Page 1
K 6.250 K 6.260 K 6.250 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59640580 03/11...
Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- die Netzanschlussleitung oder wichtige dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Teile des Gerätes, z.B.
Page 7
Vorsicht Sicherheitseinrichtungen Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- nicht betreiben. ändert oder umgangen werden. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei Geräteschalter der Reinigung von lackierten Oberflä- Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
Sonderzubehör Bedienung Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Lieferumfang mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der KÄRCHER-Händler. Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Vor Inbetriebnahme Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren triebnahme montieren.
Page 9
Wasser aus offenen Behältern ansaugen Wasserversorgung Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil Warnung Gemäß gültiger Vorschriften darf (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) das Gerät nie ohne Systemtrenner zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. am Trinkwassernetz betrieben B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- werden.
Page 10
Betrieb Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und ckelt wurden.
Lagerung Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den bei der Auswahl des Lagerortes das nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ten „0/OFF“.
Gerät kommt nicht auf Druck Pflege und Wartung Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gerät entlüften: Gerät ohne ange- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten schlossenen Hochdruckschlauch ein- das Gerät ausschalten und den Netzste- schalten und warten (max. 2 Minuten), cker ziehen. bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- anschluss austritt.
2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Länge Gemessen: Breite Garantiert: Höhe Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag K 6.250 18,3 und mit Vollmacht der Geschäftsführung. K 6.260 18,6 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 Hand-Arm <2,5 Vibrationswert Head of Approbation Unsicherheit K Dokumentationsbevollmächtigter:...
Page 14
Contents Symbols in the operating instructions English General information ..Danger Safety instructions... . Immediate danger that can cause severe Operation ....injury or even death.
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- The appliance must not be used if the pliance is made.
Do not operate the appliance at temper- Overflow valve with pressure switch atures below 0 °C. The overflow valve prevents the permissi- Observe a distance of at least 30 cm ble working pressure from being exceeded. when using the jet to clean painted sur- If the lever on the trigger gun is released faces to avoid damaging paintwork.
Page 17
9 Storage of detergent reservoir with de- Install the transport handle tergent connection Option 10 Storage for accessories Illustration 11 Storage hook for mains connection cable Attach the transport handle, insert the 12 Mains cable with mains plug bolts into the bores and screw them in. 13 Wheels Connect the high pressure hose to the 14 Trigger gun...
Page 18
Illustration Operation Screw the supplied coupling element to the water connection on the appliance. Danger Push the water supply hose onto the The trigger gun is subjected to a recoil force coupling unit, then connect it to the wa- when the water jet is discharged. Make ter supply.
Working with detergent Finish operation Please use exclusively KÄRCHER deter- Caution Only separate the high-pressure hose from gents and care products to carry out the re- the trigger gun or the appliance while there spective cleaning task, as these were is no pressure in the system.
Storage Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, Turn off the appliance and remove the keep in mind the weight of the appliance mains plug prior to any care and mainte- when selecting a storage location for it (see nance work.
Width Check water flow quantity. Height Appliance is leaking Weight, ready to operate with accessories Slight leakage from the appliance pump K 6.250 18,3 is normal. If the leakage increases con- K 6.260 18,6 tact the authorized customer service. Values determined as per EN 60335-2-79...
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 23
Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..Danger Consignes de sécurité ..Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
des dangers de mort. Il faut toujours se Consignes de sécurité tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la Risque d'explosion ! prise de courant avec des mains hu- Ne pas pulvériser de liquides inflam- mides.
Page 25
prendre garde aux tierces personnes, être effectués à des postes de lavage et en particulier aux enfants. équipés d’un séparateur d’huile. L’appareil ne doit jamais être utilisé si Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- d’autres personnes figurent dans le tion de détergents ayant été...
Accessoires en option Utilisation Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous Contenu de livraison trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher ® L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, Avant la mise en service contrôler l’intégralité...
Page 27
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Alimentation en eau ouverts Ce nettoyeur haute pression est approprié Avertissement Selon les directives en vigueur, pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. l'appareil ne doit jamais être ex- des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- ploité...
Page 28
Fonctionnement Travail avec le détergent Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- tive exclusivement des détergents et des sion provoque une force de réaction sur la produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ®...
Interrompre le fonctionnement Transport dans des véhicules Relâcher la manette de la poignée-pis- Avant un transport à l'horizontale : reti- rer le réservoir de détergent de la fixa- tolet. tion et le fermer à l'aide du couvercle. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. ...
L'appareil ne fonctionne pas Entretien et maintenance Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- Vérifier que la tension indiquée sur la nance, mettre l'appareil hors tension et dé- plaque signalétique correspond à...
Dimensions et poids Longueur Les soussignés agissent sur ordre et sur Largeur procuration de la Direction commerciale. Hauteur Poids, opérationnel avec accessoires K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Head of Approbation Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Responsable de la documentation: Valeur de vibrations <2,5...
Page 32
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... sioni gravi o la morte.
Page 33
Non nebulizzare alcun liquido infiam- Norme di sicurezza mabile. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Non accendere l'apparecchio nel caso il per vernici o gasolio.
Page 34
Attenzione Dispositivi di sicurezza In caso di pause di esercizio prolungate disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Attenzione re principale / interruttore dell'apparec- I dispositivi di sicurezza servono alla prote- chio o tirare la spina di rete. zione dell'utente e non devono essere mo- Non utilizzare l'apparecchio in caso di dificati o essere utilizzati al di fuori della loro temperature inferiori a 0 °C.
Page 35
Accessori optional Gli accessori optional aumentano le possi- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori Fornitura informazioni sono a vostra disposizione dal La fornitura del Suo apparecchio è riportata vostro rivenditore KÄRCHER. sulla confezione. Controllare che il conte- Prima della messa in funzione nuto dell'imballaggio sia completo.
Page 36
Aspirazione di acqua da contenitori Alimentazione dell'acqua aperti Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Attenzione Secondo quanto prescritto dalle ne KÄRCHER con valvola di non ritorno regolamentazioni in vigore è ne- (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) cessario che l'apparecchio non è...
Page 37
Funzionamento Operare con detergente Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta solo detergenti e prodotti di cura KÄR- pressione causa una forza repulsiva della CHER poiché sviluppati appositamente per pistola a spruzzo. Assumere una posizione l’utilizzo con il vostro apparecchio.
Page 38
Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal sistema. tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- Estrarre il serbatoio del detergente nici).
Page 39
L'apparecchio non funziona Cura e manutenzione Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- Controllare se la tensione dichiarata tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- sulla targhetta coincide con la tensione re la spina.
Page 40
Misurato: Lunghezza Garantito: Larghezza Altezza I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Peso, pronto all'uso con accessori cura dell’amministrazione. K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione <2,5 Head of Approbation mano-braccio...
Page 41
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
Page 42
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of Neem het apparaat niet in bedrijf als de oplosmiddel, omdat die de materialen netaansluiting of belangrijke onderde- aantasten die in het apparaat zijn ver-...
Page 43
Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. Gebruik het apparaat niet bij temperatu- Apparaatschakelaar ren beneden de 0 °C.
Page 44
Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Leveringsomvang verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Het leveringspakket van het apparaat staat ling gemonteerd worden. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Opberging voor handspuitpistool het uitpakken of de inhoud volledig is. monteren Mochten er eventueel accessoires ontbreken Afbeelding...
Page 45
Water aanzuigen uit open reservoirs Watertoevoer Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- Waarschuwing Volgens de geldige voorschriften ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) mag het apparaat nooit zonder sy- geschikt voor het opzuigen van oppervlak- steemscheider aangesloten wor- tewater bv.
Page 46
Werking Werken met reinigingsmiddelen Gebruik voor de overeenkomstige reini- Gevaar gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- Door het uittreden van de waterstraal uit de houdsproducten van KÄRCHER, aangezien hogedruksproeier werkt er een reactie- die speciaal ontwikkeld werden voor het ge- kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u bruik met uw apparaat.
Page 47
Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuit- Om ongevallen of verwondingen te vermij- pistool of het apparaat scheiden wanneer den, moet bij de keuze van de opslagplaats geen druk in het systeem voorhanden is. het gewicht van het apparaat in acht geno- Reinigingsmiddeltank uit bevestigings- men worden (zie technische gegevens).
Page 48
Apparaat draait niet Onderhoud Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- Controleren of de aangegeven span- zaamheden altijd het apparaat uitschake- ning op het typeplaatje overeenkomt len en de stekker uit het stopcontact met de spanning van de stroombron.
Page 49
2000/14/EG: Bijlage V Lengte Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: Breedte Gegaran- Hoogte deerd: Gewicht, bedrijfsklaar met accessoires K 6.250 18,3 De ondergetekenden handelen in opdracht K 6.260 18,6 en met volmacht van de bedrijfsleiding. Bepaalde waarden conform EN 60335-2-79 Hand-arm vibratie- <2,5...
Page 50
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..Peligro Indicaciones de seguridad ..Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....siones de gravedad o la muerte.
dos suponen un peligro mortal. Al efec- Indicaciones de seguridad tuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro No toque nunca el enchufe de red o la Peligro de explosiones toma de corriente con las manos mojadas. No pulverizar ningun líquido inflamable.
Page 52
No utilizar el aparato cuando se en- Dispositivos de seguridad cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Precaución Póngase ropa y gafas protectoras ade- Los dispositivos de seguridad sirven para cuadas para protegerse de las salpica- proteger al usuario y no se deben modificar duras de agua y de la suciedad.
Accesorios especiales Manejo Los accesorios especiales amplian las po- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- Volumen del suministro dor KÄRCHER le dará información más El contenido de suministro de su aparato detallada. está ilustrado en el embalaje. Verifique du- Antes de la puesta en marcha rante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
Page 54
Nota: Procurar que el racor de co- Meta la manguera de agua en la pieza nexión esté alineado correctamente. de acoplamiento del aparato y conécte- Comprobar si la conexión es segura ti- la al suministro de agua. rando de la manguera de alta presión. Aspiración del agua de depósitos abiertos Suministro de agua...
Page 55
Funcionamiento Trabajo con detergentes Utilice sólo detergentes y productos de lim- Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea alta presión provoca una fuerza de retroce- de limpieza. Han sido especialmente crea- so en la pistola pulverizadora manual.
Transporte Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulveri- Precaución zadora manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuenta el peso del aparato para el transpor- rizadora manual. te (véase Datos técnicos). Durante las pausas de trabajo prolon- Transporte manual gadas (de una duración superior a 5 mi-...
Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las peque- Proteger el aparato y los accesorios de las ñas averías con ayuda del resumen si- heladas. guiente. El aparato y los accesorios sufren daños En caso de duda, diríjase al servicio de con las heladas, si no se vacía totalmente atención al cliente autorizado.
20 N la pistola pulverizadora manual Medidas y pesos Longitud Anchura Altura Peso, listo para el funcionamiento con accesorios K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Valores calculados conforme a la nor- ma EN 60335-2-79 Valor de vibración <2,5 mano-brazo Inseguridad K Nivel de presión acústi-...
Page 59
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Page 60
Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..zir a graves ferimentos ou à...
Page 61
Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como O aparelho não deve ser colocado em gasolina, diluentes de cores ou óleo funcionamento se o cabo de ligação à...
Page 62
Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção Atenção Os dispositivos de segurança protegem o No caso de longas interrupções de fun- utilizador e não podem ser alterados ou co- cionamento deve-se desligar o interrup- locados fora de serviço.
Page 63
Acessórios especiais Manuseamento Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o Volume do fornecimento seu revendedor KÄRCHER para obter O volume de fornecimento do seu aparelho mais informações. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Antes de colocar em funcionamento verifique a integridade do conteúdo.
Page 64
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- Aspirar a água de recipientes abertos recto do bocal de conexão. Esta lavadora de alta pressão com tubo de Controlar a ligação segura, puxando aspiração KÄRCHER e válvula de reten- pela mangueira de alta pressão. ção (acessório especial, n.º...
Page 65
Funcionamento Trabalhar com detergentes Para os respectivos trabalhos de limpeza Perigo utilize apenas produtos de limpeza e de Devido ao jacto que sai do bico de alta conservação KÄRCHER, uma vez que es- pressão uma força de recuo age sobre a tes foram especialmente concebidos para pistola manual.
Page 66
Armazenamento Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pressão De modo a evitar acidentes ou ferimentos da pistola pulverizadora manual ou do apare- durante a selecção do local de armazena- lho se o sistema estiver livre de pressão. mento, deve ter-se em consideração o Retirar o depósito do detergente do en- peso do aparelho (ver dados técnicos).
Page 67
Verificar se a tensão indicada na placa Conservação e manutenção de características coincide com a ten- são da fonte de alimentação. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conserva- Verificar o cabo de rede a respeito de ção e de manutenção desligar o aparelho e danos.
Page 68
Nível de potência acústica dB(A) Comprimento Medido: Largura Garantido: Altura Peso, operacional com acessórios Os abaixo assinados têm procuração para K 6.250 18,3 agirem e representarem a gerência. K 6.260 18,6 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/ <2,5 braço...
Page 69
Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..til alvorlige personskader eller død. Betjening ....Advarsel Transport.
Page 70
Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- ger skal være vandtæt og må ikke ligge Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt i vand. med fugtige hænder. Uegnede forlængerledninger kan være Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- farlige. Benyt udelukkende godkendte slutningsledningen eller vigtige dele af og mærkede forlængerledninger med et maskinen, som f.eks.
Page 71
Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie Før hvert arbejde med eller på maskinen, og skarpe kanter. skal der sørges for stabilitet for at undgå Alle strømførende dele i arbejdsområ- ulykker eller beskadigelser.
Page 72
19 Strålerør med trykregulering (Vario Power) Vandforsyning 20 Højtryksslange Advarsel Ekstratilbehør Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- Ifølge de gældende love, må ma- delsesmuligheder. Nærmere informationer skinen aldrig anvendes på drikke- herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- Inden ibrugtagning des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR- Løse komponenter, som er vedlagt maski-...
Page 73
vandtilslutningen og hæng den i regn- Strålerør med trykregulering (Vario tønden. Power) Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen Til de mest almindelige rengøringsopgaver. uden tilsluttet højtryksslange og vent Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- (max. 2 minutter), indtil vandet kommer lem "Min" og "Max". ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
Page 74
Anbefalet rensemetode Transport i køretøjer Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Før liggende transport: Træk rensemid- Vask det løsnede snavs af med høj- deltanken ud af holderen og luk den tryksstrålen. med dækslet. Maskinen sikres/fastgøres, så...
Page 75
Maskinen kommer ikke op på det Pleje og vedligeholdelse nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på strålerøret. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen der skal maskinen afbrydes og stikket træk- uden tilsluttet højtryksslange og vent kes ud. (max.
Page 76
2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) Længde Målt: Bredde Garanteret: Højde Vægt, driftsklar med tilbehør Undertegnede agerer på vegne af og med K 6.250 18,3 fuldmagt fra ledelsen. K 6.260 18,6 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79 Hånd-arm vibrations- <2,5 værdi Head of Approbation Usikkerhed K Dokumentationsbefuldmægtiget:...
Page 77
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..føre til store personskader eller til død. Betjening .
Page 78
Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Uegnede skjøteledninger kan være far- med våte hender. lige. Ved utendørs bruk må det anven- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strøm- des skjøteledninger som er godkjent for ledningen eller andre viktige deler, f.
Page 79
res over, klemmes, strekkes eller Forutsetning for at den står støding lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Forsiktig! Alle strømførende deler i arbeidsområ- Før alle arbeider på maskinen, sørg for at det må være spylesikre. den står støtt for å forhindre personskader Høytrykksvaskeren må...
Page 80
18 Strålerør med Rotojet Vanntilførsel 19 Strålerør med trykkregulering (Vario Power) Advarsel 20 Høytrykksslange I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- Tilleggsutstyr Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmu- kevannsnettet uten systemskiller. lighetene for maskinen. Ta kontakt med din Det skal brukes en egnet system- KÄRCHER-forhandler for mer informasjon.
Page 81
Lufte maskinen: Slå på apparatet uten Strålerør med trykkregulering (Vario tilkoblet høytrykkslange og kjør det til Power) det kommer ut vann (maks. 2 minutter) For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- uten bobler fra høytrykkstilkoblingen. trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min" Slå av maskinen og koble på høytrykks- og "Max".
Page 82
Anbefalt rengjøringsmetode Transport i kjøretøy Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Før liggende transport: Trekk rengjø- tørke). ringsmiddeltanken ut av holderen og Spyl det oppløste smusset vekk med lukk med lokket. høytrykksstrålen. Sikre maskinen mot å...
Page 83
Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Pleie og vedlikehold trykk Kontroller innstilling på strålerøret. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Lufte maskinen: Slå på apparatet uten innen service eller vedlikeholdsarbeider tilkoblet høytrykkslange og kjør det til påbegynnes. det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
Page 84
Lydeffektnivå dB(A) Målt: Lengde Garanteret: Bredde Høyde De undertegnede handler på oppdrag fra, Vekt, driftsklar, med tilbehør og med fullmakt fra selskapsledelsen. K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Registrerte verdier etter EN 60335-2-79 Hånd-arm vibrasjons- <2,5 Head of Approbation verdi...
Page 85
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
Page 86
Nätkontakt och kopplingar på förläng- Säkerhetsanvisningar ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten. Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
Page 87
nätkabeln från värme, olja och vassa Förutsättningar för stabilitet kanter. Alla strömförande delar i arbetsutrym- Varning Säkerställ innan all typ av arbete med eller met måste skyddas mot vattenstrålen. på maskinen dess stabilitet för att undvika Aggregatet får endast anslutas till ett olyckor eller sakskador.
Page 88
Specialtillbehör Vattenförsörjning Specialtillbehören utökar aggregatets an- vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER åter- Varning försäljare har mer information. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på Före ibruktagande dricksvattennätet utan backventil. Montera de bifogade lösa delarna på ag- Passande backventil från KÄR- gregatet innan det tas i drift.
Page 89
(max 2 minuter) tills vattnet som kom- Anvisning: Lämplig för arbeten med ren- mer ut från högtrycksanslutningen är göringsmedel, vrid spolröret till läge "Mix". fritt från luftbubblor. Stäng av aggrega- Spolrör med rotojet tet och anslut högtrycksslangen igen. För envisa smutslager. Ej lämpad för arbeten med rengöringsmedel.
Page 90
Avbryta driften Transport i fordon Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Innan transport i liggande position: Dra Spärra avtryckaren på spolhandtaget. ur rengöringsmedelstanken ur hållaren Vid längre pauser i arbetet (över fem och förslut den med locket. minuter) bör aggregatet dessutom slås ...
Page 91
Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Skötsel och underhåll utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet som kom- Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- mer ut från högtrycksanslutningen är ken innan vård och skötselarbeten ska ut- fritt från luftbubblor.
Page 92
Mått och vikt Upmätt: Garantterad: 93 Längd Bredd Undertecknade agerar på order av och Höjd med fullmakt från företagsledningen. Vikt, driftklar med tillbehör K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Beräknade värden enligt EN 60335-2-79 Head of Approbation Hand-Arm Vibrations- <2,5 Dokumentationsbefullmäktigad: värde...
Page 93
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
Page 94
Varoitus Turvaohjeet Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vedessä. pistokkeeseen. Tarkoitukseen sopimattomat jatkojoh- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto dot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona tai laitteen tärkeät osat, esim.
Page 95
Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Edellytykset seisontavakavuudelle jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. Varo Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis- Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä tä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidet- ja teräviltä reunoilta. tä, että laite seisoo kantavalla alustalla ...
Page 96
Erikoisvarusteet Vedensyöttö Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat Varoitus KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Ennen käyttöönottoa kaan juomavesiverkossa ilman Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. tettävä...
Page 97
Täytä KÄRCHERin pohjaventtiilillä va- Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- rustettu imuletku vedellä, kiinnitä letku taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy laitteen vesiliittimeen ja ripusta letkun korkeapaineisena toinen pää sadevesitynnyriin. Paineensäädöllä (Vario Power) Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- varustetu suihkuputki man korkeapaineletkua ja odota (kork.
Page 98
Kuva Kuljetus Säädä puhdistusaineliuoksen käyttö- määrää puhdistusaineen annostelu- Varo säätimellä. Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Käytä paineensäädöllä (Vario Power) seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen varustettua suihkuputkea. paino (katso Tekniset tiedot). Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Kuljetus käsin Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- sä...
Page 99
liitäntää (maks. 1 min) ja odota kunnes Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu korkeapaineliittimestä ei tule enää vet- jännite sama kuin virtalähteen jännite. tä. Kytke laite pois päältä. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitu- Säilytä laitetta kaikkine varusteineen nut. pakkaselta suojatuissa tiloissa. Laitteeseen ei tule painetta ...
Page 100
Mitat ja painot Äänen tehotaso dB(A) Pituus Mitattu: Leveys Taattu: Korkeus Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Paino, käyttövalmiina varusteineen puolesta ja sen valtuuttamina. K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Mitatut arvot EN 60335-2-79 mukaisesti Käsi-käsivarsi tärinäarvo <2,5 Head of Approbation Epävarmuus K Dokumentointivaltuutettu: S.
Page 101
Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL μπορεί...
Page 102
Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέ- Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- σων! Σε...
Page 103
Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστα- τευτική στολή και γυαλιά. Προσοχή Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ- Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από στασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποι- τις...
Page 104
Πρόσθετα εξαρτήματα Χειρισμός Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισ- Συσκευασία σότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία KARCHER. ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό- Πριν...
Page 105
Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο σωστά τους οδηγούς σύνδεσης. Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίε- Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής σης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σω- τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής λήνα αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα πίεσης.
Page 106
Λειτουργία Εργασία με απορρυπαντικό Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμο- Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπι- και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- στροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για διάστηκαν...
Page 107
Αποθήκευση Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Προσοχή Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, σης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μό- λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου απο- νον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. θήκευσης...
Page 108
Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγρά- Φροντίδα και συντήρηση φεται στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύματος. Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για τυ- συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και χόν...
Page 109
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μήκος Μετρημένη: Πλάτος Εγγυημένη: Ύψος Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτήματα Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με K 6.250 18,3 εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. K 6.260 18,6 Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Κραδασμοί στο χέρι/στο <2,5 βραχίονα...
Page 110
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . neden olan direkt bir tehlike için.
Page 111
ler çekmeyin! Bunlar arasında Örn; Güvenlik uyarıları benzin, tiner veya sıcak yağbulunmakta- dır. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirli- Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli dir. Cihazda kullanılan malzemelere elle temas etmeyin. yapıştıkları için, aseton, inceltilmiş asitler Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; ve çözücü...
Page 112
Cihaz çalışır durumdayken başından Basınç şalterli taşma valfı asla ayrılmayınız. Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının Elektrik fişi veya uzatma kablosununun aşılmasını önler. ezilme, hırpalanma ya da benzer şekil- El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç de zarar ya da hasar görmemesine dik- şalteri pompayı...
Page 113
10 Aksesuar saklama bölümü Taşıma kolunun takılması 11 Elektrik bağlantı hattının saklama kancası Opsiyon 12 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı Şekil kablosu Taşıma kolunu takın, pimi deliğe sokun 13 Tekerlekler ve vidalayın. 14 El püskürtme tabancası Yüksek basınç hortumunun el 15 El püskürtme tabancasının kilidi püskürtme tabancasına bağlanması...
Page 114
Şekil Çalıştırma Gönderilen kavrama parçasını cihazın su girişine takın. Tehlike Su hortumunu cihazın kavrama parça- Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik sına takın ve su beslemesine bağlayın. sonucunda el püskürtme tabancasında tep- me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ- Açık kaplardan su emilmesi Bu yüksek basınçlı...
Page 115
Temizlik maddesi ile çalışma Çalışmanın tamamlanması İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Dikkat temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- maddeler cihazınızla kullanım için özel ola- tumunu sadece el püskürtme tabancası ya rak geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım da cihazdan ayırın.
Page 116
Depolama Koruma ve Bakım Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). kartılmalıdır. Cihazın saklanması Bakım Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Cihaz bakım gerektirmez.
Page 117
Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna Yükseklik getirin. Çalışmaya hazır aksesuarla birlikte Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın- ağırlık daki ayarı kontrol edin. K 6.250 18,3 Temizlik maddesi emme hortumunda K 6.260 18,6 bükülme yerleri olup olmadığını kontrol 60335-2-79'a göre belirlenen değerler edin.
Page 118
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Page 119
Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU Опасность Указания по технике безопасности Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU которая...
знаком этого служит изменение цвета Указания по технике шины. Поврежденные автомобильные безопасности шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и ро- шин необходимо выдерживать расстоя- зетке мокрыми руками. ние между форсункой и шиной, как мини- ...
Page 121
они не играли с прибором. Из соображений безопасности рекомен- Пользователь должен использовать дуется использовать устройство с ав- прибор в соответствии с назначением. томатом защиты от тока утечки Он должен учитывать местные особен- (макс. 30 мА). ности и обращать внимание при рабо- ...
10 Место для хранения принадлежностей Условия для обеспечения 11 Крючки для хранения сетевого шнура устойчивости 12 Сетевой кабель со штепсельной вилкой Внимание! 13 Колеса Перед выполнением любых действий с при- 14 Ручной пистолет-распылитель 15 Блокировка ручного пистолета-распыли- бором или у прибора необходимо обеспе- теля...
Page 123
Внимание! Установка рукоятки для транспортировки Параметр Применение металлических шланговых со Рисунок единений, оснащенных устройствами Насадить ручку для транспортировки, Aquastop, может привести к повреждению вставить болты в отверстия и завинтить. насоса! Рекомендуется использовать плас- тиковые шланговые соединения или шлан- Соединение высоконапорного шланга с говые...
Page 124
Указание: Соблюдать правильность рас- Струйная трубка с фрезой для удаления положения соединительного ниппеля. грязи Проверить надежность крепления, потя- для удаления устойчивых загрязнений. нув за шланг высокого давления. Не предназначена для работы с моющим Рисунок средством. Наденьте на ручной пистолет-распыли- Внимание! тель...
Указание: Такми образом, при эксплуа- Транспортировка тации раствор моющего средства смеши- вается со струей воды. Внимание! Указание: В случае необходимости моющие Во избежание несчастных случаев или щетки также можно использовать для рабо- травмирования, при транспортировке не- ты с моющим средством. обходимо...
Защита от замерзания Запасные части Внимание! Используйте только оригинальные запасные Защищать аппарат и принадлежности от части фирмы KARCHER. Описание запасных мороза. частей находится в конце данной инструкции Прибор и принадлежности могут быть пов- по эксплуатации. реждены морозом, если если из них полно- стью...
Размеры и массы ющего средства на перегибы. Длина мм Ширина мм высота мм Вес, в готовности к эксплуатации и с прина- длежностями K 6.250 18,3 кг K 6.260 18,6 кг Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 Значение вибрации рука- <2,5 м/с...
Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении от- вечает соответствующим основным требова- ниям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных...
Page 129
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Page 130
szereket! Ide tartozik pl. a benzin, a hígító Biztonsági tanácsok vagy a fűtőolaj. A permetköd nagyon gyú- lékony, robbanékony és mérgező. Ne Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati használjon acetont, hígítatlan savakat és csatlakozót és dugaljat. oldószereket, mivel ezek a készülékben A készüléket ne helyezze üzembe, ha a lévő...
Page 131
Vigyázat Biztonsági berendezések Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- Vigyázat lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a A biztonsági berendezések a felhasználó hálózati dugót. védelmét szolgálják, ezeket nem szabad A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti módosítani vagy megkerülni.
Page 132
Az ábrákat lásd a kihajtható A hálózati csatlakozóvezeték oldalakon! tárolókampójának felszerelése 1 Csatlakozóelem a vízcsat- Opcionális lakozáshoz Ábra 2 Magasnyomású csatlakozás Alsó tartókampót felszerelni. 3 Vízcsatlakozás beépített szűrővel Ábra 4 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Felső tartókampót felszerelni. 5 Tisztítószer adagolás szabályozója Tisztítószer adagolás szabályozójának 6 A kézi szórópisztoly tárolója felszerelése...
Page 133
Megjegyzés: A víz szennyeződései a ma- Üzembevétel gasnyomású szivattyút és a tartozékokat megrongálhatják. A védelemért a KÄR- Vigyázat CHER vízszűrő használata (különleges tar- A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazme- tozék, megrend. szám 4.730-059) ajánlott. net a magasnyomású szivattyú rongálódá- sához vezet.
Page 134
Megjegyzés: Tisztítószerrel való munká- Javasolt tisztítási módszer hoz alkalmas, az acélcsövet ehhez „Mix“ ál- Takarékosan permetezze fel a tisztító- lásra fordítani. szert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Sugárcső szennymaróval A makacs szennyeződésekhez. A feloldott szennyeződést magasnyo- Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószer- mású...
Page 135
Ápolás és karbantartás Szállítás járműben Fekve szállítás előtt: A tisztítószer tar- Balesetveszély tályt húzza ki a helyéről és zárja le a fe- Minden ápolási- és karbantartási munka déllel. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket A készüléket elcsúszás és borulás ellen és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Page 136
Szélesség Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. Magasság Ellenőrizze a tisztítószer adagolás sza- Súly, üzemkészen a tartozékkal bályozójának beállítását. K 6.250 18,3 Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívó- K 6.260 18,6 cső nem törik-e meg valahol. Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek...
Page 137
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 138
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..Pozor! Bezpečnostní pokyny ..Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
Page 139
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu ředidla do barev nebo topný olej. Roz- vlhkýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, výbušná...
Page 140
Pozor Bezpečnostní prvky Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Pozor nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. Bezpečnostní mechanismy slouží na Zařízení neprovozujte při teplotách ochranu uživatele a nesmějí být měněny či nedosahujících 0 °C. obcházeny. Při čištění lakovaných povrchových Hlavní...
Page 141
Vyobrazení najdete na Montáž držáku pro vedení do sítě výklopných záložkách! Varianta 1 Spojovací element pro pří- Ilustrace vod vody Přimontujte spodní držák. 2 Přípojka vysokého tlaku Ilustrace 3 Vodní přípojka s integrovaným sítkem Přimontujte horní držák. 4 Hlavní vypínač nastavte na "0/OFF" / "I/ Montáž...
Page 142
Zásobování vodou z přívodu vody Uvedení do provozu Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující zásobování vodou. Pozor Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty Technické údaje. vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Používejte vodní hadici vyztuženou tka- Pokud přístroj nevytvoří...
Page 143
Vysokotlaká trubka s frézou na Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte nečistoty Pro těžká znečištění. na suchý povrch a nechte působit (ne Nehodí se pro práci s čisticími prostředky. však zaschnout). Pozor Uvolněnou nečistotu opláchněte Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé povr- paprskem vysokého tlaku.
Page 144
Ošetřování a údržba Přeprava ve vozidle Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte Pozor! nádrž na čisticí prostředek z úchytu a Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo uzavřete víkem. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře- zástrčku ze sítě. vrácení.
Page 145
Výška tlaku (Vario Power). Hmotnost přístroje připraveného k pro- Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. vozu s příslušenstvím Zkontrolujte nastavení dávkovacího K 6.250 18,3 regulátoru čisticího prostředku. K 6.260 18,6 Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 zlomy.
Page 146
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
Page 147
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Page 148
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Omrežni vtič in vezava uporabljenega vani omrežni priključni vodnik ali drugi podaljševalnega kabla morata biti vodo- pomembni deli naprave, npr.
Page 149
Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Predpogoji za stojno varnost valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- Pozor škoduje. Omrežne kable zaščitite pred Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vročino, oljem in ostrimi robovi. vzpostavite stojno varnost, da preprečite Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob- nesreče ali poškodbe.
Page 150
18 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo Oskrba z vodo 19 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va- rio Power) Opozorilo 20 Visokotlačna cev V skladu z veljavnimi predpisi apa- rat ne sme nikoli delovati brez lo- Poseben pribor Posebni pribor razširja možnosti uporabe čilnika sistemov na omrežju za vašega stroja.
Page 151
Prezračite napravo: Napravo vklopite brez Brizgalna cev z reguliranjem tlaka priključene visokotlačne gibke cevi in poča- (Vario Power) kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso- Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se kotlačnem priključku ne izstopa brez lahko zvezno regulira med "Min" in Max". mehurčkov.
Page 152
Opozorilo: S tem se pri obratovanju Ročni transport raztopina čistilnega sredstva primeša vodnemu curku. Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro- Opozorilo: Po potrebi se lahko uporabijo čaja in ga nesite. tudi pračne krtače za delo s čistilnim sred- Napravo vlecite za transportni ročaj. stvom.
Page 153
Naprava ne dosega zadostnega tlaka Nega in vzdrževanje Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Prezračite napravo: Napravo vklopite brez Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli priključene visokotlačne gibke cevi in poča- izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso- vtičnice.
Page 154
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- Dolžina stilom vodstva podjetja. Širina Višina Teža, pripravljeno za uporabo s pribo- Head of Approbation K 6.250 18,3 Pooblaščenec za dokumentacijo: K 6.260 18,6 S. Reiser Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79 Alfred Kärcher GmbH &...
Page 155
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....do śmierci.
Page 156
cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- Wskazówki bezpieczeństwa nych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka puszczalnik do farb lub olej grzewczy. mokrymi rękami. Mgła powstająca podczas spryskiwania Nie uruchamiać urządzenia w przypad- jest łatwo zapalna, wybuchowa i trują- ku uszkodzenia przewodu zasilającego ca.
Page 157
Uwaga Zabezpieczenia Przy dłuższych przerwach w pracy na- leży wyłączyć urządzenie przy użyciu Uwaga wyłącznika głównego / wyłącznika albo Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wyjąć wtyczkę z gniazdka. wolno ich modyfikować ani obchodzić. Nie używać urządzenia przy temperatu- Wyłącznik główny rach poniżej 0 °C.
Page 158
Rysunek Opis urządzenia Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podsta- oporu do dołu. wowe modele przedstawionych na przo- Montaż haka do przechowywania dzie okładki myjek wysokociśnieniowych. przewodu sieciowego W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Opcja maksymalne wyposażenie.
Page 159
Uwaga Uruchamianie Oddzielacz systemowy podłączać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do Uwaga urządzenia! Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wą...
Page 160
Rysunek Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- Power) Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciś- ka czyszczącego za pomocą dozowni- nieni robocze można regulować stopniowo ka środka czyszczącego. w zakresie od „Min“ do „Max“. Zastosować lancę z regulacją ciśnienia ...
Page 161
Zablokować dźwignię pistoletu natry- Ochrona przeciwmrozowa skowego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- Uwaga cego. Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- zem. Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone Transport przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Uwaga opróżnione z wody. W celu uniknięcia W celu uniknięcia wypadków wzgl.
Page 162
Urządzenie się nie uruchamia, silnik Części zamienne warczy Stosować wyłącznie oryginalne części za- Przyczyna: Spadek napięcia z powodu sła- mienne firmy KÄRCHER. Lista części za- bej sieci elektrycznej albo używania kabla miennych znajduje się na końcu niniejszej przedłużeniowego. instrukcji obsługi. ...
Page 163
Wymiary i ciężar Długość Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Szerokość Wysokość Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami Head of Approbation K 6.250 18,3 Pełnomocnik dokumentacji: K 6.260 18,6 S. Reiser Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Drgania przenoszone <2,5...
Page 164
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..rale grave sau moarte.
Page 165
Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
Page 166
La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea pre- Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze siunii de lucru admise. nesupravegheat.
Page 167
Accesorii opţionale Utilizarea Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- Articolele livrate ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este Înainte de punerea în funcţiune ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi- caţi dacă...
Page 168
sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira- Alimentarea cu apă re vezi Datele tehnice). Umpleţi furtunul de aspiraţie KÄRCHER Avertisment Conform normelor în vigoare, apa- cu supapă de refulare cu apă, înşuru- ratul nu trebuie exploatat niciodată baţi-l la racordul de apă şi introduceţi-l fără...
Page 169
Deblocaţi maneta pistolului de stropit. Figura Trageţi maneta, aparatul porneşte. Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara- de curăţat de la regulatorul de dozare. tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră- Folosiţi lancea cu reglaj de presiune mâne acumulată...
Page 170
Transport Protecţia împotriva îngheţului Atenţie Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările cor- Feriţi aparatul de îngheţ. porale în timpul transportului ţineţi cont de Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în- greutatea aparatului (vezi datele tehnice). gheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evita deteriorarea: Transportul manual Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi...
Page 171
Aparatul nu este etanş Remedierea defecţiunilor O mică neetanşeitate a aparatului este Multe defecţiuni pot fi remediate de către condiţionată de motive tehnice. În caz dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen- de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser- tări de ansamblu. vice-ului. În caz de neclarităţi vă...
Page 172
Lungime Lăţime Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Înălţime puternicirea conducerii societăţii. Greutate în stare de funcţionare cu ac- cesorii K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Head of Approbation Valori determinate conform EN 60335-2-79 Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: Valoare vibraţie mână- <2,5...
Page 173
Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
Page 174
Je zakázané použitie acetónu, neriede- Bezpečnostné pokyny ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení. Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Pozor vidlice vlhkými rukami. Sieťová zástrčka a spojka predlžova- Zariadenie nepoužívajte, ak má poško- cieho kábla musia byť...
Page 175
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom vať bez dozoru, ak je v činnosti. Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí- Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo- pustného pracovného tlaku. vací kábel neznehodnotil prejazdom, Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak sa vypne tlakový...
Page 176
9 Uloženie nádrže na čistiaci prostriedok Montáž prenosnej rukoväte s prípojkou pre čistiaci prostriedok Nadštandardná výbava 10 Uloženie príslušenstva Obrázok 11 Hák na uloženie kábla elektrickej siete Nasaďte prepravnú rukoväť, do otvorov 12 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou zasuňte skrutky a priskrutkujte. 13 Kolesá...
Page 177
Obrázok Prevádzka Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Nebezpečenstvo Hadicu na vodu nasuňte na spojovací V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole diel zariadenia a pripojte k vodovodné- pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj mu kohútu.
Page 178
Práce s čistiacim prostriedkom Ukončenie prevádzky Na príslušné čistenie používajte výlučne Pozor čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je na používanie s vašim prístrojom.Používa- v systéme žiadny tlak.
Page 179
Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Pred každým ošetrením a údržbou zariade- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. hľadnite hmotnosť prístroja (viď technické Údržba údaje). Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Uskladnenie prístroja Čistenie ...
Page 180
Skontrolujte nastavenie dávkovacieho regulátora čistiaceho prostriedku. Výška Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace- Hmotnosť, s príslušenstvom pripravené ho prostriedku, či nie je zlomená. na prevádzku K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Hodnota vibrácií v ruke/ <2,5 ramene Nebezpečnosť...
Page 181
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Page 182
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
Page 183
Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- dužnog kabela moraju biti vodonepro- Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- pusni i ne smiju ležati u vodi. rujte mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti ...
Page 184
bridova. Rukovanje Svi dijelovi pod naponom moraju u po- dručju rada biti zaštićeni od prskanja. Opseg isporuke Uređaj se smije priključiti samo na elek- trični priključak, koji je elektroinstalater Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan izveo u skladu s IEC 60364. je na ambalaži.
Page 185
Poseban pribor Dovod vode Posebni pribor proširuje mogućnosti kori- štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije Upozorenje o tome dobit ćete kod svoga prodavača Sukladno važećim propisima ure- KÄRCHER. đaj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvajača. Prije prve uporabe Potrebno je koristiti prikladni odva- Prije puštanja u rad montirajte nespojene jač...
Page 186
Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez Cijev za prskanje s regulacijom tlaka priključenog visokotlačnog crijeva i pri- (Vario Power) čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može ne- sokotlačnog priključka počne izlaziti stupnjevito mijenjati između "Min" i "Max". bez mjehurića.
Page 187
Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Ručni transport Napomena: Time se pri radu mlazu vode dodaje otopina sredstva za pranje. Uređaj podignite i nosite držeći ga za Napomena: Po potrebi se za rad sa sred- ručicu za nošenje. stvom za pranje mogu koristiti i četke za ...
Page 188
kotlačnom priključku prestane istjecati Provjerite podudara li se navedeni na- voda. Isključite uređaj. pon na natpisnoj pločici s naponom Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo- izvora struje. rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od Provjerite je li strujni priključni kabel mraza.
Page 189
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Širina poslovodstva. Visina Težina u stanju pripravnosti za rad, s priborom Head of Approbation K 6.250 18,3 Opunomoćeni za izradu dokumentacije: K 6.260 18,6 S. Reiser Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79 Vrijednost vibracije na <2,5...
Page 190
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
Page 191
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi Strujni utikač...
Page 192
Na temperaturama ispod 0 °C ne Sigurnosni elementi koristite uređaj. Kod čišćenja lakovanih površina Oprez održavajte minimalnu udaljenost od 30 Sigurnosni elementi služe za zaštitu cm kako biste izbegli oštećenja. korisnika i ne smeju se ni menjati niti Uređaj za vreme rada nikada ne zaobilaziti.
Page 193
Poseban pribor Rukovanje Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Obim isporuke informacije o tome dobićete od Vašeg Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prodavca KÄRCHER. prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja Pre upotrebe iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.
Page 194
priključak za vodu i okačite u bure sa Snabdevanje vodom kišnicom. Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Upozorenje Prema važećim propisima uređaj uređaj bez priključenog creva visokog nikada ne sme da radi na pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) vodovodnoj mreži bez separatora. da voda iz priključka visokog pritiska Treba da se koristi podesan počne da ističe bez mehurića.
Page 195
Napomena: Uređaj se isključuje čim Slika ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje Regulatorom za doziranje podesite zadržan u sistemu. količinu usisanog rastvora deterdženta. Koristite cev za prskanje sa regulacijom Cev za prskanje sa regulacijom pritiska pritiska (Vario Power). (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje.
Page 196
Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Uređaj i pribor štitite od mraza. prilikom transporta imajte u vidu težinu Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije uređaja (vidi tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja.
Page 197
Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
Page 198
2000/14/EZ: Prilog V Širina Nivo jačine zvuka dB(A) Visina Izmerena: Težina u stanju spremnom za rad, sa Zagarantovana: 93 priborom K 6.250 18,3 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem K 6.260 18,6 poslovodstva. Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79 Vrednost vibracije na <2,5...
Page 199
Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....BG За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност..BG то...
Page 200
Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
Page 201
Внимание Предпазни приспособления При по-продължителни паузи изключе- те уреда от главния прекъсвач / прекъс- Внимание вача на уреда или го извадете от Предпазните приспособления служат за за- щепсела. щита на потребителя и не трябва да се Не използвайте уреда при температу- променят...
Page 202
Елементи от специалната окомплектовка Обслужване Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за използване Обем на доставката на Вашия уред. По-подробна информация Обемът на доставка на уреда е изобразен на ще получите от оторизирания представител опаковката. При разопаковане проверете за уредите KARCHER. дали...
Page 203
Всмукване на вода от открити контейнери Захранване с вода Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч Предупреждение Съгласно валидните разпоредби на KARCHER с възвратен клапан (специални не се позволява използване на уре- принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за да...
Page 204
Експлоатация Работа с почистващо средство За съответната задача за почистване из- Опасност Излизащата през дюзата за високо наляга- ползвайте само средства за почистване и не струя вода упражнява отпор върху пис- поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- толета за ръчно пръскане. Осигурете си работени...
Page 205
Прекъсване на работа Транспорт в превозни средства Отпуснете лоста на пистолета за пръска- Преди транспорт в легнало положение: не на ръка. Изтеглете резервоара за почистващ пре- Блокирайте лоста на пистолета за ръчно парат от отвора и го затворете с капака. пръскане.
Page 206
не спре да излиза вода. Изключете Уредът не работи уреда. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно Уреда и всички принадлежности да се пръскане, уредът се включва. съхраняват в защитено от замръзване Проверете дали посоченото на типовата място. табелката...
Page 207
Широчина мм Гарантирано: 93 Височина мм Подписалите действат по възложение и като Тегло, в готовност за работа с принад- пълномощници на управителното тяло. лежности K 6.250 18,3 кг K 6.260 18,6 кг Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Head of Approbation Стойност...
Page 208
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Käsitsemine .
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi- da vees.
Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- Stabiilse asendi eeldused ta järelevalveta. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Ettevaatust ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, Enne igasugust tegevust seadmega või muljumisega, rebimisega ega muul vii- seadme juures tuleb tagada stabiilne sil. Toitejuhtmed peavad olema kaitstud asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi- kuumuse, õli ja teravate servade eest.
Page 211
19 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Veevarustus Power) 20 Kõrgsurvevoolik Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Erivarustus Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- ei tohi seadet kunagi kasutada malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab ilma joogiveevõrgu juurde paigal- KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt. datud süsteemieraldajata. Kasuta- da tuleb firma KÄRCHER sobivat Enne seadme kasutuselevõttu süsteemieraldajat või alternatiivina stan- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme-...
Page 212
Seadme õhutamine: Lülitage seade Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta Power) sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja mulle. Lülitage seade välja ja ühendage „Max“ vahel. uuesti kõrgsurvevoolik.
Märkus: Vajadusel võib puhastusvahendi- Transportimine sõidukites ga töötades kasutada ka pesuharju. Enne transportimist lebavas asendis: Soovitatav puhastusmeetod Puhastusvahend piserdada säästlikult Tõmmake puhastusvahendi anum pe- kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte sast välja ja pange kaas peale. kuivatada). Kinnitage seade libisemise ja ümbermi- Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga neku vastu.
Seadmes puudub surve Korrashoid ja tehnohooldus Kontrollige joatoru seadistust. Seadme õhutamine: Lülitage seade Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta ja tõmmake võrgupistik välja. sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Tehnohooldus mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Seade on hooldusvaba.
Helivõimsuse tase dB(A) Mõõdetud: Pikkus Garanteeritud: 93 Laius Kõrgus Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- Kaal, tööks valmis koos lisaseadmetega sel ja volitusel. K 6.250 18,3 K 6.260 18,6 Tuvastatud väärtused vastavalt stan- dardile EN 60335-2-79 Head of Approbation Käte/käsivarte vibrat- <2,5 dokumentatsiooni eest vastutav isik: siooniväärtus...
Page 216
Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
Page 217
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
Page 218
Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lako- Pārplūdes vārsts ar manometrisko tas virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lie- slēdzi lu attālumu no smidzinātāja līdz Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba objektam. spiediena pārsniegšanu. Aparātam darbojoties nekad neatstājiet Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, to bez uzraudzības.
Page 219
9 'Tīrīšanas līdzekļa tvertnes un tīrīšanas Transportēšanas roktura montāža līdzekļa pieslēguma uzglabāšanas no- Opcija dalījums Attēls 10 Nodalījums piederumu glabāšanai Uzlieciet rokturi, ievietojiet tapas urbu- 11 Āķis elektrības vada uzglabāšanai mos un pieskrūvējiet. 12 Tīkla pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu Augstspiediena šļūtenes savienošana 13 Ritentiņi ar rokas smidzināšanas pistoli 14 Rokas smidzinātājpistole...
Page 220
Uzmanību Attēls Šļūteņu uzmavas no metāla ar ūdens slēgu Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- (Aquastop) var izraisīt sūkņa bojājumus! nas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot Lūdzu, izmantojiet šļūteņu uzmavu no par 90°. plastmasas vai KÄRCHER šļūteņu uzmavu Pilnībā atveriet ūdens krānu. no misiņa.
Page 221
Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba pārtraukšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- les sviru. un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti Garākos darba pārtraukumos (ilgākos speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī...
Page 222
Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Tehniskā apkope Novietojiet aparātu uz līdzenas virs- Aparātam nav nepieciešama apkope.
Page 223
Platums adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Augstums no priekšpuses ar ūdeni. Svars, darba gatavībā ar piederumiem Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzumu. K 6.250 18,3 Neblīvs aparāts K 6.260 18,6 Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- Saskaņā ar EN 60335-2-79 aprēķinātās vērtī- spējams.
Page 224
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Page 225
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
Page 226
rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
Page 227
Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu išvengtumėte sužeidimų. jungikliu Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad nebūtų be priežiūros. viršytas leistinas darbo slėgis. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo lai- Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- das nepervažiuotas, nesuspaustas, neiš- leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia tampytas ar kitaip nepažeistas.
Page 228
10 Priedų laikiklis Transportavimo rankenos montavimas 11 Elektros laido laikiklis Parinktis 12 Maitinimo laidas su kištuku Paveikslas 13 Ratukai Uždėkite transportavimo rankeną, įkiš- 14 Rankinis purkštuvas kite į angas varžtus ir priveržkite. 15 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Aukšto slėgio žarną sujunkite su 16 Aukšto slėgio žarnos atskyrimo nuo purškimo pistoletu.
Page 229
Vandens žarną užmaukite ant jungia- Naudojimas mosios dalies, kad galėtumėte prijungti prie vandentiekio čiaupo. Pavojus Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis van- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su KÄR- duo sukelia rankinio purškimo pistoleto ata- CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu tranką.
Page 230
Naudojimas su valomosiomis Darbo pabaiga priemonėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo saugos priemones atitinkamiems pavir- pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos temą nėra veikiama slėgio. naudojimui būtent su šiuo prietaisu.
Page 231
Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- traukite iš lizdo tinklo kištuką. niniai duomenys“). Techninė...
Page 232
Ilgis Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Plotis Patikrinkite valomųjų priemonių dozato- Aukštis riaus nuostatas. Masė su priedais Patikrinkite, ar neperlenkta valomųjų K 6.250 18,3 priemonių žarna. K 6.260 18,6 Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Delno / rankos vibraci- <2,5...
Page 233
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Tipas: 1.167-xxx...
Page 234
Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
Page 235
Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими руками. До таких речовин належать, наприклад, Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
Page 236
Увага! Захисні засоби Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою Увага! головного вимикача / вимикача Захисні пристрої слугують для захисту пристрою або від'єднати його від користувачів. Видозміна захисних електромережі. пристроїв чи нехтування ними не Не дозволяється експлуатація допускається.
Page 237
Опис пристрою Перед початком роботи У цьому посібнику з експлуатації описані Перед початком експлуатації апарату базові високонапірні миючи апараті, які встановити додані незакріплені частини. представлені на обкладинці. Збірка місця для зберігання ручного У цьому посібнику з експлуатації наведено пістолета-розпилювача опис пристрою з максимальною Малюнок...
Page 238
Подавання води з відкритих водоймищ Подавання води Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом KARCHER та Попередження Відповідно до діючих директив зворотним клапаном (спеціальне приладдя, забороняється експлуатація номер замовлення. 4.440-238) призначено приладу без сепаратору систем у для всмоктування води з відкритих системі...
Page 239
Експлуатація Робота з мийним засобом Для виконуваного завдання по чищенню Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під використовуйте виключно засоби для високим напором, спричиняє віддачу ручного чищення та засоби по догляду фірми пістолету-розпилювача. З цієї причини слід KARCHER, оскільки вони розроблені зайняти...
Page 240
Припинити експлуатацію Транспортування транспортними засобами Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету- Перед транспортуванням в розпилювача. горизонтальному положенні: Вийняти бак Пыд час тривалих перерв у роботы для мийного засобу з кріплення та (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ закрити...
Page 241
Захист від морозів Запасні частини Увага! Використовуйте тыльки оригынальны запасні Захищати апарат та приладдя від морозу. частини фірми KARCHER. Опис запасних Прилад та приналежності можуть частин наприкінці даної інструкції з постраждати від морозу, якщо з них повністю експлуатації. не спущено воду. Для уникнення пошкоджень.
Page 242
20 Н розпилювача Розміри та вага Довжина мм Ширина мм Висота мм Вага, у готовності до роботи та з аксесуарами K 6.250 18,3 кг K 6.260 18,6 кг Значення встановлено згідно стандарту EN 60335-2-79 Значення вібрації рука- <2,5 м/с плече...
Page 243
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з...
Page 248
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...
Need help?
Do you have a question about the K 6.250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers