj pod napětím Přeprava.
  • Page 176 Nikdy nepracujte s vysokotla-  Záruka kým čističem v prostorách, ve V každé zemi platí záruční podmínky kterých hrozí nebezpečí ex- vydané příslušnou distribuční společ- ploze! ností. Případné poruchy zařízení od- Používáte-li přístroj v nebez-  straníme během záruční lhůty bezplat- pečných prostorách (např.
  • Page 177 ředidla do barev nebo topný Toto zařízení není určeno k  olej. Rozprášená mlha je vy- tomu, aby je používaly osoby soce vznětlivá, výbušná a je- s omezenými fyzickými, dovatá. Nepoužívejte aceton, smyslovými nebo duševními neředěné kyseliny a rozpouš- schopnostmi nebo osoby tědla, neboť...
  • Page 178 Tento přístroj byl koncipován zinárodní normou IEC 60364  pro použití jen takových čisti- o elektrické instalaci budov. cích prostředků, které jsou Přístroj zapojujte pouze na  dodávány, resp. doporučeny střídavý proud. Napětí musí autorizovaným distributorem. být shodné s údaji o napětí na Použití...
  • Page 179 Podmínky pro zachování Před uvedením do provozu stability Před uvedením do provozu namontujte díly volně přiložené k zařízení. Pozor Montáž přepravní rukojeti Před každými činnostmi na nebo s přístrojem zajistěte stabilitu Přepravní rukojeť nasaďte do úchy-  tu až na doraz. Pěstí nebo měkkým přístroje, aby bylo zabráněno gumovým kladívkem upravte polo- poraněním nebo poškozením.
  • Page 180 Nasávání vody z otevřených Přívod vody nádrží Upozornění Tento vysokotlaký čistič je díky sací Podle platných předpisů hadici KÄRCHER se zpětným ventilem nesmí být zařízení nikdy (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440- provozováno na vodo- 238) vhodný k nasávání povrchové vodní síti bez systémového od- vody např.
  • Page 181 Provoz Práce s čisticím prostředkem Nebezpečí! Při realizaci chystané čisticí úlohy pou- žívejte výhradně čisticí a ošetřovací Vodní paprsek, vycházející z vy- prostředky firmy KÄRCHER, neboť sokotlaké trysky, působí na stří- byly vyvinuty speciálně k použití s Va- kací pistoli reaktivní silou. Za- ším zařízením.
  • Page 182 Ukládání Ukončení provozu Pozor Pozor Vysokotlakou hadici odpojujte Aby bylo zabráněno poraněním od ruční stříkací pistole nebo od nebo nehodám, zohledněte při přístroje pouze, pokud je systém výběru místa uskladnění hmot- bez tlaku. nost přístroje (viz. technické Po práci s čisticími prostředky za- údaje).
  • Page 183 Ošetřování a údržba Přístroj neběží Nebezpečí! Zatáhněte za páčku stříkací pistole,  zařízení se zapne. Než začnete provádět jakouko- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na  liv péči nebo údržbu, zařízení typovém štítku přístroje souhlasí s vypněte a vytáhněte zástrčku ze napětím zdroje elektrického proudu.
  • Page 184 Technické údaje Zařízení je netěsné Mírná netěsnost zařízení je podmí-  Elektrické připojení něna technicky. Při značné netěs- Napětí nosti je třeba řešením pověřit auto- 1~50 rizovaný zákaznický servis. Příkon 2,5 kW Čisticí prostředek není Stupeň krytí IP X5 nasáván Třída krytí...
  • Page 185 Podepsaní jednají v pověření a s plnou Prohlášení o shodě pro ES mocí jednatelství Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní kon- cepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený- Head of Approbation mi konkrétními provedeními, přísluš- Osoba zplnomocněná...
  • Page 186 Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Visokotlačnega curka Splošna navodila ... ne usmerjajte v osebe, Varnostna navodila..živali, aktivno električ- Uporaba ....no opremo ali na samo napravo.
  • Page 187 Pri uporabi naprave v nevar-  Garancija nih področjih (npr. bencinske V vsaki državi veljajo garancijski pogo- črpalke) je treba upoštevati ji, ki jih določa naše prodajno predstav- ustrezne varnostne predpise. ništvo. Morebitne motnje na napravi, ki Visokotlačni curki so lahko pri ...
  • Page 188 Opozorilo Otroci se z napravo ne smejo  Električni vtiči in spojke po- igrati.  daljševalnega kabla morajo Nadzorujte otroke, da zagoto-  biti vodotesni in ne smejo le- vite, da se z napravo ne igra- žati v vodi. Spojka nadalje ne sme ležati na tleh.
  • Page 189 Stroja med obratovanjem nikoli Zapah ročne brizgalne pištole  ne puščajte brez nadzora. Zapah zapira ročico ročne brizgalne pi- Pazite na to, da se omrežni ali štole in preprečujejo nehoten vklop na-  podaljševalni kabel s prevo- prave. ženjem, stiskanjem, vleče- Prelivni ventil s tlačnim stikalom njem ali podobnim ne uniči ali Prelivni ventil preprečuje prekoračitev...
  • Page 190 14 Zapah ročne brizgalne pištole Spojitev visokotlačne gibke cevi 15 Tipka za ločitev visokotlačne gibke z ročno brizgalno pištolo cevi od ročne brizgalne pištole Slika  16 Brizgalna cev s strgalom za umaza- Vtaknite visokotlačno gibko cev v nijo ročno brizgalno pištolo, dokler se 17 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka slišno ne zaskoči.
  • Page 191 najmanj 1/2 cole oz. 13 mm; dolži- Opozorilo: Pazite na pravilno na najmanj 7,5 m). usmerjenost priključne električne Slika napeljave.  Priložen spojni del privijte na vodni Preverite varno povezavo s pote- priključek naprave. gom za visokotolačno cev. Vodno gibko cev nataknite na spoj- Slika ...
  • Page 192 Opozorilo: Primerna za delo s čistilni- Priporočljiva metoda čiščenja mi sredstvi, brizgalno cev v ta namen Čistilno sredstvo varčno razpršite  obrnite na položaj "Mix". po suhi površini in pustite, da učin- Brizgalna cev s frezalom za kuje (vendar se ne sme posušiti). umazanijo Raztopljeno umazanijo splaknite z ...
  • Page 193 Transport Zaščita pred zamrznitvijo Pozor Pozor Napravo in pribor zaščitite pred Da preprečite nesreče ali po- zmrzaljo. škodbe, pri transportu upošte- vajte težo naprave (glejte tehnič- Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči napravo in pribor. Za pre- ne podatke). prečitev škod.
  • Page 194 Pomoč pri motnjah Naprava se ne zažene, motor brenči Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. Padec napetosti zaradi šibkega elek- V primeru dvoma se obrnite poobla- tričnega omrežja ali ob uporabi elek- ščeni servisni službi. tričnega podaljška. Nevarnost Ob vklopu najprej povlecite ročico ...
  • Page 195 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj ome- Električni priključek njeni stroj zaradi svoje zasnove in na- Napetost čina izdelave ustreza temeljnim varno- 1~50 stnim in zdravstvenim zahtevam EU- Priključna moč 2,5 kW standardov. Ta izjava izgubi svojo ve- Stopnja zaščite IP X5 ljavnost, če kdo napravo spremeni...
  • Page 196 czyszczącymi dopuszczonymi Spis treści przez firmę KÄRCHER. Należy przestrzegać wskazówek załączo- Instrukcje ogólne ... nych do środków czyszczących. Wskazówki bezpieczeństwa. . . Obsługa ....Symbole na urządzeniu Transport .
  • Page 197 Przed każdym użyciem Wskazówki dotyczące składników  (REACH) sprawdzać, czy przewód ciś- Aktualne informacje dotyczące skład- nieniowy nie jest uszkodzony. ników znajdują się pod: Uszkodzony przewód ciśnie- www.kaercher.com/REACH niowy należy niezwłocznie Gwarancja wymienić. Eksploatacja urządzenia w  W każdym kraju obowiązują warunki miejscach zagrożonych wy- gwarancji określone przez odpowied- buchem jest zabroniona.
  • Page 198 Niebezpieczeństwo wybuchu! Przewody ciśnieniowe, ele-   Nie rozpylać cieczy palnych. menty wyposażenia i złącza Nigdy nie zasysać płynów za- mają istotne znaczenie dla wierających rozpuszczalniki bezpieczeństwa. Stosować ani nierozcieńczonych kwa- tylko przewody ciśnieniowe, sów czy rozpuszczalników! elementy wyposażenia i złą- Zaliczają...
  • Page 199 Nie używać urządzenia, jeżeli wysokimi temperaturami, ole-  w jego zasięgu znajdują się jem i ostrymi krawędziami. inne osoby, chyba, że są one Wszystkie części przewodzą-  wyposażone w odzież ce prąd w miejscu pracy urzą- ochronną. dzenia muszą być zabezpie- W celu ochrony przed rozpry- czone przed tryskającą...
  • Page 200 14 Blokada pistoletu natryskowego Zawór przelewowy z wyłącznikie 15 Przycisk do oddzielenia węża wy- ciśnieniowym sokociśnieniowego od pistoletu na- Zawór przelewowy zapobiega przekro- tryskowego czeniu dopuszczalnego ciśnienia robo- 16 Lanca z frezem do zanieczyszczeń czego. 17 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natry- Power) skowego wyłącznik ciśnieniowy wyłą-...
  • Page 201 Połączenie węża Dopływ wody z instalacji wodnej wysokociśnieniowego z ręcznym Przestrzegać przepisów lokalnego pistoletem natryskowym przedsiębiorstwa wodociągowego. Rysunek Wartości przyłączenia patrz tabliczka  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do znamionowa/dane techniczne. pistoletu natryskowego, aż się w Stosować wąż gumowy wzmocnio-  słyszalny sposób zatrzaśnie. ny tkaniną...
  • Page 202 na równej powierzchni. W trak- Uruchamianie cie czyszczenia używać okula- Uwaga rów ochronnych i odzieży Praca na sucho trwająca przez ochronnej. ponad 2 minuty prowadzi do Odblokować dźwignię pistoletu na-  uszkodzenia pompy wysokociś- tryskowego. nieniowej. Jeżeli urządzenie nie Pociągnąć za dźwignię, urządzenie ...
  • Page 203 Praca ze środkiem Przerwanie pracy czyszczącym Zwolnić dźwignię pistoletu natry-  skowego. Do każdego czyszczenia należy uży- Zablokować dźwignię pistoletu na-  wać wyłączenie środków czyszczą- tryskowego. cych i pielęgnacyjnych firmy KÄR- W przypadku dłuższych przerw w  CHER, ponieważ zostały one przezna- pracy (ponad 5 minut) dodatkowo czone specjalnie do użytku z Państwa wyłączać...
  • Page 204 Przed dłuższym okresem przechowy- Transport wania, np. w zimie należy zwrócić uwa- Uwaga gę na wskazówki w rozdziale „Ochrona W celu uniknięcia wypadków przeciwmrozowa. wzgl. zranień przy transporcie Ochrona przeciwmrozowa należy zwrócić uwagę na ciężar Uwaga urządzenia (patrz dane tech- Urządzenie i akcesoria chronić...
  • Page 205 Sprawdzić dopływ wody.  Części zamienne Wyciągnąć szczypcami płaskimi  Stosować wyłącznie oryginalne części sito z przyłącza wody i oczyścić je zamienne firmy KÄRCHER. Lista czę- pod bieżącą wodą. ści zamiennych znajduje się na końcu Urządzenie się nie uruchamia, niniejszej instrukcji obsługi. silnik warczy Usuwanie usterek Spadek napięcia z powodu słabej sieci...
  • Page 206 Dane techniczne Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Podłączenie do sieci Poziom mocy akustycznej 95 dB(A) Napięcie + Niepewność pomia- 1~50 ru K Pobór mocy 2,5 kW Zmiany techniczne zastrzeżone! Stopień zabezpieczenia IP X5 Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy 16 A (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe...
  • Page 207 Z upoważnienia zarządu przedsiębior- Deklaracja zgodności UE stwa. Niniejszym oświadczamy, że określo- ne poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu Head of Approbation wersji obowiązującym wymogom dy- Pełnomocnik dokumentacji: rektyw UE dotyczącym wymagań w za- S.
  • Page 208 Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de Observaţii generale ..înaltă presiune spre Măsuri de siguranţă ..persoane, animale, Utilizarea ....echipamente electrice active Transport .
  • Page 209 La utilizarea aparatului în  Garanţie zone periculoase (de ex. reci- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile piente de combustibil) se vor de garanţie publicate de distribuitorul respecta instrucţiunile de se- nostru din ţara respectivă. Eventuale curitate corespunzătoare. defecţiuni ale acestui aparat, care sur- Jeturile sub presiune pot fi ...
  • Page 210 Nu folosiţi acetonă, acizi ne- acelor cazuri, în care ele sunt diluaţi şi dizolvanţi, căci atacă supravegheate de o persoa- materialele folosite la aparat. nă responsabilă de siguranţa Avertisment lor sau au fost instruite de că- Ştecherul şi cuplajul unui pre- tre această...
  • Page 211 Atenţie Curăţiri la care se obţine apă  În cazul unor perioade mai reziduală cu un conţinut de  lungi de repaus opriţi aparatul ulei de maşină, de exemplu de la comutatorul principal / spălarea motoarelor şi şasiu- aparatului sau scoateţi apara- rilor trebuie să...
  • Page 212 Accesorii opţionale Condiţiile pentru siguranţa Accesoriile speciale extind sfera de uti- stabilităţii lizare a aparatului dvs. Informaţii deta- Atenţie liate obţineţi de la distribuitorul dvs. Înainte de toate activităţile cu KÄRCHER. sau pe aparat asiguraţi stabilita- Înainte de punerea în tea acestuia pentru a evita acci- funcţiune dentele şi deteriorările.
  • Page 213 Conectarea furtunului de înaltă Alimentarea cu apă din conducta presiune la pistolul manual de de apă stropit Respectaţi prevederile companiei de Figura furnizare a apei.  Împingeţi furtunul de presiune în Pentru valorile de racordare se vor pistolul de pulverizare, până când consulta datele tehnice/plăcuţa de tip.
  • Page 214 Atenţie Punerea în funcţiune Înainte de începerea lucrărilor Atenţie de curăţare asiguraţi-vă, că apa- Funcţionarea uscată timp de ratul de curăţat sub presiune mai mult de 2 minute poate ducă este amplasat într-o poziţie sta- la deteriorarea pompei de înaltă bilă...
  • Page 215 Funcţionare cu soluţie de Încheierea utilizării curăţat Atenţie Deconectaţi furtunul de presiu- Utilizaţi pentru orice operaţiune de cu- ne de la pistolul manual de stro- răţare exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea pit sau de la aparat numai au fost dezvoltate special pentru cură- atunci, când sistemul de află...
  • Page 216 Aparatul şi toate accesoriile trebuie  Transportul în vehicule depozitate într-o încăpere ferită de Asiguraţi aparatul contra alunecării  îngheţ. şi răsturnării. Îngrijirea şi întreţinerea Depozitarea Pericol Atenţie Înainte de orice lucrare de îngri- Pentru a evita accidentele şi vă- jire şi întreţinere decuplaţi apa- tămările corporale la alegerea ratul şi scoateţi fişa cablului de...
  • Page 217 Aparatul nu funcţionează Aparatul nu este etanş Trageţi maneta pistolului manual O mică neetanşeitate a aparatului   pentru pulverizat, aparatul porneşte. este condiţionată de motive tehni- Verificaţi dacă tensiunea indicată ce. În caz de neetanşeitate mare,  pe plăcuţa de tip coincide cu tensi- adresaţi-vă...
  • Page 218 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Dimensiuni şi masa EN 61000–3–3: 2008 Lungime 366 mm EN 62233: 2008 Lăţime 461 mm Procedura de evaluare a conformităţii: Înălţime 905 mm 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) Greutate în stare de funcţi- 17,4 kg măsurat: onare cu accesorii...
  • Page 219 Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa Všeobecné pokyny..nesmie nasmerovať Bezpečnostné pokyny ..na osoby, zvieratá, ak- Obsluha ....tívne elektrické...
  • Page 220 Pri používaní zariadenia v ob-  Záruka lastiach so zvýšeným nebez- V každej krajine platia záručné pod- pečím (napr. čerpacie stanice mienky našej distribučnej organizácie. pohonných hmôt) sa musia Prípadné poruchy spotrebiča odstráni- dodržiavať príslušné bezpeč- me počas záručnej lehoty bezplatne, nostné...
  • Page 221 Rozprašovaná hmla je vyso- Tento prístroj nie je určený  ko horľavá, výbušná a jedo- nato, aby ho používali osoby vatá. Je zakázané použitie s obmedzenými fyzickými, acetónu, neriedených kyselín senzorickými alebo duševný- a rozpúšťadiel, pretože napa- mi schopnosťami alebo ne- dajú...
  • Page 222 Toto zariadenie bolo skon- Zariadenie pripájajte iba na   štruované na použitie čistia- striedavý prúd. Napätie musí cich prostriedkov dodáva- zodpovedať údajom na typo- ných alebo odporúčaných vý- vom štítku zariadenia. robcov. Použitie iných čistia- Z bezpečnostných dôvodov v ...
  • Page 223 Predpoklady pre stabilitu Pred uvedením do prevádzky Pozor Pred uvedením zariadenia do prevádz- ky namontujte dielce voľne priložené k Pred všetkými činnosťami s prí- zariadeniu. strojom alebo na prístroji vytvor- Montáž prenosnej rukoväte te stabilitu, aby sa zabránilo vzniku nehôd alebo poškodení. Prepravnú...
  • Page 224 Nasávanie vody z otvorených Napájanie vodou nádrží Pozor Toto vysokotlakové čistiace zariadenie Podľa platných predpisov sa ne- je spolu so sacou hadicou spoločnosti smie zariadenie prevádzkovať v KÄRCHER so spätným ventilom (špe- sieti pitnej vody bez systémové- ciálne príslušenstvo, objednávacie čís- ho oddeľovacieho zariadenia.
  • Page 225 Obrázok  Tryska s frézou na nečistoty Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte Pri silnom znečistení. požadovanú trysku a upevnite oto- Pozor čením o 90°. Automobilové pneumatiky, lak Úplne otvorte vodovodný kohút.  alebo citlivé plochy, napr. drevo Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuv- ...
  • Page 226 Prerušenie prevádzky Ručná preprava Uvoľnite páčku ručnej striekacej Obrázok  pištole. Na posunutie prístroja vytiahnite  Uzavrite páku ručnej striekacej piš- predtým transportnú rukoväť cel-  tole. kom hora, kým hlasne nezaklapne. Pri dlhších prestávkach pri práci Prístroj ťahajte za prepravnú ruko- ...
  • Page 227 Pomoc pri poruchách Ochrana proti zamrznutiu Pozor Pomocou nasledujúceho prehľadu mož- Zariadenie a príslušenstvo no ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo ob- chráňte pred mrazom. ráťte na autorizovanú servisnú službu. Zariadenie a príslušenstvo zničené Nebezpečenstvo mrazom, ak nie sú úplne zbavené vo- Pred každým ošetrením a údrž- dy.
  • Page 228 Technické údaje Zariadenie nebeží, motor zavíja Elektrické pripojenie Pokles napätia z dôvodu slabej siete Napätie alebo pri použití predlžovacieho kábla. 1~50 Pri zapnutí najprv potiahnite páku  Pripojovací výkon 2,5 kW ručnej striekacej pištole, potom vy- Stupeň ochrany IP X5 pínač...
  • Page 229 Podpísaný jednajú v poverení a s pl- Vyhlásenie o zhode s nou mocou jednateľstva. normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho kon- Head of Approbation cepcie a konštrukcie a takisto vyhoto- Osoba zodpovedná za dokumentáciu: venia, ktoré...
  • Page 230 Pregled sadržaja Simboli na uređaju Visokotlačni mlaz ne Opće napomene... . usmjeravajte na oso- Sigurnosni napuci... be, životinje, aktivnu Rukovanje ....električnu opremu ili na sam ure- Transport .
  • Page 231 Visokotlačni mlazovi mogu u  Jamstvo slučaju nestručne uporabe U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti biti opasni. Mlaz se ne smije koje je izdala naša nadležna organiza- usmjeravati na osobe, životi- cija za distribuciju. Eventualne smetnje nje, aktivnu električnu opre- na stroju za vrijeme trajanja jamstva mu ili na sam uređaj.
  • Page 232 Spojka ne smije ležati na tlu. Nadzirite djecu kako biste bili  Preporučujemo korištenje sigurni da se ne igraju s ure- bubnja za namatanje kabela đajem. koji omogućuje da se utičnice Folije za pakiranje čuvajte  nalaze najmanje 60 mm van dosega djece, jer postoji iznad tla.
  • Page 233 Pazite da se mrežni ili pro- Preljevni ventil s tlačnom  dužni kabeli ne unište ili ošte- sklopkom te gaženjem, gniječenjem, Preljevni ventil sprječava prekoračenje vučenjem ili sličnim. Mrežne dopuštenog radnog tlaka. kabele zaštitite od vrućine, Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlačna sklopka isključuje pumpu i zau- ulja i oštrih bridova.
  • Page 234 15 Tipka za odvajanje visokotlačnog Napomena: Pazite na pravilnu crijeva s ručne prskalice usmjerenost priključne nazuvice. 16 Crijev za prskanje sa strugalom za Povlačenjem visokotlačnog crijeva prljavštinu provjerite je li spoj siguran. 17 Cijev za prskanje s regulacijom tla- Dovod vode ka (Vario Power) Upozorenje Poseban pribor...
  • Page 235 Usisavanje vode iz otvorenih U radu posuda Opasnost Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s Zbog vode koja u mlazu izlazi iz KÄRCHER ovim usisnim crijevom s visokotlačne mlaznice na ručnu povratnim udarnim ventilom (poseban prskalicu djeluje povratna udar- pribor, kataloški br. 4.440-238) prikla- na sila.
  • Page 236 Rad sa sredstvom za pranje Kraj rada Oprez Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHER ova sredstva za pranje i njegu, budući Visokotlačno crijevo odvojite od da su ona specijalno razvijena za rad s ručne prskalice ili od uređaja Vašim uređajem. Primjena drugih samo ako je sustav rastlačen.
  • Page 237 Skladištenje Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili oz- Prije svakog čišćenja i održava- ljede, pri odabiru mjesta za skla- nja isključite uređaj i strujni uti- dištenje imajte u vidu težinu ure- kač izvucite iz utičnice. đaja (pogledajte tehničke podat- Njega ke).
  • Page 238 Provjerite je li strujni priključni kabel  Sredstvo za pranje se ne oštećen. usisava U uređaju se ne uspostavlja Koristite cijev za prskanje s regula-  tlak cijom tlaka (Vario Power) Provjerite podešenost cijevi za pr- Cijev za prskanje okrenite u položaj ...
  • Page 239 Potpisnici rade po nalogu i s ovlašte- Utvrđene vrijednosti prema EN njem poslovodstva. 60335-2-79 Vrijednost vibracije na ruci <2,5 Nepouzdanost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) Head of Approbation Nepouzdanost K dB(A) Opunomoćeni za izradu dokumentacije: Razina zvučne snage L 95 dB(A) S.
  • Page 240 Pregled sadržaja Simboli na uređaju Mlaz pod visokim priti- Opšte napomene ... skom ne usmeravajte Sigurnosne napomene ..na ljude, životinje, ak- Rukovanje ....tivnu električnu opremu ili na Transport .
  • Page 241 mogu kod nestručne upotrebe Garancija biti opasni. Mlaz se ne sme da U svakoj zemlji važe garantni uslovi usmerava prema ljudima, ži- koje je izdala naša nadležna distributiv- votinjama, aktivnoj električnoj na organizacija. Eventualne smetnje na opremi ili samom uređaju. uređaju za vreme trajanja garancije Mlaz pod visokim pritiskom ...
  • Page 242 bubnje za namotavanje ka- snost od gušenja! blova koji omogućuju da se Korisnik mora uređaj upotre-  utičnice nalaze najmanje bljavati u skladu sa njegovom 60 mm iznad tla. namenom. Mora voditi raču- Neodgovarajući električni na o lokalnim uslovima i kod ...
  • Page 243 zaštitite od vrućine, ulja i oš- Kada se poluga ručne prskalice pusti, prekidač za pritisak isključuje pumpu i trih rubova. zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada Svi delovi pod naponom u po-  se poluga povuče, pumpa se ponovo dručju rada moraju biti zašti- uključuje.
  • Page 244 Poseban pribor Snabdevanje vodom Poseban pribor proširuje mogućnosti Upozorenje korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije in- Prema važećim propisi- formacije o tome dobićete od Vašeg ma uređaj nikada ne sme prodavca KÄRCHER. da radi na vodovodnoj Pre upotrebe mreži bez separatora. Treba da Pre puštanja u rad montirajte nespoje- se koristi podesan separator ne delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 245 ovim usisnim crevom s nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. Opasnost 4.440-238) podesan za usisavanje po- Zbog vode koja u mlazu izbija iz vršinske vode npr. iz buradi za kišnicu ili baštenskih ribnjaka (za maksimalnu mlaznice visokog pritiska na usisnu visinu vidi tehničke podatke). ručnu prskalicu deluje povratna Usisno crevo sa nepovratnim venti- ...
  • Page 246 Rad sa deterdžentom Kraj rada Oprez Za čišćenje koristite isključivo KÄR- CHER-ova sredstva za čišćenje i negu, Crevo vsokog pritiska odvojite zato što su ona specijalno razvijena za od ručne prskalice ili od uređaja rad sa Vašim uređajem. Upotreba dru- samo ako je sistem rasterećen gih sredstava za čišćenje i negu može od pritiska.
  • Page 247 Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili Pre svakog čišćenja i održava- povrede, pri odabiru mesta za nja isključite uređaj i strujni uti- skladištenje imajte u vidu težinu kač izvucite iz utičnice. uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Skladištenje uređaja Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Page 248 Očistite filter na crevu za usisava-  U uređaju se ne uspostavlja nje deterdženta. pritisak Proverite da li je crevo za usisava-  nje deterdženta presavijeno. Proverite podešenost cevi za pr-  skanje. Tehnički podaci Ispustite vazduh iz uređaja: Uključi- ...
  • Page 249 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašće- Izjava o usklađenosti sa njem poslovodstva. propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu Head of Approbation izrade, sa svim njenim modelima koje Opunomoćeni za izradu dokumentaci- smo izneli na tržište, odgovara osnov- nim zahtevima dole navedenih propisa S.
  • Page 250 с разрешените от фирма – Съдържание KARCHER принадлежности от окомплектовката, резервни части Общи указания ... . и препарати за почистване. Спаз- Указания за безопасност ..вайте указанията на препаратите Обслужване...
  • Page 251 Преди всяка употреба про- Старите уреди съдържат ценни  материали, подлежащи на ре- верявайте мрежовия за- циклиране, които могат да бъ- хранващ кабел с щепсела дат употребени повторно. Поради за повреди. Повреден мре- това моля отстранявайте старите жови захранващ кабел уреди, използвайки...
  • Page 252 Първият признак за това е Неподходящите електри-  обезцветяването на гума- чески удължителни кабели та. Повредените автомо- могат да бъдат опасни. билни гуми и вентили мо- На открито използвайте гат да доведат до фатал- само разрешените за това ни последици. При почист- и...
  • Page 253 Дръжте опаковъчното фо- 30 см между струята и бо-  лио далече от деца, съ- ядисаните повърхности. ществува опасност от за- По време на работа уре-  душаване! дът да не се оставя без Потребителят трябва да надзор.  използва уреда според Внимавайте...
  • Page 254 Обслужване Предпазни приспособления Внимание Описание на уреда Предпазните приспособле- Виж схемите на страница 2 ния служат за защита на по- 1 Куплунг за свързване към за- требителя и не трябва да се хранване с вода променят или заобикалят. 2 Маркуч за работа под налягане Ключ...
  • Page 255 Свързване на маркуча за Преди пускане в работа под налягане с експлоатация пистолета за ръчно Монтирайте приложените свободно разпръскване към уреда части преди пускане в Фигура  експлоатация. Маркуча за работа под налягане Монтаж на транспортната да се постави в пистолета за ръч- дръжка...
  • Page 256 Указание: Замърсяванията във во- Отделете маркуча за работа под  дата могат да повредят помпата под налягане от извода за високо на- високо налягане и принадлежности- лягане на уреда. те. За защита си препоръчва използ- Включете уреда „I/ON“ и изчакай- ...
  • Page 257 Тръба за разпръскване с Експлоатация мелачка за мръсотията Опасност За упорити замърсявания. Излизащата през дюзата за Внимание високо налягане струя вода Не почиствайте автомобил- упражнява отпор върху пис- ни гуми, лак или чувствител- толета за ръчно пръскане. ни повърхности като дърво с Осигурете...
  • Page 258 Притиснете лоста на пистолета  Препоръчителен метод на за пръскане на ръка, за да осво- почистване бодите системата от остатъчното Напръскайте сухата повърхност  налягане. с малко препарат за почистване и Блокирайте лоста на пистолета  оставете да подейства (но да не за...
  • Page 259 Грижи и поддръжка Съхранение на уреда Уредът се поставя върху равна Опасност  плоскост. Преди всякакви работи по Натиснете разделителния бутон  поддръжката уредът да се на пистолета за ръчно пръскане изключва и щепселът да се и отделете маркуча за работа изважда...
  • Page 260 Уредът не работи Силни колебания в налягането Издърпайте лоста на пистолета  за ръчно пръскане, уредът се Почистване на дюза високо наля-  включва. гане: Махнете замърсяванията Проверете дали посоченото на  от отвора на дюзата с помощта типовата табелката напрежение на...
  • Page 261 Технически данни Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Електрическо захранване Ниво на звука L dB(A) Напрежение Неустойчивост K dB(A) 1~50 Ниво на звукова мощ- 95 dB(A) Присъединителна мощ- 2,5 kW ност L + неустойчивост ност Градус на защита IP X5 Запазваме си правото на техни- чески...
  • Page 262 Подписалите действат по възложе- Декларация за ние и като пълномощници на упра- съответствие на ЕО вителното тяло. С настоящото декларираме, че ци- тираната по-долу машина съответ- ства по концепция и конструкция, Head of Approbation както и по начин на производство, пълномощник...
  • Page 263 Sisukord Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurvejuga ei tohi Üldmärkusi ....suunata inimestele, Ohutusalased märkused ..loomadele, töötavate- Käsitsemine ....le elektriseadmetele ega sead- Transport .
  • Page 264 Kõrgsurveline veejuga võib  Garantii mittesihipärasel kasutamisel Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ohtlik olla. Veejuga ei tohi giesindaja antud garantiitingimused. suunata inimestele, loomade- Seadmel esinevad rikked kõrvaldame le, pingestatud elektrisead- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on metele ega seadmele endale. materjali- või valmistusviga.
  • Page 265 Hoiatus Lapsed ei tohi seadmega  Pikenduskaabli toitepistik ja mängida.  pistmik peavad olema vee- Laste üle peab olema järele-  kindlad ning ei tohi paikneda valve tagamaks, et nad sead- vees. Pistmik ei tohi ka põran- mega ei mängiks. dal olla.
  • Page 266 Jälgida, et toitejuhet või pi- Pesupüstoli lukustus  kendusjuhet ei kahjustataks Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova sellest ülesõitmisega, mulju- ja takistab seadme kogemata käivita- misega, rebimisega ega muul mist. viisil. Toitejuhtmed peavad Survelülitiga ülevooluventiil olema kaitstud kuumuse, õli Ülevooluventiil takistab lubatud töörõ- ja teravate servade eest.
  • Page 267 16 Pritsetoru mustusefreesiga Veevarustus 17 Rõhu reguleerimisega joatoru (Va- Hoiatus rio Power) Vastavalt kehtivatele ees- Erivarustus kirjadele ei tohi seadet ku- Erivarustus laiendab seadme kasutus- nagi kasutada ilma joogi- võimalusi. Täpsemat teavet selle kohta veevõrgu juurde paigaldatud saab KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt. süsteemieraldajata.
  • Page 268 Vett võtke lahtistest mahutitest Käitamine See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisa- Kõrgsurveotsikust väljuva vee- varustus, tellimisnr 4.440-238) sobib joa tõttu mõjub pesupüstolile pinnavee imemiseks nt vihmaveetün- reaktiivjõud. Seiske kindlalt pai- nidest või tiikidest (maksimaalset imi- gal ning hoidke pesupüstolit ja kõrgust vt tehnilistest andmetest).
  • Page 269 Töötamine Töö lõpetamine puhastusvahendiga Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesu- Kasutage puhastamiseks eranditule püstolilt või seadme küljest ai- KÄRCHER puhastus- ja hooldusva- hendeid, sest need on välja töötatud nult siis, kui süsteemis ei ole spetsiaalselt teie seadmega kasutami- rõhku. seks. Teiste puhastus- ja hooldusva- Pärast puhastusvahendiga tööta- ...
  • Page 270 Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnne- tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb Lülitage enne kõiki hooldustöid ladustamiskoha valikul jälgida masin välja ja tõmmake võrgu- seadme kaalu (vt tehnilised and- pistik välja. med). Hooldus Seadme ladustamine Enne pikemat seismajätmist, näiteks Pange pühkimismasin tasasele pin- talveks: ...
  • Page 271 Tehnilised andmed Seadmes puudub surve Kontrollige joatoru seadistust.  Elektriühendus Seadme õhutamine: Lülitage seade  Pinge ilma ühendatud kõrgsurvevoolikku- 1~50 ta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), Tarbitav võimsus 2,5 kW kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas Kaitseaste IP X5 vees ei ole mulle. Lülitage seade Elektriohutusklass välja ja ühendage uuesti kõrgsurve- voolik.
  • Page 272 EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud toimivad juhatuse korral- Käesolevaga kinnitame, et allpool kir- dusel ja volitusel. jeldatud seade vastab meie poolt turu- le toodud mudelina oma kontseptsioo- nilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Head of Approbation visekaitsenõetele. Meiega kooskõlas- dokumentatsiooni eest vastutav isik: tamata muudatuste tegemise korral S.
  • Page 273 Satura rādītājs Simboli uz aparāta Nevērsiet augstspie- Vispārējas piezīmes ..diena strūklu pret per- Drošības norādījumi ..sonām, dzīvniekiem, Apkalpošana ....ieslēgtām elektriskām ierīcēm Transportēšana .
  • Page 274 Strādājot ar aparātu paaug-  Garantija stinātas bīstamības apstākļos Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma (piemēram, degvielas uzpil- atbildīgās sabiedrības izdotie garanti- des stacijās), jāievēro atbils- jas nosacījumi. Garantijas termiņa ie- tošie drošības noteikumi. tvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbī- Nepareizi lietojot, augstspie- ...
  • Page 275 sprādzienbīstama un indīga. rauga par drošību atbildīgā Neizmantojiet acetonu, neat- persona vai tā dod instrukci- šķaidītas skābes un šķīdinā- jas par to, kā jālieto aparāts. tājus, jo tie var bojāt aparātā Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.  izmantotos materiālus. Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- ...
  • Page 276 vismaz 30 cm lielu attālumu no Aparāta slēdzis smidzinātāja līdz objektam. Aparāta slēdzis novērš aparāta neat- Aparātam darbojoties nekad ļautu lietošanu.  neatstājiet to bez uzraudzī- Rokas smidzināšanas pistoles bas. fiksators Pievērsiet uzmanību, lai tīkla  Fiksators nobloķēt rokas smidzināša- pieslēgšanas kabelis vai pa- nas pistoles sviru un novērš...
  • Page 277 11 Tīkla pieslēguma kabelis ar kon- Piederumu tīkliņa pielikšana taktdakšu Attēls  12 Ritentiņi Iekabiniet piederumu tīkliņu attēlā 13 Rokas smidzinātājpistole parādītajos āķos. 14 Rokas smidzināšanas pistoles fik- Augstspiediena šļūtenes sators savienošana ar rokas 15 Poga augstspiediena šļūtenes at- smidzināšanas pistoli vienošanai no rokas smidzināšanas Attēls ...
  • Page 278 Ūdens padeve no ūdensvada Ekspluatācijas uzsākšana Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma Uzmanību izstrādātos noteikumus. Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja rada augstspiediena sūkņa bo- datu plāksnītes/tehniskajos datos. jājumus. Ja aparātā 2 minūšu Izmantojiet ar audumu nostiprinātu  laikā nepalielinās spiediens, iz- ūdens šļūteni (piegādes komplektā...
  • Page 279 Atbloķējiet rokas smidzināšanas Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni  pistoles sviru. iekariet tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. šķīdumu.  Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal Izmantot strūklas cauruli ar spiedie-  atslēdzas. Sistēmā paliek augstspie- na regulējumu (Vario Power). diens.
  • Page 280 Uzmanību: Atvienojot padeves šļū- Aparāta uzglabāšana teni vai augstspiediena šļūteni, pēc Novietojiet aparātu uz līdzenas virs-  darba no pieslēgumiem var izplūst mas. silts ūdens. Nospiediet rokas smidzinātājpisto-  Nospiediet rokas smidzinātāja svi-  les atvienošanas taustiņu un atvie- ru, lai izlaistu sistēmā atlikušo spie- nojiet augstspiediena šļūteni no ro- dienu.
  • Page 281 Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pie-  Kopšana slēguma kabelis. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemē- Aparāts nerada spiedienu ram, ziemā: Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus.   sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet  zem tekoša ūdens. aparātu bez pieslēgtas augstspie- Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens diena šļūtenes un pagaidiet (maks.
  • Page 282 Saskaņā ar EN 60335-2-79 aprēķinā- Netiek iesūkts tīrīšanas tās vērtības līdzeklis Plaukstas-rokas vibrācijas <2,5 Izmantot strūklas cauruli ar spiedie-  lielums na regulējumu (Vario Power). Nenoteiktība K Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Skaņas spiediena līmenis dB(A) Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas  dB(A) šļūtenes filtru.
  • Page 283 Apakšā parakstījušās personas rīkojas EK Atbilstības deklarācija uzņēmuma vadības uzdevumā un pēc Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk mi- tās pilnvarojuma. nētā iekārta, pamatojoties uz tās kons- trukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā at- bilst ES direktīvu attiecīgajām galvena- Head of Approbation jām drošības un veselības aizsardzī- Par dokumentāciju sastādīšanu atbil-...
  • Page 284 Turinys Simboliai ant prietaiso Jokiu būdu nenukreip- Bendrieji nurodymai ..kite aukšto slėgio sro- Saugos reikalavimai ..vės į asmenis, gyvū- Valdymas ....nus, veikiančią...
  • Page 285 Jei naudojate prietaisą pavo-  Garantija jingoje aplinkoje (pvz., degali- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų nėje), paisykite atitinkamų pardavėjų nustatytos garantijos sąly- nurodymų dėl saugos. gos. Galimus prietaiso gedimus garan- Netinkamai naudojama aukš-  tijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime to slėgio srovė kelia pavojų. nemokamai, jei tokių...
  • Page 286 Susidariusi šių medžiagų ties ir (arba) žinių, nebent pri- dulksna yra ypač degi, sprogi žiūrint už saugą atsakingam ir nuodinga. Jokiu būdu ne- asmeniui ir jam nurodant, naudokite acetono, neskiestų kaip prietaisas turi būti nau- rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie dojamas.
  • Page 287 Mažiausiai 30 cm atstumu  Saugos įranga nuo jų, kad išvengtumėte su- Atsargiai žeidimų. Saugos įranga saugo naudoto- Niekada nepalikite veikiančio  ją, todėl jos negalima keisti ar prietaiso be priežiūros. nenaudoti. Patikrinkite, ar elektros arba  Prietaiso jungiklis ilgintuvo laidas nepervažiuo- tas, nesuspaustas, neištam- Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietai- sas nebūtų...
  • Page 288 Rankinio purškimo pistoleto Valdymas laikiklio montavimas Prietaiso aprašymas Paveikslas Apatinį laikiklį įspauskite į angas ir  Paveikslėlius rasite 2 psl. pastumkite į priekį, išgirsite, kai už- 1 Movos dalis vandens prijungimo sifiksuos. antgaliui Pridėkite viršutinį laikiklį ir spauskite  2 Aukšto slėgio žarna žemyn iki atramos.
  • Page 289 Įjunkite prietaisą „I/ON“ ir palaukite  (maks. 2 minutes), kol vanduo iš aukšto slėgio movos bus purškia- mas be purslų. Atsargiai Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“.  Sistemos skyriklį visada junkite Naudojimo pradžia prie vandentiekio, niekada ne- junkite tiesiogiai prie įrenginio! Atsargiai Pastaba: Vandenyje esantys nešvaru- Aukšto slėgio siurblys gali su- mai gali pažeisti aukšto slėgio siurblį...
  • Page 290 ginys stabiliai stovi ant lygaus lavimai nebegalios. Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į spe- pagrindo. Valydami būkite su cialius prekybos centrus arba tiesiai į apsauginiais akiniais ir vilkėkite KÄRCHER įmonę. apsauginius drabužius. Paveikslas  Atblokuokite rankinio purkštuvo  Valomųjų priemonių siurbimo žarną svirtį.
  • Page 291 Baigę naudoti valomąsias priemo-  Laikymas nes, siurbimo žarną pritvirtinkite Atsargiai prie talpyklos su švariu vandeniu, Siekiant išvengti nelaimingų at- nuimkite purškimo antgalį, prietaisą įjunkite maždaug 1 minutei ir išska- sitikimų ir sužalojimų pasiren- laukite. kant sandėliavimo vietą reikia Atlaisvinkite rankinio purkštuvo ...
  • Page 292 Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia Pavojus Patraukite purškimo pistoleto svirtį  – prietaisas įsijungia. Prieš pradėdami įprastinės ir Patikrinkite, ar prietaiso duomenų  techninės priežiūros darbus, iš- lentelėje nurodyta įtampa atitinka junkite prietaisą ir ištraukite iš elektros šaltinio įtampą. lizdo tinklo kištuką. Patikrinkite, ar nepažeistas maitini- ...
  • Page 293 Techniniai duomenys Prietaisas nesandarus Nedidelį prietaiso nesandarumą le-  Elektros įranga mia techninės priežastys. Tačiau jei Įtampa nesandarumas yra per didelis, 1~50 kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Prijungiamų įtaisų galia 2,5 kW nybą. Saugiklio rūšis IP X5 Nesiurbiamos valomosios Apsaugos klasė priemonės Elektros tinklo saugiklis 16 A...
  • Page 294 EB atitikties deklaracija Pasirašantys asmenys yra įgalioti par- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto duotuvės vadovybės. aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Head of Approbation mašinos modelis keičiamas su mumis Dokumentaciją...
  • Page 295 мою KARCHER. Будь ласка, Зміст слідуйте вказівкам до засобів для чищення. Загальні вказівки... Правила безпеки... Символи на пристрої Експлуатація ....Не...
  • Page 296 говування/фахівцем-елек- допомогою спеціальних систем збо- ру сміття. триком. Інструкції із застосування компо- Перевіряти шлаг на пред-  нентів (REACH) мет пошкодження перед Актуальні відомості про компоненти кожним використанням. наведені на веб-вузлі за адресою: Негайно замініть дефек- www.kaercher.com/REACH тний шланг. Гарантія Робота...
  • Page 297 здоров'я. В ході очищення відповідним маркуванням слід зберігати дистанцію та достатнім діаметром щонайменше 30 см! кабелю: 1 - 10 m: 1,5 мм Небезпека вибуху! 10 - 30 м: 2,5 мм  Не розпиляти горючі рідини. Подовжувач повинен за-  Всмоктування апаратом рі- вжди...
  • Page 298 небезпека задушення! Не можна залишати  Користувач повинен вико- пристрій без нагляду під  ристовувати пристрій у час роботи. відповідності до інструкції. Слідкуйте за тим, щоб ме-  Він повинен враховувати режні кабелі або подовжу- умови місцевості та звер- вачі не можна було пошко- тати...
  • Page 299 Експлуатація Захисні засоби Увага! Опис пристрою Захисні пристрої слугують Див. рисунки на сторінці 2 для захисту користувачів. 1 Частина з’єднання для підведен- Видозміна захисних при- ня води строїв чи нехтування ними 2 Рукав високого тиску не допускається. 3 Швидкорознімнє з'єднання для Апаратний...
  • Page 300 Перевірити надійність кріплення, Перед початком роботи потягнувши за шланг високого ти- Перед початком експлуатації апара- ску. ту встановити додані незакріплені Подавання води частини. Попередження Встановлення рукоятки для Відповідно до діючих ди- транспортування ректив забороняється Встановити рукоятку для тран-  експлуатація приладу спортування...
  • Page 301 Малюнок Малюнок   З'єднувальну муфту з комплекту Зафіксувати високонапірний під'єднайте до елементу апарата шланг в швидкорознімному з'єд- для подавання води. нанні, розташованому на при- Надіньте водяной шланг на з'єд- строї, до клацання. нувальну муфту апарату, після Вказівка: Дотримуватись пра- чого...
  • Page 302 Вказівка: Якщо важіль знову звіль- ного засобу витягти з корпусу на ниться, апарат знову вимкнеться. потрібну довжину. Високий тиск залишається в системі. Опустити всмоктувальний шланг для мийного засобу в резервуар з Струменева трубка з розчином мийного засобу. регулюванням тиску (Vario Використовувати...
  • Page 303 з чистою водою, увымкнутиь апа- Зберігання рат, попередньо знявши струмин- Увага! ну трубку, та давши йому попра- Для запобігання нещасним цювати впродовж 1 хвилини. Звільніть важіль з ручним розпи- випадкам та травмуванню  лювачем при виборі місця зберігання Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ ...
  • Page 304 Обережно! води зі шлангу високого тиску. Вимкніть апарат. Під час проведення будь-яких Зберігати пристрій з усіма аксесу-  робіт з догляду та технічно- арами у теплому приміщенні. го обслуговування апарат Догляд та технічне слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. обслуговування...
  • Page 305 Технічні характеристики Апарат не вмикається, двигун гудить Електричні з'єднання Падіння напруги через слабку елек- Напруга тромережу або при використанні по- 1~50 довжувача. Загальна потужність 2,5 kW При вимкненні насамперед витяг-  Ступінь захисту IP X5 ти важіль ручного пістолету-роз- Клас захисту пилювача, потім...
  • Page 306 Ті, хто підписалися діють за запитом Заява при відповідність та дорученням керівництва. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче за- Head of Approbation значена машина на основі своєї кон- уповноважений по документації: струкції та конструктивного виконан- S. Reiser ня, а також у випущеної у продаж мо- делі, відповідає...
  • Page 308 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents