Kärcher K 7.300 Manual
Hide thumbs Also See for K 7.300:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • CE-Erklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Déclaration CE
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Declaración CE
    • Datos Técnicos
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Overensstemmelses Erklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Transport
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • CE-Erklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Handhavande
    • Transport
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • CE-Försäkran
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Kuljetus
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Säilytys
    • CE-Todistus
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Управление
    • Транспортировка
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Хранение
    • Заявление О Соответствии Требованиям CE
    • Технические Данные
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • Uporaba
    • Transport
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • CE Izjava
    • Tehnični Podatki
  • Eesti

    • Ohutusalased Märkused
    • Käsitsemine
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Ettevaatust
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Oht

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

K 7.300
K 7.400
K 7.300
K 7.410
K 7.450
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59636150 07/11
5
15
24
34
44
54
64
74
83
92
101
110
120
129
139
148
157
166
176
185
194
203
212
222
231
240
249

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 7.300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 7.300

  • Page 1 K 7.300 K 7.400 K 7.300 K 7.410 K 7.450 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636150 07/11...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..DE zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Page 7 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- nicht betreiben. ändert oder umgangen werden. ...
  • Page 8: Bedienung

    19 Taste zum Trennen des Hochdruck- Bedienung schlauches von der Handspritzpistole 20 Waschbürste Lieferumfang 21 Strahlrohr mit Dreckfräser Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der 22 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Power) Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Sonderzubehör Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Sonderzubehör erweitert die Nutzungs-...
  • Page 9 Bohrungen stecken und verschrauben. Abbildung Abbildung  Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasser-  Anschlussnippel vom kurzen Hoch- anschluss des Gerätes anschrauben. druckschlauch in die Messingaufnahme Wasserschlauch auf Kupplungsteil des drücken, bis dieser hörbar einrastet. Gerätes stecken, und an die Wasser- Sichere Verbindung durch Ziehen am versorgung anschließen.
  • Page 10 ren Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu Betrieb schnellerem Verschleiß und dem Erlö- schen der Garantieansprüche führen. Bitte Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an informieren Sie sich im Fachhandel oder der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informati- kraft auf die Handspritzpistole.
  • Page 11: Transport

    Lagerung Betrieb beenden Vorsicht Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, den bei der Auswahl des Lagerortes das wenn kein Druck im System vorhanden ist. Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ...
  • Page 12: Pflege Und Wartung

    (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Pflege und Wartung an der Pistole austritt. Gerät ausschal- ten und Strahlrohr wieder anschließen. Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten  Wasserversorgung überprüfen. das Gerät ausschalten und den Netzste-  Sieb im Wasseranschluss mit einer cker ziehen.
  • Page 13: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 1~50 Anschlussleistung Schutzgrad IP X5 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Max. Ansaughöhe Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Fördermenge, Reinigungsmittel l/min 0 - 0,3 Rückstoßkraft der Handspritzpistole Maße und Gewichte Höhe Länge...
  • Page 15 Contents Symbols in the operating instructions English General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
  • Page 16: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger  Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
  • Page 17 Caution Safety Devices  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- Caution pliance switch or remove the mains Safety devices protect the user and must plug. not be modified or bypassed.  Do not operate the appliance at temper- Power switch atures below 0 °C.
  • Page 18: Operation

    21 Spray lance with Dirtblaster Operation 22 Spray lance with pressure regulation (Vario Power) Scope of delivery Special accessories The scope of delivery of your appliance is il- Special accessories expand the possibili- lustrated on the packaging. Check the con- ties of using your appliance.
  • Page 19 Check the secure connection by pulling flow valve (Optional accessory, order no. on the high pressure hose. 4.440-238) to draw in surface water, e.g. from water butts or ponds (see specifica- Connect the high pressure hose to the tions for max. suction height). hand spray gun Illustration ...
  • Page 20 Wear protective goggles and protective Illustration clothing during the cleaning process.  Adjust the suction volume of the deter-  Unlock the lever on the trigger gun. gent solution by means of the dosage  Pull on the lever of the trigger gun; the regulator for detergents.
  • Page 21: Transport

    The appliance and its accessories can get Transport destroyed through frost if there are any wa- Caution ter residues in them. To avoid damage to In order to prevent accidents or injuries, them: keep in mind the weight of the appliance ...
  • Page 22: Ce Declaration

    Appliance is not running CE Declaration  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. We hereby declare that the machine de-  Check whether the voltage indicated on scribed below complies with the relevant the type plate corresponds to the volt- basic safety and health requirements of the age of the mains supply.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications Electrical connection Voltage 1~50 Connected load Protection class IP X5 Protective class Mains fuse (slow-blow) Water connection Max. feed pressure Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Max. Suction height Performance data Working pressure Max. permissible pressure Water flow rate I/min Detergent flow rate...
  • Page 24 Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..FR Danger Consignes de sécurité ..FR Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
  • Page 26 lors du maniement de l’appareil, il doit par exemple un nettoyage de moteur ou prendre garde aux tierces personnes, de bas de chassis, doivent uniquement et en particulier aux enfants. être effectués à des postes de lavage  L’appareil ne doit jamais être utilisé si équipés d’un séparateur d’huile.
  • Page 27: Utilisation

    19 Touche pour séparer le flexible haute Utilisation pression de la poignée-pistolet 20 Brosse de lavage Contenu de livraison 21 Lance avec rotabuse L'étendue de la fourniture de votre appareil 22 Lance avec réglage de la pression (Va- figure sur l'emballage. Lors du déballage, rio Power) contrôler l’intégralité...
  • Page 28 Illustration Raccordement à la conduite d'eau du  Insérer la poignée de transport, intro- réseau public duire les axes dans les alésages et la Respecter les prescriptions de votre socié- visser. té distributrice en eau. Illustration Données de raccordement, voir plaque si- ...
  • Page 29  Raccorder la lance à la poignée-pistolet Remarque : convient aux travaux avec et la fixer en effectuant une rotation à détergent ; tourner pour cela la lance en 90°. position « Mix ». Illustration Lance avec rotabuse  Dérouler complètement le flexible haute Pour les salissures tenaces.
  • Page 30: Transport

    Remarque : Si nécessaire, il est également Transport possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Méthode de nettoyage conseillée  Pulvériser le détergent sur la surface lors du transport, tenir compte du poids de sèche et laisser agir sans toutefois le l'appareil (voir les caractéristiques tech- laisser sécher complètement.
  • Page 31: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Protection antigel Attention Il est possible de résoudre des pannes Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri sans trop grande gravité en utilisant la liste du gel. suivante. L'appareil et les accessoires sont détruits En cas de doute, s'adresser au service par le gel si l'eau n'a pas été...
  • Page 32: Déclaration Ce

    Fluctuations de pression importantes Déclaration CE  Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice Nous certifions par la présente que la ma- de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- chine spécifiée ci-après répond de par sa cez-la avec de l'eau.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 1~50 Puissance de raccordement Degré de protection IP X5 Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) ° C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max. de l'aspiration Performances Pression de service Pression maximale admissible...
  • Page 34 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
  • Page 35  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 36  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Dispositivi di sicurezza di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote-  In caso di pause di esercizio prolungate zione dell'utente e non devono essere mo- disattivare l'apparecchio dall'interrutto- dificati o essere utilizzati al di fuori della loro re principale / interruttore dell'apparec-...
  • Page 37 In questo manuale d'uso è descritta la do- Prima della messa in funzione tazione massima. In base al modello si pos- sono verificare delle differenze nella Prima della messa in funzione montare i fornitura (vedi imballaggio). componenti singoli dell'apparecchio. Figure riportate sulle Montare la custodia per pistola a pagine pieghevoli! spruzzo...
  • Page 38 Collegare il tubo alta pressione alla Aspirazione di acqua da contenitori pistola a spruzzo aperti Figura Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-  Introdurre il tubo di alta pressione alla ne KÄRCHER con valvola di non ritorno pistola a spruzzo fino al suo aggancio. (accessoro speciale, N.
  • Page 39 di altri detergenti e prodotti di cura può de- Funzionamento terminare una più rapida usura e la cancel- lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta informazioni rivolgetevi ai negozi specializ- pressione causa una forza repulsiva della zati o direttamente a KÄRCHER.
  • Page 40 quando la pressione è scaricata dal siste- Deposito dell’apparecchio  Estrarre la bottiglia di detergente Plug  Depositare la spazzatrice su una super- 'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere ficie piana. con il tappo. Per conservarla, inserire  Ruotare la leva manuale in senso antio- nell'alloggiamento ruotata di 180 °.
  • Page 41 Accendere e lasciare in funzione l'ap- Cura e manutenzione parecchio a lancia scollegata (max. 2 minuti), fino a quando l'acqua in uscita Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- dalla pistola risulta essere priva di bolle. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Spegnere l'apparecchio e collegare la re la spina.
  • Page 42 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 43 Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 1~50 Potenza allacciata Grado di protezione IP X5 Grado di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max. altezza di aspirazione Prestazioni Pressione di esercizio Pressione max.
  • Page 44 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Page 45 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 46 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. ...
  • Page 47 21 Spuitlans met vuilfrees Bediening 22 Spuitlans met drukregeling (Vario Po- wer) Leveringsomvang Bijzondere toebehoren Het leveringspakket van het apparaat staat Met extra accessoires breidt u de gebruiks- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- het uitpakken of de inhoud volledig is.
  • Page 48 drukken, totdat deze hoorbaar inklikt. De waterslang op het koppelingsdeel Veilige verbinding controleren door aan van het apparaat steken en op de wa- de hogedrukslang te trekken. tertoevoer aansluiten. Hogedrukslang met handspuitpistool Water aanzuigen uit open reservoirs Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- verbinden Afbeelding CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-...
  • Page 49 houdsproducten van KÄRCHER, Werking aangezien die speciaal ontwikkeld werden voor het gebruik met uw apparaat. Het ge- Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de bruik van andere reinigings- en onder- hogedruksproeier werkt er een reactie- houdsproducten kan leiden tot een kracht op de spuitlans.
  • Page 50  Bij langere werkonderbrekingen (langer Opslag dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF". Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermij- Werking stopzetten den, moet bij de keuze van de opslagplaats Voorzichtig het gewicht van het apparaat in acht geno- De hogedrukstraal alleen van het hand- men worden (zie technische gegevens).
  • Page 51 Apparaat komt niet op druk Onderhoud  Instelling aan de straalpijp controleren.  Apparaat ontluchten. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- Het apparaat zonder aangesloten zaamheden altijd het apparaat uitschake- straalpijp inschakelen en laten draaien len en de stekker uit het stopcontact (max.
  • Page 52 CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 53 Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 1~50 Aansluitvermogen Veiligheidsklasse IP X5 Beschermingsklasse Netzekering (traag) Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Max. aanzuighoogte Capaciteit Werkdruk Maximaal toegestane druk Opbrengst, water l/min Opbrengst, reinigingsmiddel l/min 0 - 0,3 Reactiekracht van het pistool Maten en gewichten Hoogte Lengte...
  • Page 54 Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..ES Peligro Indicaciones de seguridad ..ES Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....ES siones de gravedad o la muerte.
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- ...
  • Page 56 daños a las personas que se encuen- zonas de lavado que dispongan de se- tren en las proximidades cuando use el parador de aceite. aparato.  Este aparato ha sido concebido para el  No utilizar el aparato cuando se en- uso con los detergentes suministrados cuentren otras personas al alcance a por el fabricante o recomendados por el...
  • Page 57: Manejo

    15 Botella Plug 'n' Clean de detergente Manejo con tapa de cierre 16 Ruedas Volumen del suministro 17 Pistola pulverizadora manual El contenido de suministro de su aparato 18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- está ilustrado en el embalaje. Verifique du- nual rante el desembalaje que no falta ninguna 19 Tecla para separar la manguera de alta...
  • Page 58 comienda el uso del filtro de agua de Montar el asa de transporte Figura KÄRCHER (accesorio especial,  Enrollar la manguera de alta presión en Ref.:4.730-059). el enrollador de mangueras. Suministro de agua desde la tubería de Figura agua  Desplazar el extremo libre de la man- Tenga en cuenta las normas de la empresa guera de alta presión enrollada por las suministradora de agua.
  • Page 59 lapso de 2 minutos, desconectar el aparato  Girar la lanza dosificadora a la posición y proceder según las indicaciones del capí- deseada. tulo "Averías". Indicación: Apto para trabajos con deter- Figura gente, girar la lanza dosificadora a la posi- ...
  • Page 60: Transporte

    Nota: De este modo se añade durante  Extraer el enchufe de la red. el funcionamiento la solución de deter- gente al chorro de agua. Transporte Indicación: Si es necesario también se pueden utilizar los cepillos de lavado para Precaución los trabajos con detergente.
  • Page 61: Cuidados Y Mantenimiento

    Antes de almacenar el aparato durante un Ayuda en caso de avería período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones Usted mismo puede solucionar las peque- del capítulo Cuidados. ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. Protección antiheladas En caso de duda, diríjase al servicio de Precaución...
  • Page 62: Declaración Ce

    boquilla con una aguja y aclarar con Nivel de potencia acústica dB(A) agua desde la parte delantera. Medido:  Comprobar el caudal de agua. Garantizado: 93 El aparato presenta fugas Los abajo firmantes actúan con plenos po-  El aparato presenta una ligera falta de deres y con la debida autorización de la di- estanqueidad por razones técnicas.
  • Page 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 1~50 Potencia conectada Grado de protección IP X5 Clase de protección Fusible de red (inerte) Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Altura de absorción máx. Potencia y rendimiento Presión de trabajo Presión máx.
  • Page 64 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 65 distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies!  Perigo de explosão! Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Page 66 mesma, a não ser que estas utilizem Equipamento de segurança vestuário de protecção.  Utilizar roupa de protecção e óculos de Atenção protecção contra salpicos de água ou Os dispositivos de segurança protegem o sujidades. utilizador e não podem ser alterados ou co- Atenção locados fora de serviço.
  • Page 67 Neste manual de instruções é descrito o seu revendedor KÄRCHER para obter equipamento completo. Consoante o mo- mais informações. delo, existem diferenças no volume de for- Antes de colocar em funcionamento necimento (ver embalagem). Ver figuras nas páginas Montar os componentes soltos na embala- desdobráveis! gem no aparelho, antes de proceder à...
  • Page 68 Colocar a mangueira de água sobre o Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta elemento de acoplamento da máquina pressão à pistola pulverizadora manual Figura e ligar à alimentação da água.  Encaixar a mangueira de alta pressão Aspirar a água de recipientes abertos na pistola pulverizadora manual, até...
  • Page 69 conservação KÄRCHER, uma vez que es- Funcionamento tes foram especialmente concebidos para a utilização no seu aparelho. A utilização Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta de outros produtos de limpeza e de conser- pressão uma força de recuo age sobre a vação pode provocar o desgaste prematu- pistola manual.
  • Page 70 o aparelho, o mesmo deve ser desliga-  Proteger o aparelho contra deslizamen- do "0/OFF". tos e tombamentos. Desligar o aparelho Armazenamento Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- Atenção são da pistola pulverizadora manual ou do De modo a evitar acidentes ou ferimentos aparelho se o sistema estiver livre de pres- durante a selecção do local de armazena- são.
  • Page 71 Desligar o aparelho.  Verificar se a tensão indicada na placa  Guardar o aparelho com todos os aces- de características coincide com a ten- sórios um local protegido contra geada. são da fonte de alimentação.  Verificar o cabo de rede a respeito de danos.
  • Page 72 Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 73 Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 1~50 Potência da ligação Grau de protecção IP X5 Classe de protecção Protecção de rede (de acção lenta) Conexão de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/mín Máx.
  • Page 74 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA til alvorlige personskader eller død. Betjening ....DA Advarsel Transport.
  • Page 75: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil-  Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 76: Betjening

     Hold mindst 30 cm stråleafstand ved Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- rengøring af lakerede overflader for at trykspumpen af en trykafbryder, og høj- undgå lakskader. tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i  Lad aldrig højtryksrenseren være uden grebet, kobler trykafbryderen pumpen til opsyn, mens den er i drift.
  • Page 77 13 Option Montering af transportgrebet Automatisk opvikling til strømledningen Figur 14 Strømledning med netstik  Højtryksslangen vikles op på slange- 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med tromlen. dæksel Figur 16 Hjul  Den frie ende af den opviklede højtryks- 17 Håndsprøjtepistol slange skubbes gennem åbningerne på...
  • Page 78  Åbn for vandhanen. Vandforsyning fra vandledning Læg mærke til vandforsyningsselskabets  Strømtilslutningsledningen skal vikles reglementer. helt af. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-  Sæt netstikket i en stikdåse. værdier  Stil hovedafbryderen på "I/ON".  Benyt en vævarmeret vandslange (le- Drift veres ikke med) med en gængs tilkob- ling: (diameter mindst 1/2 tomme, hhv.
  • Page 79: Transport

    Arbejde med rensemidler Efter brug Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Forsigtig KÄRCHER til den pågældende rengørings- Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- dopgave, da disse produkter er specielt ud- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- viklet til deres maskine. Brugen af andre met er uden tryk.
  • Page 80: Opbevaring

    Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- opbevaringssted (se tekniske data) for at der skal maskinen afbrydes og stikket træk- undgå ulykker og personskader. kes ud. Opbevaring af damprenseren Pleje ...
  • Page 81: Overensstemmelses Erklæring

    Tænd for maskinen uden strålerør til- Overensstemmelses sluttet og lad den køre (max. 2 minut- erklæring ter), indtil der kommer vand uden bobler ud af pistolen. Sluk for maskinen og til- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- slut strålerøret igen. te maskine i design og konstruktion og i den ...
  • Page 82: Tekniske Data

    Tekniske data El-tilslutning Spænding 1~50 Tilslutningseffekt Beskyttelsesniveau IP X5 Beskyttelsesklasse Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Max. indsugningshøjde Ydelsesdata Arbejdstryk Maks. tilladt tryk Kapacitet, vand l/min. Kapacitet, rengøringsmiddel l/min. 0 - 0,3 Pistolgrebets tilbagestødskraft Mål og vægt Højde Længde Bredde...
  • Page 83 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
  • Page 84: Sikkerhetsanvisninger

    nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel  Ikke bruk høystrykksvaskeren når  Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 85: Betjening

     Hold en avstand på minst 30 cm ved Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- rengjøring av lakkerte flater, for å unngå pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy- skader lakkskader. trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes  La aldri høytrykksvaskeren stå uten igjen, kobles pumpen inn igjen.
  • Page 86 12 Valgmulighet Montere transporthåndtak Oppbevaringskroker for strømkabel Figur 13 Valgmulighet  Vikle opp høytrykkslangen på slange- Automatisk oppspoling av strømkabel trommelen. 14 Strømledning med støpsel Figur 15 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske  Den frie enden av oppviklet høytrykks- med lokk. lange skyves gjennom utsparingen på...
  • Page 87  Bruk en vevforsterket slange (medføl-  Slå på apparatet "I/ON". ger ikke) med en alminnelig kobling: Drift (Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng- de minst 7,5 m). Fare Figur Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-  Skru den medfølgende koblingsdelen settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
  • Page 88: Transport

    Arbeide med rengjøringsmiddel Etter bruk For de ulike rengjøringsoppgavene, an- Forsiktig! vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for spistolen eller apparatet når det ikke er noe bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- trykk i systemet.
  • Page 89: Lagring

    Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet valg av lagringssted, vær oppmerksom på innen service eller vedlikeholdsarbeider vekten av maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Oppbevaring av apparatet Vedlikehold ...
  • Page 90: Ce-Erklæring

    kommer ut av pistolen uten luftbobler CE-erklæring (maks 2 minutter). Slå av høytrykksvas- keren, og koble til strålerøret på nytt. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontroller vannforsyningen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker-  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen hets- og helsekravene i de relevante EF- med en flattang, og rengjør det under direktivene, med hensyn til både design,...
  • Page 91: Tekniske Data

    Tekniske data Elektrisk tilkobling Spenning 1~50 Kapasitet Beskyttelsesklasse IP X5 Beskyttelsesklasse Strømsikring (trege) Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Maks. sugehøyde Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Rengjøringsmiddelmengde l/min 0 - 0,3 Rekylkraft høytrykkspistol Mål og vekt Høyde Lengde Bredde...
  • Page 92 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..SV För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 93: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 94: Handhavande

     Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika ...
  • Page 95 15 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska Montera transporthandtaget med förslutningslock Bild 16 Hjul  Rulla upp högtrycksslang på slangtrum- 17 Spolhandtag 18 Spärr spolhandtag. Bild 19 Knapp för att lossa högtrycksslangen  Skjut den fria änden på högtryckslang- från spolhandtaget en genom öppningen på doseringsreg- 20 Tvättborste laget.
  • Page 96  Anslut nätkontakt till vägguttag. Vattenförsörjning från vattenledning Beakta vattenleverantörens föreskrifter.  Starta aggregatet "I/ON“ . Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Da- Drift  Använd en vävförstärkt vattenslang (in- Fara går ej) med standardkoppling. (Diame- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd stycket får spolhandtaget en rekyl.
  • Page 97: Transport

    Be om information i fackhandeln eller begär Avsluta driften att få information direkt från KÄRCHER. Hänvisningar angående rengöringsme- Varning del: De vanligaste rengöringsmedlen från Lossa högtrycksslangen från spolhandta- KÄRCHER kan köpas bruksfärdiga i Plug get eller från aggregatet endast när det inte 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan med finns något tryck i systemet.
  • Page 98: Förvaring

    Förvaring Skötsel och underhåll Varning Fara Observera för att undvika olyckor eller ska- Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- dor lagring av maskinen, beakta maskinens ken innan vård och skötselarbeten ska ut- vikt (se teknisk data). föras. Förvara aggregatet Underhåll ...
  • Page 99: Ce-Försäkran

    ur pistolen. Stäng av aggregatet och CE-försäkran anslut strålröret igen.  Kontrollera vattenförsörjningen. Härmed försäkrar vi att nedanstående be-  Lossa filtret i vattenanslutningen med tecknade maskin i ändamål och konstruk- ett plattång och rengör den under rin- tion samt i den av oss levererade versionen nande vatten.
  • Page 100: Tekniska Data

    Tekniska data Elanslutning Spänning 1~50 Anslutningseffekt Skyddsgrad IP X5 Skyddsklass Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Max. uppsugningshöjd Prestanda Arbetstryck Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Matningsmängd, rengöringsmedel l/min 0 - 0,3 Spolhandtagets rekylkraft Mått och vikt Höjd Längd Bredd...
  • Page 101 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 102: Turvaohjeet

    Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 103: Käyttö

     Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, vähintään 30 cm suihkutusetäisyys kytkee painekytkin pumpun pois päältä, vaurioiden välttämiseksi. korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi-  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin mesta vedetään, kytkee painekytkin taas kauan kuin se on käytössä. pumpun päälle.
  • Page 104 13 Valinnainen Kuva Verkkojohdon automaattinen kelaus  Työnnä kelalla olevan korkeapainelet- 14 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke kun vapaa pää annostelusäätimessä 15 Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo sul- olevien aukkojen lävitse. kutulpalla Kuva 16 Pyörät  Pistä koljetuskahva paikalleen, pistä 17 Suihkupistooli pultit reikiin ja kiristä...
  • Page 105 rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua Käyttö (ei kuulu toimitukseen). (halkaisija vä- hintään 1/2 tuuma tai 13 mm, pituus vä- Vaara hintään 7,5 m). Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- Kuva suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta-  Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja vesiliitäntään.
  • Page 106: Kuljetus

    laitteen nopeampaan kulumiseen ja takuun pidikkeeseen säilytettäväksi 180 ° raukeamiseen. Pyydä lähempiä tietoja käännettynä. KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai suoraan  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Kärcheriltä.  Kytke laite pois päältä "0/OFF". Puhdistusaineita koskeva huomautus:  Sulje vesihana. Näille laitteille voi ostaa yleisimmät KÄR- ...
  • Page 107: Säilytys

    Säilytys Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- laitteen paino (katso Tekniset tiedot). rasiasta. Laitteen säilytys Hoito  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Ennen pitempää...
  • Page 108: Ce-Todistus

    ulos ruiskusta. Kytke laite pois päältä ja CE-todistus liitä suihkuputki takaisin.  Tarkasta vedensaanti Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien vassa vedessä. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 1~50 Liitosjohto Suojausluokka IP X5 Kotelointiluokka Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Maks. alkuimukorkeus Suoritustiedot Työpaine Maks. sallittu paine Syöttömäärä, vesi l/min Syöttömäärä, puhdistusaine l/min 0 - 0,3 Käsiruiskupistoolin takaiskuvoima Mitat ja painot Korkeus Pituus Leveys...
  • Page 110 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL μπορεί...
  • Page 111 ρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη Υποδείξεις ασφαλείας δέσμη νερού!  Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ-  Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
  • Page 112  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτο- Μηχανισμοί ασφάλειας μα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχι- Προσοχή σμό. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ-  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του στασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποι- νερού...
  • Page 113 υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέ Συναρμολόγηση θήκης φύλαξης του λο (ανατρέξτε στη συσκευασία). πιστολέτου χειρός Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες Εικόνα σελίδες!  Τοποθετήστε την κάτω βάση στις εγκοπές Σύζευξη για τη σύνδεση με το και σπρώξτε προς τα εμπρός, έως ότου δίκτυιο...
  • Page 114 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και με το πιστολέτο χειρός Εικόνα συνδέστε το με το δίκτυο.  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο σης στο πιστολέτο χειρός έως ότου κλειδώ- Το...
  • Page 115  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Εργασία με απορρυπαντικό  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμο- Λειτουργία ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το διάστηκαν...
  • Page 116  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από Αποθήκευση τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργο- ποιήστε επιπλέον το μηχάνημα στη θέση „0/ Προσοχή OFF“. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου απο- Τερματισμός λειτουργίας θήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά Προσοχή...
  • Page 117 Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Φροντίδα και συντήρηση  Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης.  Εξαέρωση της συσκευής: Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Ενεργοποιήστε τη συσκευή χωρίς να έχετε και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού και αφήστε και...
  • Page 118 Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- σικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει...
  • Page 119 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 1~50 Ισχύς σύνδεσης Βαθμός προστασίας IP X5 Κατηγορία προστασίας Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μέγ. ύψος αναρρόφησης Επιδόσεις Πίεση λειτουργίας Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση Παροχή, νερό...
  • Page 120 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 121 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 122  Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı Basınç şalterli taşma valfı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. aşılmasını önler.  Cihaz çalışır durumdayken başından El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç asla ayrılmayınız. şalteri pompayı...
  • Page 123 9 Hortum tamburunun el krankı Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının 10 Temizlik maddesi bağlantısı ile birlikte takılması Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- saklama navidaya ihtiyaç duyulur. 11 Aksesuar saklama bölümü Şekil 12 Opsiyon ...
  • Page 124 Dikkat den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- turmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza yardım" bölümündeki uyarıları uygulayın. bağlamayın! Şekil Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- pompası...
  • Page 125 Kir frezeli püskürtme borusu Önerilen temizlik yöntemleri İnatçı kirler için.  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- Dikkat de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Araç lastikleri, cila veya ahşap gibi hassas (kurutmayın) sağlayın. yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle tehlikesi.
  • Page 126  Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Araçlarda taşıma donyama karşı korunmuş bir bölümde  Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean saklayın. temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa- Koruma ve Bakım rı çekin ve kapakla kapatın.  Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı Tehlike emniyete alın.
  • Page 127 Cihaz basınca gelmiyor CE Beyanı  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Cihazdaki havayı boşaltın. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Bağlı bulunan püskürtme borusu olma- yasaya sürülen modeliyle AB dan cihazı çalıştırın ve tabancadan ka- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- barcıksız su çıkana kadar (maksimum 2 venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
  • Page 128 Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Gerilim 1~50 Bağlantı gücü Koruma derecesi IP X5 Koruma sınıfı Şebeke sigortası (gecikmeli) Su bağlantısı Besleme bas Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Maksimum emme yüksekliği Performans değerleri Çalışma basıncı Maksimum müsaade edilen basınç Besleme miktarı, su l/dk Besleme miktarı, temizlik maddesi l/dk...
  • Page 129 Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU Опасность Указания по технике безопасности RU Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU которая...
  • Page 130 уполномоченную службу сервисного обслу-  Автомобильные шины/шинные вентили живания. могут быть повреждены струей воды (Адрес указан на обороте) под давлением и лопнуть. Первым при- знаком этого служит изменение цвета Указания по технике шины. Поврежденные автомобильные безопасности шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки Опасность...
  • Page 131 Эксплуатация прибора детьми или ли-  Прибор следует включать только в цами, не прошедшими инструктаж, за- сеть переменного тока. Напряжение прещается. должно соответствовать указаниям в Необходимо следить за детьми, чтобы заводской табличке прибора. они не играли с прибором.  Из соображений безопасности рекомен- ...
  • Page 132: Управление

    10 Хранение бутылки с моющим средством Условия для обеспечения Plug 'n' Clean с элементом подключения устойчивости для моющего средства Внимание! 11 Место для хранения принадлежностей Перед выполнением любых действий с при 12 Параметр бором или у прибора необходимо обеспе- Крючки для хранения сетевого шнура чить...
  • Page 133 системный сепаратор, считается непри- Установка регулятора дозировки годной для питья. моющего средства Для проведения установки потребуются 2 Внимание! приложенных винта и одна крестовая отвер Системный разделитель всегда подклю тка PH 2. чать к системе водоснабжения, и никогда Рисунок непосредственно к прибору! ...
  • Page 134 начнет выходить вода без пузырьков воз- Указание: Если рычаг снова освободится, духа. Выключить прибор и снова подсо- аппарат снова отключится. Высокое давле- единить струйную трубку. ние сохраняется в системе. Струйная трубка с регулятором давления Начало работы (Vario Power) Внимание! Трубка предназначена для самых распро- Работа...
  • Page 135: Транспортировка

    оснащенной запорной крышкой. Таким обра-  Отпустить рычаг ручного пистолета-рас- зом исключается обременительная обязан- пылителя. ность по сливанию или наполнению бака.  Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). Рисунок  закрыть водный кран.  Снять крышку с бутылки для моющего  нажать рычаг ручного пистолета-распы- средства...
  • Page 136: Хранение

    Хранение Уход и техническое обслуживание Внимание! Во избежание несчастных случаев или Опасность травмирования, при выборе места хране- При проведении любых работ по уходу и ния необходимо принять во внимание вес техническому обслуживанию аппарат сле- прибора (см. раздел "Технические данные"). дует выключить, а сетевой шнур - вынуть из...
  • Page 137: Заявление О Соответствии Требованиям Ce

     Проверьте соответствие напряжения, Заявление о соответствии указанного в заводской табличке, напря- требованиям CE жению источника электроэнергии.  Проверить сетевой кабель на поврежде- Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ния. ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и Давление...
  • Page 138: Технические Данные

    Технические данные Электрические параметры Напряжение 1~50 Потребляемая мощность Степень защиты IP X5 Класс защиты Сетевой предохранитель (инертный) Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин. Макс. высота всасывания м Данные о производительности Рабочее...
  • Page 139 Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 140 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Page 141 mas védőruházatot és Biztonsági berendezések védőszemüveget. Vigyázat Vigyázat  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- A biztonsági berendezések a felhasználó szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a módosítani vagy megkerülni. hálózati dugót.
  • Page 142 lem modellenként eltérő (lásd a csomago- A kézi szórópisztoly tárolójának láson). felszerelése Az ábrákat lásd a kihajtható Ábra oldalakon!  Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, 1 Csatlakozóelem a vízcsat- és előre tolni, hallhatóan bekattan. lakozáshoz Ábra 2 Vízcsatlakozás beépített szűrővel ...
  • Page 143 vízcsatlakozásra csavarni és az esővíz- Vízellátás tartályba lógatni.  Használat előtt légtelenítse a készülé- Figyelem! Az érvényes előírások alapján a ket. készüléket soha nem szabad Csatlakoztatott sugárcső nélkül kap- rendszer-elválasztó nélkül az ivó- csolja be a készüléket, és addig hagyja víz-hálózatban üzemeltetni.
  • Page 144  Húzza meg a kart, a készülék bekap- Ábra csol.  A tisztítószer felszívási mennyiségét a Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ak- tisztítószer adagolás szabályozójával kor a készülék ismét lekapcsol. A magas- beállítani. nyomás megmarad a rendszerben.  Használja a nyomásszabályozós su- gárcsövet (Vario Power).
  • Page 145 ellen. Transport A fagy tönkreteszi a készüléket és a tarto- Vigyázat zékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet. A készülék szállításánál a balesetek vagy Károk elkerülése érdekében: sérülések elkerülése érdekében vegye fi-  A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- A sugárcsövet le kell választani a kézi ki adatokat).
  • Page 146 Elektromos alkatrészeken történő javításo- CE-Nyilatkozat kat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési A készülék nem megy  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, módja alapján az általunk forgalomba ho- a készülék bekapcsol.
  • Page 147 Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Feszültség 1~50 Csatlakozási teljesítmény Védelmi fokozat IP X5 Védelmi osztály Hálózati biztosító (lomha) Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Max. felszívási magasság Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi nyomás Max. megengedett nyomás Szállított mennyiség, víz l/perc Szállított mennyiség, tisztítószer...
  • Page 148 Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..CS Pozor! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
  • Page 149 Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Bezpečnostní pokyny Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouštědla či neředěné kyseliny a Pozor!  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Roz-  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, prášená...
  • Page 150 čističem ochranný oděv a ochranné Bezpečnostní prvky brýle. Pozor Pozor  Při delších provozních přestávkách Bezpečnostní mechanismy slouží na vypněte hlavní vypínač / spínač přístro- ochranu uživatele a nesmějí být měněny či je nebo přístroj odpojte od zdroje napě- obcházeny. tí.
  • Page 151 Vyobrazení najdete na Montáž ukládacího místo pro ruční výklopných záložkách! stříkací pistoli 1 Spojovací element pro pří- ilustrace vod vody  Nasaďte spodní držák do drážek a 2 Vodní přípojka s integrovaným sítkem zasuňte směrem dopředu. Uslyšíte, jak 3 Hlavní vypínač nastavte na "0/OFF" / "I/ držák zaskočí.
  • Page 152 Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- Přívod vody šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 minuty), dokud z pistole nezačne vyté- Upozornění Podle platných předpisů nesmí být kat voda bez vzduchových bublinek. zařízení nikdy provozováno na Přístroj vypněte a namontujte rozprašo- vodovodní...
  • Page 153  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Upozornění: Tímto způsobem se roz-  Nastavte ocelovou trubku do požadova- tok čisticího prostředku za provozu při- né polohy. míchává k vodnímu paprsku. Upozornění: Vhodné na práci s čisticími Upozornění: Je-li potřeba, je možné při prostředky, rozprašovací...
  • Page 154 Přístroj zapněte nastavením hlavního Ruční přeprava spínače (1/ON = I/ZAP) a páčku na pis-  Přístroj tahejte za přepravní úchyt. toli držte stisknutou, dokud voda nepře- stane vytékat (cca 1 minutu). Přeprava ve vozidle Vypněte přístroj.  Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte ...
  • Page 155  Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ES prohlášení o shodě typovém štítku přístroje souhlasí s napětím zdroje elektrického proudu. Tímto prohlašujeme, že níže označené  Zkontrolujte, zda není síťové napájecí stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vedení poškozeno. konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Zařízení...
  • Page 156 Technické údaje Elektrické připojení Napětí 1~50 Příkon Stupeň krytí IP X5 Ochranná třída Síťová pojistka (pomalá) Přívod vody Přívodní tlak (max.) Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Max. sací výška Výkonnostní parametry Pracovní tlak Max. přípustný tlak Čerpané množství vody l/min Množství...
  • Page 157 Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 158: Varnostna Navodila

    olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
  • Page 159: Uporaba

     Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- Predpogoji za stojno varnost ščajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Pozor valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- vzpostavite stojno varnost, da preprečite škoduje.
  • Page 160 13 Opcija Slika Avtomatsko navitje za omrežni priključ-  Prosti konec navite visokotlačne gibke ni kabel cevi potisnite skozi odprtine na dozirni- 14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim vtičem Slika 15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno  Nataknite transportni ročaj, sornike vta- sredstvo z zapornim pokrovom knite v izvrtine in privijte.
  • Page 161  Uporabljajte s platnom ojačano vodno  Vodno pipo popolnoma odprite. gibko cev (ni v obsegu dobave) z obi-  Omrežni priključni kabel v celoti odvijte. čajnim priključkom. (premer najmanj 1/  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. 2 cole oz. 13 mm; dolžina najmanj ...
  • Page 162: Transport

    lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve Zaključek obratovanja garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po- zanimate v specializirani trgovini ali pa zah- Pozor tevate informacije neposredno pri podjetju Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- KÄRCHER. zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj ni tlaka.
  • Page 163: Skladiščenje

    Skladiščenje Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz prave (glejte tehnične podatke). vtičnice. Shranjevanje naprave Nega ...
  • Page 164: Ce Izjava

    (največ 2 minuti), da voda iz pištole teče CE izjava brez mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Preverite oskrbo z vodo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ščatimi kleščami in ga očistite pod teko- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 165: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Električni priključek Napetost 1~50 Priključna moč Stopnja zaščite IP X5 Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Max. sesalna višina Podatki o zmogljivosti Delovni tlak Maks. dovoljeni tlak Črpalna količina, voda l/min Črpalna količina, čistilno sredstvo...
  • Page 166 Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
  • Page 167  Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki bezpieczeństwa Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- mokrymi rękami. nych kwasów czy rozpuszczalników!  Nie uruchamiać urządzenia w przypad- Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- ku uszkodzenia przewodu zasilającego puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
  • Page 168 że są one wyposażone w odzież ków czyszczących lub chemikaliów ochronną. może doprowadzić do uszkodzenia  W celu ochrony przed rozpryskującą się urządzenia. wodą lub brudem należy nosić odpo- Zabezpieczenia wiednią odzież ochronną i okulary ochronne. Uwaga Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie ...
  • Page 169 Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podsta- Przed uruchomieniem zamontować luźno wowe modele przedstawionych na przo- dołączone części do urządzenia. dzie okładki myjek wysokociśnieniowych. Montaż schowka na pistolet natryskowy W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Rysunek maksymalne wyposażenie. W zależności ...
  • Page 170 Połączenie węża wysokociśnieniowego Zasysanie wody z otwartych zbiorników Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się z ręcznym pistoletem natryskowym. Rysunek wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr stoletu natryskowego, aż się w słyszal- katalogowy 4.440-238) do zasysania wody ny sposób zatrzaśnie.
  • Page 171 nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- Działanie stały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- innych środków czyszczących i pielęgna- szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- cyjnych może prowadzić do szybszego zu- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie życia i wygaśnięcia uprawnień...
  • Page 172  W przypadku dłuższych przerw w pracy Przechowywanie (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“. Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, Zakończenie pracy przy wyborze miejsca składowania należy Uwaga zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcz- dane techniczne).
  • Page 173  Przechowywać urządzenie z wszystki-  Skontrolować przewód zasilający pod mi akcesoriami w ogrzewanym po- kątem uszkodzeń. mieszczeniu. Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Sprawdzić ustawienie lancy. Czyszczenie i konserwacja  Odpowietrzyć urządzenie Włączyć urządzenie bez podłączonej Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac lancy i pozostawić...
  • Page 174 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Page 175 Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 1~50 Pobór mocy Stopień zabezpieczenia IP X5 Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Maks. wysokość ssania Parametry robocze Ciśnienie robocze Maks. dopuszczalne ciśnienie Ilość...
  • Page 176 Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... RO Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..RO rale grave sau moarte.
  • Page 177 Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Page 178 ie respectată o distanţă minimă de 30 pulverizat şi împiedică pornirea accidentală cm, pentru a evita deteriorarea acesto- a aparatului. Supapă de preaplin cu întrerupător  Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze manometric nesupravegheat. Supapa de preaplin previne depăşirea pre- ...
  • Page 179 6 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de Montarea regulatorului de dozare pentru pulverizat soluţia de curăţat 7 Tamburul furtunului de presiune Pentru acesta aveţi nevoie de cele două 8 Mâner pentru transport şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu- 9 Manivelă pentru tamburul furtunului ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
  • Page 180 BA.Apa, care curge printr-un separator de Punerea în funcţiune sistem este clasificată ca fiind nepotabilă. Atenţie Atenţie Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- minute poate ducă la deteriorarea pompei tă...
  • Page 181  Eliberaţi maneta pistolului. Observaţie: Prin acesta, în timpul func-  Rotiţi lancea în poziţia dorită. ţionării, soluţia de curăţat se amestecă Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare cu jetul de apă. cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi Indicaţie: Dacă este nevoie în cazul funcţi- lancea în poziţie "Mix".
  • Page 182 Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în- Transport gheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Atenţie Pentru a evita deteriorarea: Pentru a evita accidentele şi vătămările cor-  Goliţi în totalitate apa din aparat: porale în timpul transportului ţineţi cont de Se separă...
  • Page 183 să numai service-ului autorizat pentru cli- Declaraţia CE enţi. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Aparatul nu funcţionează  Trageţi maneta pistolului manual pentru nat mai jos corespunde cerinţelor funda- pulverizat, aparatul porneşte. mentale privind siguranţa în exploatare şi  Verificaţi dacă tensiunea indicată pe sănătatea incluse în directivele CE aplica- plăcuţa de tip coincide cu tensiunea bile, datorită...
  • Page 184 Date tehnice Racordul electric Tensiune 1~50 Puterea absorbită Grad de protecţie IP X5 Clasa de protecţie Siguranţă pentru reţea (temporizată) Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţimea maximă de absorbţie Caracteristicile de performanţă...
  • Page 185 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... SK Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..SK stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
  • Page 186 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
  • Page 187 ho vypínača / vypínača zariadenia Bezpečnostné prvky alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách Pozor pod 0 °C. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-  Pri čistení lakovaných povrchov dodr- užívateľa pred poranením a nesmú byť žiavajte vzdialenosť najmenej 30 cm, zmenené...
  • Page 188 Obrázky nájdete na vyklápa- Obrázok júcich sa stranách!  Nasaďte horný držiak a zatlačte ho 1 Spojovací diel na pripoje- smerom dole až po doraz. nie prívodu vody Montáž háka na uloženie kábla 2 Prípojka vody so zabudovaným sitkom elektrickej siete 3 Vypínač...
  • Page 189 kujte vodovodnú prípojku a zaveste do Napájanie vodou nádrže na dažďovú vodu.  Pred prevádzkou zariadenie odvzduš- Pozor Podľa platných predpisov sa ne- nite. smie zariadenie prevádzkovať v Zariadenie zapnite bez pripojenej trysky sieti pitnej vody bez systémového a nechajte ho bežať dovtedy (max. 2 oddeľovacieho zariadenia.
  • Page 190 Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za- ceho prostriedku nastavte množstvo riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá- nasatia roztoku čistiaceho prostriedku. va v systéme zachovaný.  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power). Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Na najčastejšie čistiace práce.
  • Page 191 Transport Ochrana proti zamrznutiu Pozor Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- mrazom. ja (viď technické údaje). Zariadenie a príslušenstvo zničené mra- zom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa Ručná...
  • Page 192  Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace- Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- ho prostriedku, či nie je zlomená. nie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukč- Vyhlásenie CE ných dielcoch môže vykonávať výhradne autorizovaný zákaznícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá...
  • Page 193 Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 1~50 Pripojovací výkon Stupeň ochrany IP X5 Krytie Sieťový istič (pomalý) Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Maximálna výška nasávania Výkonové parametre Prevádzkový tlak Max. prípustný tlak Dopravované množstvo, voda l/min Dopravované...
  • Page 194 Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
  • Page 195 otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama.  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
  • Page 196  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli Preduvjeti za statičku stabilnost ne unište ili oštete gaženjem, gniječe- njem, vučenjem ili sličnim. Mrežne ka- Oprez bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa- bridova.
  • Page 197 13 Opcija Montaža transportnog rukohvata Automatsko namatanje priključnog Slika strujnog kabela  Visokotlačno crijevo namotajte na bu- 14 Strujni priključni kabel s utikačem banj. 15 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Slika pranje s poklopcem  Slobodan kraj namotanog visokotlač- 16 Kotači nog crijeva provucite kroz utore na do- 17 Ručna prskalica...
  • Page 198  Koristite crijevo za vodu ojačano tka-  Uključite uređaj s "I/ON". njem (nije u opsegu isporuke) s uobiča- U radu jenom spojkom. (promjer najmanje 1/2" odnosno 13 mm; dužina najmanje Opasnost 7,5 m). Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- Slika ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- ...
  • Page 199 uređajem. Primjena drugih sredstava za  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- pranje i njegu može prouzročiti brže haba- stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite nje i dovesti do gubitka prava na jamstvene poklopac. Za odlaganje je postavite u usluge.
  • Page 200  Ručnu prskalicu i cijev za prskanje po- Održavanje stavite u prihvatni držač. Slika Uređaj nije potrebno održavati.  Strujni priključni kabel, visokotlačno cri- Pričuvni dijelovi jevo i pribor odložite na odgovarajuća mjesta na uređaju. Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHE- Opcija Rove pričuvne dijelove.
  • Page 201 Uređaj se ne pokreće, motor bruji CE izjava Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mre- že ili u slučaju primjene produžnog kabela. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Prilikom uključivanja najprije povucite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj polugu ručne prskalice, a potom preba- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i cite sklopku uređaja na "I/ON".
  • Page 202 Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 Priključna snaga Stupanj zaštite IP X5 Stupanj zaštite Strujna zaštita (inertna) Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni tlak Maks. dozvoljeni tlak Protok vode l/min Protok sredstva za čišćenje...
  • Page 203 Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
  • Page 204 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Page 205  Na temperaturama ispod 0 °C ne Kada se poluga ručne prskalice pusti, koristite uređaj. prekidač za pritisak isključuje pumpu i  Kod čišćenja lakovanih površina zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se održavajte minimalnu udaljenost od 30 poluga povuče, pumpa se ponovo cm kako biste izbegli oštećenja.
  • Page 206 9 Ručna kurbla za doboš za namotavanje Slika creva  Nataknite oba creva za deterdžent na 10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce za priključke. deterdžent sa priključkom  Postavite regulator doziranja i 11 Prihvatni držač pribora pričvrstite uz pomoć 2 zavrtnja. 12 Opcija Montaža transportne ručke Kuka za kačenje priključnog kabla...
  • Page 207 Napomena: Nečistoće u vodi mogu da Slika oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U  Cev za prskanje utaknite u ručnu cilju zaštite preporučujemo primenu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. KÄRCHER-ovog filtera za vodu (poseban Slika pribor, kataloški br. 4.730-059). ...
  • Page 208 Cev za prskanje sa glodalom za Preporučena metoda čišćenja  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. površini i pustite ga da deluje (a da se Oprez ne osuši). Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom automobilske gume, lak ili osetljive pod visokim pritiskom.
  • Page 209 Nega i održavanje Transport u vozilima  Pre transporta u ležećem položaju: Opasnost Izvucite Plug 'n' Clean bocu za Pre svakog čišćenja i održavanja isključite deterdžent iz prihvatnika i zatvorite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. poklopac. Održavanje  Osigurajte uređaj od proklizavanja i nakretanja.
  • Page 210 da teče bez mehurića. Isključite uređaj CE izjava pa ponovo priključite cev za prskanje.  Proverite snabdevanje vodom. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Mrežicu u priključku za vodu izvucite po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim pljosnatim kleštima i operite pod njenim modelima koje smo izneli na tržište, tekućom vodom.
  • Page 211 Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 Priključna snaga Stepen zaštite IP X5 Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni pritisak Maks. dozvoljeni pritisak Protok vode l/min Protok sredstva za čišćenje...
  • Page 212 Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....BG За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност..BG то...
  • Page 213 Не пръскайте възпламеняеми течно Указания за безопасност сти. Никога не засмуквайте течности, съ- Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- държащи разтворители, или неразре- села с влажни ръце. дени киселини и разтворители! Такива  Не работете с уреда, ако захранващи- са...
  • Page 214 Внимание Предпазни приспособления  При по-продължителни паузи изключе- те уреда от главния прекъсвач / прекъс- Внимание вача на уреда или го извадете от Предпазните приспособления служат за за щепсела. щита на потребителя и не трябва да се  Не използвайте уреда при температу- променят...
  • Page 215 В тази инструкция за употреба е описано ще получите от оторизирания представител максималното оборудване. В обема на дос- за уредите KARCHER. тавка има разлики в зависимост от модела Преди пускане в експлоатация (вижте опаковката). Вижте схемите на страните Монтирайте приложените свободно към уре на...
  • Page 216 Поставете маркуча за водата върху ку Свързване на маркуча за работа под плунга на уреда и свържете със захран налягане с пистолета за ръчно ването с вода. разпръскване Фигура Всмукване на вода от открити контейнери  Маркуча за работа под налягане да се по- Този...
  • Page 217 За съответната задача за почистване из Експлоатация ползвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- Опасност Излизащата през дюзата за високо наляга работени специално за използване с Вашия не струя вода упражнява отпор върху пис уред.
  • Page 218  При прекъсване на работа за по-продъл- Съхранение жително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/OFF“. Внимание За да се избегнат злополуки или наранява Край на работата ния при избора на мястото за съхранение, Внимание вземете под внимание теглото на уреда Само...
  • Page 219  Обезвъздушаване на уреда. Грижи и поддръжка Включете уреда без тръба за разпръс кване и го оставете да работи (макс. 2 ми- Опасност Преди всякакви работи по поддръжката нути), докато водата започне да излиза уредът да се изключва и щепселът да се из от...
  • Page 220 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производ- ство, прилаган от нас, на съответните основ- ни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При про- мени...
  • Page 221 Технически данни Електрическо захранване Напрежение 1~50 Присъединителна мощност Градус на защита IP X5 Клас защита Предпазител (инертен) Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин Макс. височина на засмукване м...
  • Page 222 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 223: Ohutusalased Märkused

    mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 224: Käsitsemine

     Värvitud pindade puhastamisel peab surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lülitub pump jälle sisse. vältida kahjustusi. Stabiilse asendi eeldused  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- ta järelevalveta. Ettevaatust  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Enne igasugust tegevust seadmega või ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, seadme juures tuleb tagada stabiilne...
  • Page 225 14 Toitepistikuga toitekaabel Joonis 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel  Pange kohale transpordikäepide, torga- kaanega ke poldid aukudesse ja keerake kinni. 16 Rattad Joonis 17 Pesupüstol  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku 18 Pesupüstoli lukustus ühendusnippel messingist pessa, kuni 19 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks see kuuldavalt asendisse fikseerub.
  • Page 226 Joonis Ettevaatust  Keerake kaasasolev ühendusdetail Enne puhastamise algust veenduge, et seadme veevõtuliitmiku külge. kõrgsurvepesur seisab kindlalt tasasel pin- Asetage veevoolik seadme ühendusde- nal. Kasutage puhastustöödel kaitseprille tailile ja ühendage veevarustusega. ja -rõivastust.  Vabastage pesupüstoli hoob. Vett võtke lahtistest mahutitest See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- ...
  • Page 227: Transport

    Joonis Transport  Võtke ära Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudeli kaas ja suruge pudel suue Ettevaatust allapoole puhastusvahendi liitmikku. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Joonis või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt  Reguleerige puhastusvahendi kogust tehnilised andmed). puhastusvahendi doseerimisregulaato- Käsitsi transportimine rist.
  • Page 228: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Abi häirete korral Jäätumiskaitse Ettevaatust Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. ga ise kõrvalda. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei Kahtluse korral palun pöörduda volitatud ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste välti- hooldustöökoja poole. miseks.
  • Page 229 Surve tugev kõikumine CE-vastavusdeklaratsioon  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- dage nõelaga mustus düüsiavast ning Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- peske eest veega üle. tud seade vastab meie poolt turule toodud  Kontrollige pealevoolava vee kogust. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Seade lekib ...
  • Page 230 Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 1~50 Tarbitav võimsus Kaitseaste IP X5 Elektriohutusklass Võrgukaitse (inertne) Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Maks. imikõrgus Jõudluse andmed Töörõhk Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Jõudlus, puhastusvahend l/min 0 - 0,3 Pritsepüstoli reaktiivjõud Mõõtmed ja kaalud Kõrgus...
  • Page 231 Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..LV Bīstami Drošības norādījumi ..LV Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....LV kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
  • Page 232 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 233  Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lako- Pārplūdes vārsts ar manometrisko tas virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lie- slēdzi lu attālumu no smidzinātāja līdz Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba objektam. spiediena pārsniegšanu.  Aparātam darbojoties nekad neatstājiet Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, to bez uzraudzības.
  • Page 234 7 Augstspiediena šļūtenes uztīšanas tru- Āķa elektrības vada uzglabāšanai mulis montāža 8 Transportēšanas rokturis Opcija 9 Palaišanas kloķis šļūtenes uztīšanas Attēls trumulim  Piemontējiet augšējo āķi elektrības 10 Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeles vada uzglabāšanai. glabāšanas nodalījums ar tīrīšanas lī- Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulatora dzekļa pieslēgumu montāža...
  • Page 235 KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna- ūdens. Izslēdziet aparātu un pievieno- tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729 jiet atpakaļ smidzināšanas cauruli. tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē- Ekspluatācijas uzsākšana mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. Uzmanību Uzmanību Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Page 236  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. strūklai.  Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā pozī- Norāde: Vajadzības gadījumā kopā ar tīrī- cijā. šanas līdzekli var izmantot arī mazgāšanas Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas lī- sukas. dzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli Ieteicamā tīrīšanas metode pagrieziet pozīcijā...
  • Page 237 Noņemiet uzgali no rokas smidzinātāja. Transportēšana ar rokām Ieslēgt aparātu (1/ON) un spaidīt rokas  Velciet aparātu aiz roktura tā pārvieto- smidzinātāja sviru, līdz no aparāta vairs šanai. nenāk ūdens (apm. 1 min.). Izslēdziet ierīci. Transportēšana automašīnās  Uzglabājiet ierīci ar visiem piederu- ...
  • Page 238  Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst CE deklarācija ražotāja datu plāksnītē norādītajam ba- rošanas spriegumam. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslē- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un guma kabelis. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā...
  • Page 239 Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 1~50 Pieslēguma jauda Aizsardzības līmenis IP X5 Aizsardzības klase Tīkla drošinātājs (kūstošais) Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Maks. sūkšanas augstums Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba spiediens Maks.
  • Page 240 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..LT Pavojus Saugos reikalavimai ..LT Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....LT kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Page 241 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Page 242  Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- išvengtumėte sužeidimų. leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia  Niekada nepalikite veikiančio prietaiso aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove be priežiūros. nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur-  Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo blys vel ijungiamas.
  • Page 243 12 Parinktis Transportavimo rankenos montavimas Elektros laido laikiklis Paveikslas 13 Parinktis  Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. Automatinis maitinimo laido suvynioji- Paveikslas mo įtaisas  Užvyniotos aukšto slėgio žarnos laisvą 14 Maitinimo laidas su kištuku galą įstumkite pro dozatoriaus angas. 15 Valymo priemonės „Plug 'n' Clean“...
  • Page 244  Naudokite audiniu sutvirtintą žarną (ne-  Visiškai nuvyniokite maitinimo laidą. tiekiama kartu su prietaisu) su įprasta  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. jungiamąja dalimi. (Skersmuo turi būti  Įjunkite prietaisą „I/ĮJ.“. bent 1/2 colio arba 13 mm; ilgis - Naudojimas 7,5 m).
  • Page 245 šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos Darbo pabaiga naudojimui būtent su šiuo prietaisu. Naudo- jant kitas valymo ir apsaugos priemones Atsargiai prietaisas gali greitai susidėvėti, tuomet ga- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo rantijos reikalavimai nebegalios. Norėdami pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- gauti daugiau informacijos, kreipkitės į...
  • Page 246 Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- traukite iš lizdo tinklo kištuką. niniai duomenys“). Priežiūra Prietaiso laikymas Jei prietaiso ilgą...
  • Page 247 Nesusidaro slėgis EB deklaracija  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- tas. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Nuorinkite prietaisą. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo išleistas modelis atitinka pagrindinius EB antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- direktyvų...
  • Page 248 Techniniai duomenys Elektros įranga Įtampa 1~50 Prijungiamų įtaisų galia Saugiklio rūšis IP X5 Apsaugos klasė Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Didžiausias siurbimo aukštis Galia Darbinis slėgis Maks.
  • Page 249 Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
  • Page 250 Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими руками. До таких речовин належать, наприклад,  Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
  • Page 251  Одягайте захисну одежу та захисні засобів може вплинути на безпеку окуляри для захисту від води та бруду, приладу. що відбризкуються. Захисні засоби Увага!  Під час тривалих перерв в експлуатації Увага! слід виключити пристрій за допомогою Захисні пристрої слугують для захисту головного...
  • Page 252 можливості використання Вашого пристрою. Опис пристрою Додаткову інформацію Ви можете отримати у У цьому посібнику з експлуатації описані Вашого торгового агента фірми KARCHER. базові високонапірні миючи апараті, які Перед початком роботи представлені на обкладинці. У цьому посібнику з експлуатації наведено Перед...
  • Page 253 Надіньте водяной шланг на з'єднувальну З'єднати високонапірний шланг із ручним муфту апарату, після чого під'єднайте пістолетом- розпилювачем Малюнок його до водогону.  Вставити шланг високого тиску в ручний Подавання води з відкритих водоймищ пістолет-розпилювач до клацання. Даний високонапірний мийний апарат зі Вказівка: Дотримуватись...
  • Page 254 чищення та засоби по догляду фірми Експлуатація KARCHER, оскільки вони розроблені спеціально для застосування у ваших Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під пристроях. Застосування інших засобів для високим напором, спричиняє віддачу ручного чищення та засобів по догляду може пістолету-розпилювача.
  • Page 255  Пыд час тривалих перерв у роботы Зберігання (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ OFF“ (0/ВИМК.). Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Закінчення роботи травмуванню при виборі місця зберігання Увага! приладу слід прийняти до уваги вагу Шланг високого тиску від'єднувати від приладу...
  • Page 256  Перевірте відповідність напруги, вказаної Догляд та технічне у заводській табличці, напрузі джерела обслуговування електроенергії.  Перевірити мережевий кабель на Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з пошкодження. догляду та технічного обслуговування Пристрій не працює під тиском апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - ...
  • Page 257 Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з...
  • Page 258 Технічні характеристики Електричні з'єднання Напруга 1~50 Загальна потужність Ступінь захисту IP X5 Клас захисту Запобіжник (інерційний) Подача води Тиск, що подається (макс.) МПа Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв. Mакс. висота всасування м Робочі характеристики Робочий тиск МПа...
  • Page 264 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

This manual is also suitable for:

K 7.400K 7.450K 7.410

Table of Contents