Kärcher K 6.300 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K 6.300:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии ЕС
    • Технические Данные
  • Eesti

    • Ohutusalased Märkused
    • Käsitsemine
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Tehnilised Andmed
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

K 6.300
K 6.310
K 6.300
K 6.450
K 6.460
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59640570
03/11
5
14
23
32
41
50
60
69
78
87
96
105
115
124
134
143
152
161
170
179
188
197
206
216
225
234
243

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 6.300

  • Page 1 K 6.300 K 6.310 K 6.300 K 6.450 K 6.460 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59640570 03/11...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise... DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ... DE zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- die Netzanschlussleitung oder wichtige dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Teile des Gerätes, z.B.
  • Page 7 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- nicht betreiben. ändert oder umgangen werden. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei Geräteschalter der Reinigung von lackierten Oberflä- Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
  • Page 8: Bedienung

    20 Waschbürste Bedienung 21 Strahlrohr mit Dreckfräser 22 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Lieferumfang Power) Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Sonderzubehör Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem schäden benachrichtigen Sie bitte ihren...
  • Page 9 Abbildung stop können zur Beschädigung der Pumpe Anschlussnippel vom kurzen Hoch- führen! Bitte Schlauchkupplung aus Kunst- druckschlauch in die Messingaufnahme stoff oder KÄRCHER Schlauchkupplung drücken, bis dieser hörbar einrastet. aus Messing verwenden. Sichere Verbindung durch Ziehen am Abbildung Hochdruckschlauch prüfen. Mitgeliefertes Kupplungsteil am Was- seranschluss des Gerätes anschrau- Hochdruckschlauch mit...
  • Page 10 Wasserhahn vollständig öffnen. Arbeiten mit Reinigungsmittel Netzanschlussleitung komplett abwickeln. Netzstecker in Steckdose stecken. Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Gerät einschalten „I/ON“. aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell Betrieb für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- ckelt wurden. Die Verwendung von anderen Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu...
  • Page 11: Transport

    Lagerung Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den bei der Auswahl des Lagerortes das nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ten „0/OFF“.
  • Page 12: Pflege Und Wartung

    (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Pflege und Wartung an der Pistole austritt. Gerät ausschal- ten und Strahlrohr wieder anschließen. Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Wasserversorgung überprüfen. das Gerät ausschalten und den Netzste- Sieb im Wasseranschluss mit einer cker ziehen. Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
  • Page 13: Technische Daten

    Länge K 6.4xx Schallleistungspegel dB(A) Breite Gemessen: Höhe Garantiert: Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag K 6.300 20,0 und mit Vollmacht der Geschäftsführung. K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79...
  • Page 14 Contents Symbols in the operating instructions English General information ..Danger Safety instructions... . Immediate danger that can cause severe Operation ....injury or even death.
  • Page 15: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- The appliance must not be used if the pliance is made.
  • Page 16 Do not operate the appliance at temper- Safety Devices atures below 0 °C. Observe a distance of at least 30 cm Caution when using the jet to clean painted sur- Safety devices protect the user and must faces to avoid damaging paintwork. not be modified or bypassed.
  • Page 17: Operation

    Special accessories Operation Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact Scope of delivery your KÄRCHER dealer for further informa- The scope of delivery of your appliance is il- tion. lustrated on the packaging. Check the con- Before Startup tents of the appliance for completeness when unpacking.
  • Page 18 Connect the high pressure hose to the Drawing in water from open reservoirs This high-pressure cleaner is suited to work hand spray gun Illustration with the KÄRCHER suction hose with back- Push the high pressure hose into the flow valve (Optional accessory, order no. trigger gun until it locks audibly.
  • Page 19 Operation Working with detergent Please use exclusively KÄRCHER deter- Danger The trigger gun is subjected to a recoil force gents and care products to carry out the re- when the water jet is discharged. Make spective cleaning task, as these were sure that you have a firm footing and are specifically developed for your appliance.
  • Page 20: Transport

    Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, During longer breaks (more than 5 min- keep in mind the weight of the appliance utes), also turn the appliance off using when selecting a storage location for it (see the "0/OFF"...
  • Page 21: Maintenance And Care

    Pressure does not build up in the Maintenance and care appliance Check setting at the spray lance. Danger Turn off the appliance and remove the Appliance ventilation. mains plug prior to any care and mainte- Switch on the appliance without con- nance work.
  • Page 22: Technical Specifications

    K 6.4xx Measured: Width Guaranteed: 93 Height The undersigned act on behalf and under Weight, ready to operate with accessories the power of attorney of the company man- K 6.300 20,0 agement. K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460...
  • Page 23 Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..Danger Consignes de sécurité ..Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet !  Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflammables.  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la Ne jamais aspirer des liquides conte- prise de courant avec des mains hu- nant des solvants ni des acides ou des mides.
  • Page 25: Utilisation

     L’appareil ne doit jamais être utilisé si  Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- d’autres personnes figurent dans le tion de détergents ayant été fournis ou rayon de portée de l’appareil, à moins recommandés par le fabricant. L’utilisa- que ces personnes ne portent des vête- tion d’autres détergents ou d’autres ments de protection.
  • Page 26 Description de l’appareil Avant la mise en service Les présentes instructions de service décri- Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- vent les modèles de base des appareils de reil avant la mise en service. nettoyage haute pression répertoriés sur la Montage du support pour la poignée- page de garde.
  • Page 27 Illustration Relier le flexible haute pression à la  Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau poignée-pistolet Illustration de l'appareil.  Enficher le flexible haute pression dans Fixer le flexible d'eau sur le raccord de la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- l'appareil et raccorder à...
  • Page 28  Ouvrir le robinet d'eau complètement. Travail avec le détergent  Détouler complètement le câble d'ali- mentation. Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-  Brancher la fiche secteur dans une tive exclusivement des détergents et des prise de courant. produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ®...
  • Page 29: Transport

     En cas de pauses de longue durée Entreposage (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur Attention "0/OFF". Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil Fin de l'utilisation (voir les caractéristiques techniques) en Attention choisissant son emplacement pour le stoc-...
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance.  Purger l'appareil. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- Mettre l'appareil en marche en vérifiant nance, mettre l'appareil hors tension et dé- que la lance n'est pas branchée et le brancher la fiche secteur.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    K 6.3xx Garanté: Longueur K 6.4xx Les soussignés agissent sur ordre et sur Largeur procuration de la Direction commerciale. Hauteur Poids, opérationnel avec accessoires K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 Head of Approbation K 6.460 21,8 Responsable de la documentation: Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79...
  • Page 32 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... sioni gravi o la morte.
  • Page 33 Non nebulizzare alcun liquido infiam- Norme di sicurezza mabile. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Non accendere l'apparecchio nel caso il per vernici o gasolio.
  • Page 34 Attenzione Dispositivi di sicurezza In caso di pause di esercizio prolungate disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Attenzione re principale / interruttore dell'apparec- I dispositivi di sicurezza servono alla prote- chio o tirare la spina di rete. zione dell'utente e non devono essere mo- Non utilizzare l'apparecchio in caso di dificati o essere utilizzati al di fuori della loro temperature inferiori a 0 °C.
  • Page 35 21 Lancia con fresa per lo sporco 22 Lancia con regolazione della pressione (Vario Power) Fornitura Accessori optional La fornitura del Suo apparecchio è riportata Gli accessori optional aumentano le possi- sulla confezione. Controllare che il conte- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori nuto dell'imballaggio sia completo.
  • Page 36 Figura Attenzione Inserire il nipplo di collegamento del I giunti dei tubi flessibili di metallo con il di- tubo flessibile di alta pressione corto spositivo Aquastop possono causare il nell'alloggiamento di ottone fino al suo danneggiamento della pompa! Si prega di aggancio.
  • Page 37 Figura Operare con detergente Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall'avvolgitubo. Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Esercitare una contropressione sul ma- solo detergenti e prodotti di cura KÄR- nico di trasporto. CHER poiché sviluppati appositamente per Nota: Se la leva manuale si trova in po- l’utilizzo con il vostro apparecchio.
  • Page 38 Supporto Interrompere il funzionamento Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Attenzione Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Durante pause di lavoro prolungate (più del luogo di stoccaggio è necessario rispet- di 5 min.) spegnere anche l'apparec- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- chio „0/OFF“.
  • Page 39 L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione Verificare la regolazione della lancia. Eliminare l'aria dall' apparecchio. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- Accendere e lasciare in funzione l'ap- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- parecchio a lancia scollegata (max. 2 re la spina.
  • Page 40 Lunghezza K 6.4xx Misurato: Larghezza Garantito: Altezza I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Peso, pronto all'uso con accessori cura dell’amministrazione. K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Head of Approbation Valori rilevati secondo EN 60335-2-79...
  • Page 41 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Page 42 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of Neem het apparaat niet in bedrijf als de oplosmiddel, omdat die de materialen netaansluiting of belangrijke onderde- aantasten die in het apparaat zijn ver-...
  • Page 43 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. Gebruik het apparaat niet bij temperatu- Apparaatschakelaar ren beneden de 0 °C.
  • Page 44 Bijzondere toebehoren Bediening Met extra accessoires breidt u de gebruiks- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- Leveringsomvang re informatie daarover kunt u verkrijgen bij Het leveringspakket van het apparaat staat uw KÄRCHER-dealer. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Voor de inbedrijfstelling het uitpakken of de inhoud volledig is.
  • Page 45 Afbeelding Hogedrukslang met handspuitpistool De meegeleverde koppeling aan het verbinden Afbeelding wateraansluitpunt van het apparaat Hogedrukslang in handspuitpistool ste- schroeven. ken tot die hoorbaar vastklikt. De waterslang op het koppelingsdeel Instructie: Letten op een correcte uit- van het apparaat steken en op de wa- richting van de aansluitnippel.
  • Page 46 Werking Werken met reinigingsmiddelen Gebruik voor de overeenkomstige reini- Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- hogedruksproeier werkt er een reactie- houdsproducten van KÄRCHER, kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u aangezien die speciaal ontwikkeld werden stevig staat en handspuitpistool en lans voor het gebruik met uw apparaat.
  • Page 47 Werking onderbreken Transport in voertuigen Hefboom van het handspuitpistool los- Voor liggend transport: Reinigingsmid- laten. deltank uit bevestigingspunt trekken en Hefboom van het handspuitpistool ver- met deksel afsluiten. grendelen. Apparaat beveiligen tegen verschuiven Bij langere werkonderbrekingen (langer en kantelen. dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF".
  • Page 48 Apparaat uitschakelen. Apparaat komt niet op druk Apparaat met alle accessoires in een Instelling aan de straalpijp controleren. vorstvrije ruimte bewaren. Apparaat ontluchten. Het apparaat zonder aangesloten straalpijp inschakelen en laten draaien Onderhoud (max. 2 minuten) tot water zonder lucht- bellen bij het pistool naar buiten treedt.
  • Page 49 Lengte K 6.4xx Gemeten: Breedte Gegaran- Hoogte deerd: Gewicht, bedrijfsklaar met accessoires De ondergetekenden handelen in opdracht K 6.300 20,0 en met volmacht van de bedrijfsleiding. K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Bepaalde waarden conform EN 60335-2-79...
  • Page 50 Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..Peligro Indicaciones de seguridad ..Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....siones de gravedad o la muerte.
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    dos suponen un peligro mortal. Al efec- Indicaciones de seguridad tuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro Peligro de explosiones No toque nunca el enchufe de red o la No pulverizar ningun líquido inflamable. toma de corriente con las manos moja- No aspire nunca líquidos que conten- das.
  • Page 52 No utilizar el aparato cuando se en- mismo. La utilización de otros deter- cuentren otras personas al alcance a gentes o sustancias químicas puede no ser que lleven ropa protectora. menoscabar la seguridad del aparato. Póngase ropa y gafas protectoras ade- Dispositivos de seguridad cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de la suciedad.
  • Page 53: Manejo

    19 Tecla para separar la manguera de alta Manejo presión de la pistola pulverizadora manual 20 Cepillo para lavar Volumen del suministro 21 Lanza de agua con fresadora de suciedad 22 Lanza dosificadora con regulación de la El contenido de suministro de su aparato presión (Vario Power) está...
  • Page 54 Figura to de los habituales en el mercado. Presionar el racor de conexión de la (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13 manguera de alta presión en el aloja- mm; longitud mínima 7,5 m). miento de latón, hasta que se oiga Precaución como encaja.
  • Page 55 Figura Lanza dosificadora con fresadora de Desenrollar completamente la mangue- suciedad ra de alta presión desde el enrollador Para las suciedades más difíciles de eliminar. de manguera. Sujetar contra el asa de No apto para trabajar con detergentes. transporte. Precaución Indicación: Si la manivela está...
  • Page 56: Transporte

    Método de limpieza recomendado Transporte Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Precaución Aplicar el chorro de agua a alta presión Para evitar accidentes o lesiones, tener en sobre la suciedad disuelta para elimi- cuenta el peso del aparato para el transpor- narla.
  • Page 57: Cuidados Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las pequeñas Proteger el aparato y los accesorios de las averías con ayuda del resumen siguiente. heladas. En caso de duda, diríjase al servicio de El aparato y los accesorios sufren daños atención al cliente autorizado.
  • Page 58: Datos Técnicos

    Medidas Longitud K 6.3xx Longitud K 6.4xx Anchura Altura Peso, listo para el funcionamiento con ac- cesorios K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-...
  • Page 59 Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 60 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 61  Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
  • Page 62  Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção Atenção Os dispositivos de segurança protegem o  No caso de longas interrupções de fun- utilizador e não podem ser alterados ou co- cionamento deve-se desligar o interrup- locados fora de serviço.
  • Page 63 Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamento Este manual de instruções descreve os Montar os componentes soltos na embala- modelos base das lavadoras de alta pres- gem no aparelho, antes de proceder à co- são apresentadas na capa. locação em funcionamento. Neste manual de instruções é...
  • Page 64 Figura Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta  Fixar o elemento de acoplamento na pressão à pistola pulverizadora manual Figura conexão de água da máquina.  Encaixar a mangueira de alta pressão Colocar a mangueira de água sobre o na pistola pulverizadora manual, até...
  • Page 65  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Trabalhar com detergentes rente.  Ligar o aparelho "I/ON". Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de Funcionamento conservação KÄRCHER, uma vez que es- tes foram especialmente concebidos para Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta a utilização no seu aparelho.
  • Page 66  Se não trabalhar durante um período fechar com a tampa. prolongado (superior a 5 minutos) com  Proteger o aparelho contra deslizamen- o aparelho, o mesmo deve ser desliga- tos e tombamentos. do "0/OFF". Armazenamento Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- De modo a evitar acidentes ou ferimentos...
  • Page 67 até deixar de sair água (aprox. 1 min.).  Verificar se a tensão indicada na placa Desligar o aparelho. de características coincide com a ten-  Guardar o aparelho com todos os aces- são da fonte de alimentação. sórios um local protegido contra geada. ...
  • Page 68 Comprimento K 6.4xx Nível de potência acústica dB(A) Largura Medido: Altura Garantido: Peso, operacional com acessórios Os abaixo assinados têm procuração para K 6.300 20,0 agirem e representarem a gerência. K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Head of Approbation Valor de vibração mão/braço...
  • Page 69 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..til alvorlige personskader eller død. Betjening ....Advarsel Transport.
  • Page 70 Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- ger skal være vandtæt og må ikke ligge Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt i vand. med fugtige hænder. Uegnede forlængerledninger kan være Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- farlige. Benyt udelukkende godkendte slutningsledningen eller vigtige dele af og mærkede forlængerledninger med et maskinen, som f.eks.
  • Page 71 Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie Før hvert arbejde med eller på maskinen, og skarpe kanter. skal der sørges for stabilitet for at undgå Alle strømførende dele i arbejdsområ- ulykker eller beskadigelser.
  • Page 72 18 Låseanordning på håndsprøjtepistolen Figur 19 Knap til at adskille højtryksslangen fra Tilslutningsniplen fra den korte høj- håndsprøjtepistolen. tryksslange trykkes ind i messingholde- 20 Vaskebørste ren indtil den går i hak. 21 Strålerør med rotordyse Kontroller om forbindelsen er sikker ved 22 Strålerør med trykregulering (Vario Power) at trække i højtryksslangen.
  • Page 73 Figur Drift Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksrenserens vandtilslutning. Risiko Stik vandslangen på højtryksrensernes Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tilkoblingsdel og slut den til vandhanen. tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- Opsugning af vand fra åbne beholdere Denne højtryksrenser er sammen med stolgrebet og strålerøret.
  • Page 74 Arbejde med rensemidler Afbrydelse af driften Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Slip pistolgrebets håndtag. KÄRCHER til den pågældende rengørings- Brug håndsprøjtepistolens greb. dopgave, da disse produkter er specielt ud- Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" viklet til deres maskine. Brugen af andre ved længere arbejdspauser (mere end rense- og plejemidler kan føre til hurtigere 5 minutter).
  • Page 75 Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- opbevaringssted (se tekniske data) for at der skal maskinen afbrydes og stikket træk- undgå ulykker og personskader. kes ud. Opbevaring af damprenseren Pleje Stil fejemaskinen på...
  • Page 76 Kontroller indstillingen på doseringsre- Længde K 6.3xx gulatoren til rensemidlet. Længde K 6.4xx Kontroller rensemiddel-sugeslangen for Bredde knæk. Højde Vægt, driftsklar med tilbehør K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79 Hånd-arm vibrationsværdi <2,5...
  • Page 77 overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 78 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..føre til store personskader eller til død. Betjening .
  • Page 79 ler, da disse angriper materialet som er Sikkerhetsanvisninger brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Støpsel og kontakt på skjøteledning må med våte hender. være vanntette og skal ikke ligge i vann. Ikke bruk høystrykksvaskeren når Uegnede skjøteledninger kan være far- strømledningen eller andre viktige de- lige.
  • Page 80 Pass på at strømledningen eller skjøte- Forutsetning for at den står støding ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, strekkes eller Forsiktig! lignende. Beskytt strømledningen mot Før alle arbeider på maskinen, sørg for at sterk varme, olje og skarpe kanter. den står støtt for å...
  • Page 81 16 Hjul Figur 17 Høytrykkspistol Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan- 18 Låsin høytrykkspistol ge trykkes inn i messingholderen, du 19 Tast for å skille høytrykkslangen fra skal høre den gå i lås. høytrykkspistolen Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i 20 Vaskebørste høytrykkslangen.
  • Page 82 Figur Drift Skru den medfølgende koblingsdelen på vanntilkoblingen på høytrykksvaske- Fare ren. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- Sett vannslangen på koblingsdelen på settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. høytrykksvaskeren, og koble den til Sørg for at du står støtt, og holder godt fast vannkranen.
  • Page 83 Arbeide med rengjøringsmiddel Opphold i arbeidet For de ulike rengjøringsoppgavene, an- Slipp spaken på håndsprøytepistolen. vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Lås spaken på håndsprøytepistolen. ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- minutter) må...
  • Page 84 Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet valg av lagringssted, vær oppmerksom på innen service eller vedlikeholdsarbeider vekten av maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Oppbevaring av apparatet Vedlikehold Sett høytrykksvaskeren på...
  • Page 85 årsaker. Ved større utettheter, ta Bredde kontakt med autorisert kundeservice. Høyde Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Vekt, driftsklar, med tilbehør Bruk strålerør med trykkregulering (Va- K 6.300 20,0 rio Power). K 6.310 20,4 Drei strålerøret til stilling "Mix". K 6.450...
  • Page 86 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 87 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 88 Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga. Använd endast tillåtna förläng- eller viktiga delar av aggregatet som ningskablar utomhus, med motsvaran- t.ex.
  • Page 89 Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika Alla strömförande delar i arbetsutrym- olyckor eller sakskador.
  • Page 90 17 Spolhandtag Bild 18 Spärr spolhandtag. Tryck in anslutningsnippeln från den 19 Knapp för att lossa högtrycksslangen korta högtrycksslangen i mässingfästet från spolhandtaget tills den hörbart halkar fast. 20 Tvättborste Kontrollera att förbindelsen sitter säkert 21 Spolrör med rotojet genom att dra i högtrycksslangen. 22 Spolrör med tryckreglering (Vario Power) Koppla ihop högtrycksslangen med Specialtillbehör...
  • Page 91 Bild Drift Skruva fast den medföljande koppling- en på aggregatets vattenanslutning. Fara Sätt fast vattenslangen på aggregatets P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- koppling och anslut den till vattenför- stycket får spolhandtaget en rekyl. Se till att sörjningen. stå stadigt och håll fast spolhandtaget och spolröret ordentligt.
  • Page 92 Arbeten med rengöringsmedel Avbryta driften Använd endast rengöringsmedel och un- Släpp avtryckaren på spolhandtaget. derhållsmedel från KÄRCHER för de olika Spärra avtryckaren på spolhandtaget. rengöringarna, eftersom dessa medel ut- Vid längre pauser i arbetet (över fem vecklats speciellt för rengöringen av er ma- minuter) bör aggregatet dessutom slås skin.
  • Page 93 Förvaring Skötsel och underhåll Varning Fara Observera för att undvika olyckor eller ska- Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- dor lagring av maskinen, beakta maskinens ken innan vård och skötselarbeten ska ut- vikt (se teknisk data). föras. Förvara aggregatet Underhåll Ställ maskinen på...
  • Page 94 Kontrollera inställning på doseringsreg- laget för rengöringsmedel. Längd K 6.4xx Kontrollera att slangen för rengörings- Bredd medel inte är knäckt. Höjd Vikt, driftklar med tillbehör K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Beräknade värden enligt EN 60335-2-79 Hand-Arm Vibrationsvärde...
  • Page 95 Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 96 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 97 Varoitus Turvaohjeet Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vedessä. pistokkeeseen. Tarkoitukseen sopimattomat jatkojoh- dot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vas- tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 98 Kaikkien työalueella olevien sähköä Edellytykset seisontavakavuudelle johtavien osien on oltava suojatut ruis- kutusvedeltä. Varo Laitteen liittäminen on sallittu ainoas- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis- taan sähköliitäntään, joka on sähkö- tä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidet- asentajan asentama standardin IEC tä, että laite seisoo kantavalla alustalla 60364 mukaan.
  • Page 99 17 Suihkupistooli Kuva 18 Suihkupistoolin lukitus Paina lyhyen korkeapaineletkun liitin- 19 Paina painiketta korkeapaineletkun ir- nippa messinkiseen liittimeen, kunnes roittamiseksi suihkupistoolista se napsahtaa kuuluvasti lukitukseen. 20 Pesuharja Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- 21 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin letkusta vetämällä. 22 Paineensäädöllä (Vario Power) varus- Korkeapaineletkun liittäminen tettu suihkuputki suihkupistooliin...
  • Page 100 liitintä tai messingistä valmistettua Käyttö KÄRCHER-letkuliitintä. Kuva Vaara Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- vesiliitäntään. suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta- Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja vedensyöttöpisteeseen. pidä pistoolista ja suihkuputkesta tukevasti kiinni.
  • Page 101 Työskentely puhdistusaineita Käytön keskeytys käyttäen Päästä suihkupistoolin vipu irti. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- Lukitse suihkupistoolin liipaisin. noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) neita, koska ne on kehitetty erityisesti ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdis- päältä...
  • Page 102 Säilytys Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- laitteen paino (katso Tekniset tiedot). rasiasta. Laitteen säilytys Hoito Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Ennen pitempää...
  • Page 103 Tarkasta puhdistusaineen annostelu- säätimen asetus. Pituus K 6.4xx Tarkasta, että puhdistusaineen imulet- Leveys ku ei ole nurjahtanut. Korkeus Paino, käyttövalmiina varusteineen K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Mitatut arvot EN 60335-2-79 mukaisesti Käsi-käsivarsi tärinäarvo <2,5...
  • Page 104 standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.167-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Page 105 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL μπορεί...
  • Page 106 ρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη Υποδείξεις ασφαλείας δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
  • Page 107 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτο- Μηχανισμοί ασφάλειας μα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχι- Προσοχή σμό. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ- Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του στασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποι- νερού...
  • Page 108 19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλή- Χειρισμός να υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός 20 Βούρτσα πλυσίματος Συσκευασία 21 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται 22 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία (Vario Power) ελέγξτε...
  • Page 109 Εικόνα Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Τοποθετήστε τη λαβή μεταφοράς, τοποθε- Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δι τήστε και βιδώστε τους κοχλίες στις οπές. κτύου ύδρευσης. Εικόνα Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά Ωθήστε τον οδηγό σύνδεσης του μικρού χαρακτηριστικά.
  • Page 110 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Έναρξη λειτουργίας (Vario Power) Προσοχή Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η πί- Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά εση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις με- προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. ταξύ „Min“ και „Max“. Εάν...
  • Page 111 Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης Μεταφορά με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση Προσοχή "Mix". Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουρ- συσκευής...
  • Page 112 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. του από τον παγετό. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα θείτε...
  • Page 113 19 N στολέτου χειρός Διαστάσεις Μήκος K 6.3xx Μήκος K 6.4xx Πλάτος Ύψος Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτήματα K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Κραδασμοί στο χέρι/στο βρα- <2,5...
  • Page 114 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- σικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών...
  • Page 115 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 116 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil- Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 117 Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı Basınç şalterli taşma valfı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. aşılmasını önler. Cihaz çalışır durumdayken başından El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç asla ayrılmayınız. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı Elektrik fişi veya uzatma kablosununun tazyik durdurulur.
  • Page 118 10 Temizlik maddesi bağlantılı temizlik Şekil maddesi tankının saklanması Her iki temizlik maddesi hortumunu 11 Aksesuar saklama bölümü bağlantılara takın. 12 Opsiyon Dozaj ayarlayıcısını oturtun ve 2 cıva- Elektrik bağlantı hattının saklama kancası tayla emniyete alın. 13 Opsiyon Taşıma kolunun takılması Şebeke bağlantı...
  • Page 119 Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç İşletime alma pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel Dikkat aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) kullanıl- 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, ması önerilir. yüksek basınç pompasında hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- Su boru hattından su beslemesi Su besleme işletmesinin talimatlarını...
  • Page 120 Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için Önerilen temizlik yöntemleri uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- döndürün. de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Kir frezeli püskürtme borusu İnatçı kirler için. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun yıkayın.
  • Page 121 Araçlarda taşıma Antifriz koruma Yatay taşımadan önce: Temizlik mad- Dikkat desi deposunu yuvadan dışarı çekin ve Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı ko- kapakla kapatın. ruyun. Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, ci- emniyete alın. haz ve aksesuarları donma nedeniyle zarar görür.
  • Page 122 Cihaz sızdırıyor Arızalarda yardım Cihazda az bir sızıntı olması teknik ola- Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın rak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. müşteri hizmetini çağırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Temizlik maddesi emilmiyor hizmetlerine başvurun. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) kullanın.
  • Page 123 K 6.4xx Garanti edilen: 93 Genişlik İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına Yükseklik ve işletme yönetimi tarafından verilen veka- Çalışmaya hazır aksesuarla birlikte ağırlık lete dayanarak işlem yapar. K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Head of Approbation 60335-2-79'a göre belirlenen değerler...
  • Page 124 Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU Опасность Указания по технике безопасности Для непосредственно грозящей опасности, Управление ....RU которая...
  • Page 125: Указания По Технике Безопасности

    ком этого служит изменение цвета ши- Указания по технике ны. Поврежденные автомобильные шины/ безопасности шинные вентили представляют опас- ность для жизни. Во время чистки шин не- Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и ро- обходимо выдерживать расстояние зетке мокрыми руками. между...
  • Page 126 Пользователь должен использовать томатом защиты от тока утечки прибор в соответствии с назначением. (макс. 30 мА). Он должен учитывать местные особен- Моющие работы, при которых появля- ности и обращать внимание при рабо- ются сточные воды, содержащие ма- те с прибором на других лиц, шинное...
  • Page 127: Управление

    10 Место хранения бака для моющего Условия для обеспечения средства с элементом подключения для устойчивости моющего средства Внимание! 11 Место для хранения принадлежностей Перед выполнением любых действий с при- 12 Параметр бором или у прибора необходимо обеспе- Крючки для хранения сетевого шнура чить...
  • Page 128 Внимание! Установка регулятора дозировки Системный разделитель всегда подклю моющего средства Для проведения установки потребуются 2 чать к системе водоснабжения, и никогда приложенных винта и одна крестовая отвер- непосредственно к прибору! тка PH 2. Указание: Загрязнения, содержащиеся в во- Рисунок де, могут вызвать повреждения насоса высо- Установить...
  • Page 129 Перед эксплуатацией удалить воздух из Эксплуатация аппарата. Включить прибор без подсоединенной Опасность струйной трубки и дать ему поработать Выходящая из высоконапорной форсунки (не более 2 минут), пока из пистолета не струя воды вызывает отдачу ручного пис- начнет выходить вода без пузырьков воз- толета-распылителя.
  • Page 130 Работа с моющим средством Перерыв в работе Для выполняемой задачи по чистке исполь- Отпустить рычаг ручного пистолета-рас- зуйте исключительно чистящие средства и пылителя. средства по уходу фирмы KARCHER, так как Заблокировать рычаг ручного пистолета- они разработаны специально для примене- распылителя. ния...
  • Page 131: Транспортировка

    Транспортировка Защита от замерзания Внимание! Внимание! Во избежание несчастных случаев или Защищать аппарат и принадлежности от травмирования, при транспортировке не- мороза. обходимо принять во внимание вес прибора Прибор и принадлежности могут быть пов (см. раздел "Технические данные"). реждены морозом, если если из них полно- стью...
  • Page 132: Помощь В Случае Неполадок

    Сильные перепады давления Очистить форсунку высокого давления: Помощь в случае неполадок Иголкой удалить загрязнение из отверстия Небольшие неисправности можно устранить форсунки и промыть ее спереди водой. самостоятельно с помощью следующего Проверьте количество подаваемой воды. описания. Прибор негерметичен В случае сомнения следует обращаться в Незначительная...
  • Page 133: Технические Данные

    Измерено: Ширина мм Гарантировано: 93 высота мм Вес, в готовности к эксплуатации и с при- Нижеподписавшиеся лица действуют по по- надлежностями ручению и по доверенности руководства K 6.300 20,0 кг предприятия. K 6.310 20,4 кг K 6.450 21,4 кг K 6.460 21,8 кг...
  • Page 134 Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 135 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a A készüléket ne helyezze üzembe, ha a készülékben lévő...
  • Page 136 Vigyázat Biztonsági berendezések Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- Vigyázat lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a A biztonsági berendezések a felhasználó hálózati dugót. védelmét szolgálják, ezeket nem szabad A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti módosítani vagy megkerülni.
  • Page 137 Különleges tartozékok Használat Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Szállítási tétel Erre vonatkozólag részletes információkat A készülék szállítási terjedelme fel van tün- a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor Üzembevétel előtt ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Hiányzó...
  • Page 138 Ábra A magasnyomású tömlő összekötése a Csavarozza a szállított csatlakozó al- kézi szórópisztollyal Ábra katrészt a készülék vízcsatlakozójára. Helyezze a magasnyomású tömlőt a Helyezze be víztömlőt a készülék csat- kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható- lakozó alkatrészébe és kösse a vízellá- an bekattan.
  • Page 139 Üzem Munkavégzés tisztítószerrel Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- jon biztosan és fogja erősen a kézi szülékével történő...
  • Page 140 Tárolás A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Vigyázat A kézi szórópisztoly karját lezárni. A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek Hosszabb munkaszünetekben (5 per- vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- cen túl) továbbá kapcsolja ki a készülé- gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a ket „0/OFF“.
  • Page 141 A készülék nem termel nyomást Ápolás és karbantartás Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Légtelenítse a készüléket. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka Csatlakoztatott sugárcső nélkül kap- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket csolja be a készüléket, és addig hagyja és húzza ki a hálózati csatlakozót. menni (max.
  • Page 142 Hossz K 6.3xx Garantált: Hossz K 6.4xx Szélesség Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. Magasság Súly, üzemkészen a tartozékkal K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 Head of Approbation K 6.460 21,8 A dokumentációért felelős személy: Az EN 60335-2-79 szerint megállapított ér-...
  • Page 143 Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..Pozor! Bezpečnostní pokyny ..Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
  • Page 144 Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu ředidla do barev nebo topný olej. Roz- vlhkýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, výbušná...
  • Page 145 Pozor Bezpečnostní prvky Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní vypínač / spínač přístro- Pozor je nebo přístroj odpojte od zdroje napě- Bezpečnostní mechanismy slouží na tí. ochranu uživatele a nesmějí být měněny či Zařízení neprovozujte při teplotách obcházeny. nedosahujících 0 °C. Hlavní...
  • Page 146 Zvláštní příslušenství Obsluha Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- Obsah zásilky mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- stroji KÄRCHER. ho zařízení. Před vybalením přístroje zkon- Před uvedením do provozu trolujte, zda je zásilka kompletní.
  • Page 147 Vysokotlakou hadici připojte k ruční Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici stříkací pistoli ilustrace KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k stříkací pistole tak, aby slyšitelně nasávání...
  • Page 148 Provoz Práce s čisticím prostředkem Při realizaci chystané čisticí úlohy používej- Pozor! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe- silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně ciálně...
  • Page 149 Ukládání Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Při delších přestávkách v práci (přes 5 dám, zohledněte při výběru místa usklad- minut) přístroj ještě vypněte vypínačem nění hmotnost přístroje (viz. technické „0/OFF“.
  • Page 150 Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Přístroj odvzdušněte. Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 zástrčku ze sítě. minuty), dokud z pistole nezačne vyté- kat voda bez vzduchových bublinek.
  • Page 151 Hladinu akustického dB(A) Šířka Namerenou: Výška Garantovanou: 93 Hmotnost přístroje připraveného k pro- Podepsaní jednají v pověření a s plnou vozu s příslušenstvím mocí jednatelství K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Head of Approbation Zjištěné...
  • Page 152 Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 153 tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Omrežni vtič in vezava uporabljenega vani omrežni priključni vodnik ali drugi podaljševalnega kabla morata biti vodo- pomembni deli naprave, npr.
  • Page 154 Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Predpogoji za stojno varnost valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- Pozor škoduje. Omrežne kable zaščitite pred Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vročino, oljem in ostrimi robovi. vzpostavite stojno varnost, da preprečite Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob- nesreče ali poškodbe.
  • Page 155 15 Rezervoar za čistilno sredstvo z zapor- Slika nim pokrovom Priključno izboklino visokotlačne gibke 16 Kolesa cevi potisnite v medeninanst nosilec, 17 Ročna brizgalna pištola dokler se slišno ne zaskoči. 18 Zapah ročne brizgalne pištole Preverite varno povezavo s potegom za 19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi visokotolačno cev.
  • Page 156 Pozor Obratovanje Kovinske cevne spojke z Aquastop-om lah- ko vodijo do poškodb črpalke! Uporabite Nevarnost plastične cevne spojke ali KÄRCHER-jeve Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi- medeninaste cevne spojke. sokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno Slika pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno Priložen spojni del privijte na vodni pri- stojite, ročno brizgalno pištolo in brizgalno ključek naprave.
  • Page 157 Delo s čistilnimi sredstvi Prekinitev obratovanja Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Spustite ročico ročne brizgalne pištole. izključno čistilna in negovalna sredstva Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Page 158 Skladiščenje Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz prave (glejte tehnične podatke). vtičnice. Shranjevanje naprave Nega Postavite napravo na ravno površino.
  • Page 159 Dolžina K 6.4xx stilno sredstvo. Širina Preverite gibko sesalno cev za čistilno Višina sredstvo glede pregibov. Teža, pripravljeno za uporabo s pribo- K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Ugotovljene vrednosti v skladu z EN...
  • Page 160 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.167-xxx...
  • Page 161 Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....do śmierci.
  • Page 162 Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka nych kwasów czy rozpuszczalników! mokrymi rękami. Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- Nie uruchamiać urządzenia w przypad- puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
  • Page 163 W celu ochrony przed rozpryskującą się Zabezpieczenia wodą lub brudem należy nosić odpo- wiednią odzież ochronną i okulary Uwaga ochronne. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie Uwaga wolno ich modyfikować ani obchodzić. Przy dłuższych przerwach w pracy na- Wyłącznik główny leży wyłączyć urządzenie przy użyciu Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą- wyłącznika głównego / wyłącznika albo czeniu się...
  • Page 164 Wyposażenie specjalne Obsługa Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- Zakres dostawy formacji na ten temat udzielają Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- Przed pierwszym uruchomieniem dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Page 165 Rysunek Połączenie węża wysokociśnieniowego Przykręcić dołączoną złączkę do przy- z ręcznym pistoletem natryskowym. Rysunek łącza wody na urządzeniu. Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą- stoletu natryskowego, aż się w słyszal- dzenia i podłączyć dopływ wody. ny sposób zatrzaśnie.
  • Page 166 Działanie Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego czyszczenia należy używać Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- wyłączenie środków czyszczących i pielęg- szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie stały one przeznaczone specjalnie do bezpieczne ustawienie i mocno trzymać...
  • Page 167 Przerwanie pracy Transport w pojazdach Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Przed transportem: Wyjąć zbiornik Zablokować dźwignię pistoletu natry- środka czyszczącego z zamocowania i skowego. założyć pokrywę. W przypadku dłuższych przerw w pracy Zabezpieczyć urządzenie przed prze- (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać sunięciem i przewróceniem się.
  • Page 168 przestanie wydostawać się woda (ok. 1 Urządzenie nie działa min). Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry- Wyłączyć urządzenie. skowego, urządzenie się włącza. Przechowywać urządzenie z wszystki- Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- mi akcesoriami w ogrzewanym po- ne na tabliczce znamionowej odpowia- mieszczeniu.
  • Page 169 Długość K 6.3xx Gwarantowany: 93 Długość K 6.4xx Szerokość Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Wysokość Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami K 6.300 20,0 Head of Approbation K 6.310 20,4 Pełnomocnik dokumentacji: K 6.450 21,4 S. Reiser K 6.460 21,8 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79...
  • Page 170 Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..rale grave sau moarte.
  • Page 171 bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- Măsuri de siguranţă tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare Avertisment şi priza având mâinile ude. Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă trebuie să...
  • Page 172 Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze Supapă de preaplin cu întrerupător nesupravegheat. manometric Atenţie la cablul de conectare sau la Supapa de preaplin previne depăşirea pre- prelungitor, trebuie să fie în bună stare, siunii de lucru admise. nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca- Dacă...
  • Page 173 8 Mâner pentru transport Montarea regulatorului de dozare pentru 9 Manivelă pentru tamburul furtunului soluţia de curăţat 10 Depozitarea rezervorului pentru soluţia Pentru acesta aveţi nevoie de cele două de curăţat cu racord pentru soluţie de şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu- curăţat ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
  • Page 174 Atenţie Punerea în funcţiune Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- Atenţie tă direct la aparat! Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta minute poate ducă la deteriorarea pompei pompa de înaltă...
  • Page 175 Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare Indicaţie: Dacă este nevoie în cazul funcţi- cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi onării cu soluţie de curăţat puteţi folosi şi lancea în poziţie "Mix". periile rotative. Lance cu freză pentru murdărie Metoda de curăţare recomandată Pentru murdărie persistentă.
  • Page 176 Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă- Transportul manual saţi maneta pistolului până ce nu mai Trageţi aparatul de mânerul de trans- iese apă (cca.1 min). port. Opriţi aparatul. Aparatul şi toate accesoriile trebuie de- Transportul în vehicule pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ. Înainte de a transporta aparatul în pozi- ţie orizontală: Îndepărtaţi rezervorul de Îngrijirea şi întreţinerea...
  • Page 177 Înălţime O mică neetanşeitate a aparatului este Greutate în stare de funcţionare cu ac- condiţionată de motive tehnice. În caz cesorii de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser- K 6.300 20,0 vice-ului. K 6.310 20,4 Soluţia de curăţat nu este aspirată K 6.450 21,4 Folosiţi lancea cu reglaj de presiune...
  • Page 178 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 179 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
  • Page 180 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Page 181 Pozor Bezpečnostné prvky V prípade dlhších prestávok v prevádz- ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- Pozor ho vypínača / vypínača zariadenia Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- alebo vytiahnite sieťovú zástrčku. užívateľa pred poranením a nesmú byť Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách zmenené...
  • Page 182 Špeciálne príslušenstvo Obsluha Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti pou- žitia zariadenia. Bližšie informácie vám poskyt- Rozsah dodávky ne predajca zariadení značky KÄRCHER. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- Pred uvedením do prevádzky brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- lujte úplnosť obsahu balenia. Pred uvedením zariadenia do prevádzky Ak niektoré...
  • Page 183 Hadicu na vodu nasuňte na spojovací Spojenie vysokotlakovej hadice s diel zariadenia a pripojte k vodovodné- ručnou striekacou pištoľou Obrázok mu kohútu. Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- Nasávanie vody z otvorených nádrží nej striekacej pištole tak, aby bolo po- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je čuť, ako zapadne na svoje miesto.
  • Page 184 Prevádzka Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na na používanie s vašim prístrojom.Používa- pevný...
  • Page 185 Uskladnenie Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Pri dlhších prestávkach pri práci (viac bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína- hľadnite hmotnosť prístroja (viď technické čom „0/OFF“.
  • Page 186 bez bublín. Zariadenie vypnite a opäť Starostlivosť a údržba pripojte trysku. Skontrolujte vodovodnú prípojku. Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- cou vodou. Ošetrovanie Zariadenie nebeží, motor zavíja Pred dlhším skladovaním, napr.
  • Page 187 K 6.4xx Nameraná: Šírka Zaručovaná: 93 Výška Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Hmotnosť, s príslušenstvom priprave- mocou jednateľstva. né na prevádzku K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 Head of Approbation K 6.460 21,8 Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Zistené...
  • Page 188 Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
  • Page 189 Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- dužnog kabela moraju biti vodonepro- Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- pusni i ne smiju ležati u vodi. rujte mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni opasni.
  • Page 190 bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih Statička stabilnost uređaja zajamčena – bridova. je njegovim postavljanjem na ravnu Svi dijelovi pod naponom moraju u po- podlogu. dručju rada biti zaštićeni od prskanja. Uređaj se smije priključiti samo na elek- Rukovanje trični priključak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364.
  • Page 191 20 Četka za pranje Slika 21 Crijev za prskanje sa strugalom za pr- Priključni nastavak kratkog visokotlač- ljavštinu nog crijeva ugurajte u mjedeni prihvat- 22 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka nik tako da čujno dosjedne. (Vario Power) Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- vjerite je li spoj siguran.
  • Page 192 Slika U radu Priloženi spojni dio navijte na priključak za vodu uređaja. Opasnost Crijevo za vodu nataknite na spojni dio Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- uređaja i priključite na dovod vode. ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- vratna udarna sila.
  • Page 193 Rad sa sredstvom za pranje Prekid rada Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Pustite polugu ručne prskalice. sredstva za pranje i njegu, budući da su Zakočite polugu ručne prskalice. ona specijalno razvijena za rad s Vašim Kod duljih radnih stanki (više od 5 minu- uređajem.
  • Page 194 Skladištenje Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri Prije svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- Njega ke).
  • Page 195 Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Duljina K 6.4xx Širina Visina Težina u stanju pripravnosti za rad, s priborom K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79 Vrijednost vibracije na ruci <2,5...
  • Page 196 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 197 Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
  • Page 198 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi Strujni utikač...
  • Page 199 Na temperaturama ispod 0 °C ne Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak koristite uređaj. Prelivni ventil sprečava prekoračenje Kod čišćenja lakovanih površina dozvoljenog radnog pritiska. održavajte minimalnu udaljenost od 30 Kada se poluga ručne prskalice pusti, cm kako biste izbegli oštećenja. prekidač...
  • Page 200 7 Doboš za namotavanje creva visokog Montaža regulatora doziranja pritiska deterdženta 8 Transportna ručka Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti 9 Ručna kurbla za doboš za namotavanje odvijač PH 2. creva Slika 10 Prihvatni držač rezervoara za Nataknite oba creva za deterdžent na deterdžent sa priključkom za priključke.
  • Page 201 Oprez Stavljanje u pogon Separator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj! Oprez Napomena: Nečistoće u vodi mogu da Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U može da ošteti pumpu visokog pritiska.
  • Page 202 Napomena: Prikladno za rad s Preporučena metoda čišćenja deterdžentom; u tu svrhu cev za prskanje Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj okrenite u položaj "Mix". površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Cev za prskanje sa glodalom za Smekšalu prljavštinu isperite mlazom prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću.
  • Page 203 Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Uređaj i pribor štitite od mraza. prilikom transporta imajte u vidu težinu Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije uređaja (vidi tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja.
  • Page 204 Deterdžent se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj "Mix". servisnoj službi. Proverite podešenost regulatora za doziranje deterdženta.
  • Page 205 K 6.4xx Izmerena: Širina Zagarantovana Visina Težina u stanju spremnom za rad, sa Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem priborom poslovodstva. K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Head of Approbation Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79 Opunomoćeni za izradu dokumentacije:...
  • Page 206 Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....BG За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност..BG то...
  • Page 207 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
  • Page 208 Внимание Предпазни приспособления При по-продължителни паузи изключе- те уреда от главния прекъсвач / прекъс- Внимание вача на уреда или го извадете от Предпазните приспособления служат за за- щепсела. щита на потребителя и не трябва да се Не използвайте уреда при температу- променят...
  • Page 209 19 Бутон за отделяне на маркуча за работа Обслужване под налягане от пистолета з ръчно пръ- скане Обем на доставката 20 Четка за миене Обемът на доставка на уреда е изобразен на 21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръ- опаковката.
  • Page 210 Фигура Захранване с вода от водопровода Поставете транспортната дръжка, пъхне- Съблюдавайте разпоредбите на водоснаб те болтовете в отворите и ги завинтете. дителната компания. Фигура За параметрите за свързване виж табелката Притиснете свързващия нипел на късия на уреда/техническите параметри. маркуч за работа под налягане в месинго- Използвайте...
  • Page 211 Тръба за разпраскване с регулиране на Пускане в експлоатация налягането (Vario Power) Внимание За най-обичайните работи по почистване. Сух ход при повече от 2 минути води до ув- Работното налягане може да се регулира реждания на помпа високо налягане. Ако безстепенно...
  • Page 212 Работа с почистващо средство Прекъсване на работа За съответната задача за почистване из- Отпуснете лоста на пистолета за пръска- ползвайте само средства за почистване и не на ръка. поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- Блокирайте лоста на пистолета за ръчно работени...
  • Page 213 Tранспoрт Защита от замръзване Внимание Внимание За да се избегнат злополуки или наранява- Уреда и принадлежностите да се пазят от ния при транспортиране, вземете под вни- замръзване. мание теглото на уреда (виж Уредът и принадлежностите се разрушават техническите данни). при замръзване, ако са напълно изпразнени от...
  • Page 214 Уредът не е херметичен Помощ при неизправности Малката липса на херметичност на уреда Можете сами да отстраните дребните повреди, е обусловена технически. При силна лип- като следвате дадените по-долу описания. са на херметичност се обърнете към ото В случай на съмнение се обърнете към ото- ризиран...
  • Page 215 ниво на шум dB(A) Широчина мм Измерено: Височина мм Гарантирано: 93 Тегло, в готовност за работа с принадлеж- ности Подписалите действат по възложение и като K 6.300 20,0 кг пълномощници на управителното тяло. K 6.310 20,4 кг K 6.450 21,4 кг...
  • Page 216 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Käsitsemine .
  • Page 217: Ohutusalased Märkused

    mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi- da vees.
  • Page 218: Käsitsemine

    Värvitud pindade puhastamisel peab Stabiilse asendi eeldused vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Ettevaatust Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- Enne igasugust tegevust seadmega või ta järelevalveta. seadme juures tuleb tagada stabiilne Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi- ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, gastusi.
  • Page 219 18 Pesupüstoli lukustus Joonis 19 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks Suruge lühikese kõrgsurvevooliku pesupüstolist ühendusnippel messingist pessa, kuni 20 Pesuhari see kuuldavalt asendisse fikseerub. 21 Pritsetoru mustusefreesiga Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- 22 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario rollida, kas ühendus on kindel. Power) Kõrgsurvevooliku ühendamine Erivarustus pesupüstoliga...
  • Page 220 Joonis Käitamine Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme veevõtuliitmiku külge. Asetage veevoolik seadme ühendusde- Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- tailile ja ühendage veevarustusega. jub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kind- lalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja Vett võtke lahtistest mahutitest See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- joatoru tugevasti kinni.
  • Page 221: Transport

    Töötamine puhastusvahendiga Töö katkestamine Kasutage puhastamiseks eranditule Vabastage pesupüstoli päästik. KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahen- Blokeerige pesupüstoli hoob. deid, sest need on välja töötatud spetsiaal- Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- selt teie seadmega kasutamiseks. Teiste litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine Töö...
  • Page 222: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ja tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- Hooldus med). Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Seadme ladustamine Joonis Pange pühkimismasin tasasele pinnale.
  • Page 223: Tehnilised Andmed

    Pritsepüstoli reaktiivjõud 19 N Mõõtmed Pikkus K 6.3xx Pikkus K 6.4xx Laius Kõrgus Kaal, tööks valmis koos lisaseadmetega K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Tuvastatud väärtused vastavalt stan- dardile EN 60335-2-79 Käte/käsivarte vibratsioo- <2,5...
  • Page 224: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Page 225 Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
  • Page 226 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 227 Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lako- Pārplūdes vārsts ar manometrisko tas virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lie- slēdzi lu attālumu no smidzinātāja līdz Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba objektam. spiediena pārsniegšanu. Aparātam darbojoties nekad neatstājiet Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, to bez uzraudzības.
  • Page 228 8 Transportēšanas rokturis Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulatora 9 Palaišanas kloķis šļūtenes uztīšanas montāža trumulim Ir nepieciešamas 2 komplektā piegādātās 10 'Tīrīšanas līdzekļa tvertnes un tīrīšanas skrūves un krustiņa skrūvgriezis PH 2. līdzekļa pieslēguma uzglabāšanas no- Attēls dalījums Uzlieciet abas tīrīšanas līdzekļa šļūte- 11 Nodalījums piederumu glabāšanai nes uz savienojumiem.
  • Page 229 Uzmanību Ekspluatācijas uzsākšana Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie- Uzmanību ši pie aparāta! Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada Norāde: Netīrumi ūdenī var sabojāt augstspiediena sūkņa bojājumus. Ja apa- augstspiediena sūkni un piederumus. Aiz- rātā 2 minūšu laikā nepalielinās spiediens, sardzības nolūkos iesakām izmantot izslēdziet aparātu un rīkojieties saskaņā...
  • Page 230 Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas lī- Ieteicamā tīrīšanas metode dzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz pagrieziet pozīcijā "Mix". sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- ties (neļaujiet izžūt). Strūklas caurule ar netīrumu griezni Stipriem netīrumu sabiezējumiem. Atmērcētos netīrumus noskalot ar Nav piemērots darbam ar tīrīšanas līdzek- augstpiediena šļūteni.
  • Page 231 Kopšana un tehniskā apkope Transportēšana automašīnās Pirms transportēšanas guļus stāvoklī: Bīstami izvelciet tīrīšanas līdzekļa tvertni no tu- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu rētāja un noslēdziet ar vāciņu. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un kontaktdakšu. apgāšanos. Kopšana Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, Glabāšana...
  • Page 232 Platums kalpošanas centru. Augstums Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Svars, darba gatavībā ar piederumiem Izmantot strūklas cauruli ar spiediena K 6.300 20,0 kg regulējumu (Vario Power). K 6.310 20,4 kg Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. K 6.450 21,4 kg Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļa dozēša-...
  • Page 233 EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 234 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas ....kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Page 235 ir tirpiklių! Šioms medžiagoms priklauso, Saugos reikalavimai pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba ma- zutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu šlapiomis rankomis. būdu nenaudokite acetono, neskiestų Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas rūgščių...
  • Page 236 Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Stabilumą užtikrinančios sąlygos be priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo lai- Atsargiai das nepervažiuotas, nesuspaustas, neiš- Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo tampytas ar kitaip nepažeistas. užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta Saugokite elektros laidus nuo karščio, nelaimingų...
  • Page 237 16 Ratukai Paveikslas 17 Rankinis purkštuvas Trumposios aukšto slėgio žarnos jung- 18 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius ties nipelį spauskite į žalvarinį laikiklį, 19 Aukšto slėgio žarnos atskyrimo nuo kol jis girdimai užsifiksuos. rankinio purškimo pistoleto mygtukas Traukdami aukšto slėgio žarną, pati- 20 Plovimo šepetys krinkite, ar jungtis pakankamai tvirta.
  • Page 238 Paveikslas Naudojimas Pridėtą movos detalę priveržkite prie prietaiso vandens movos. Pavojus Vandens žarną užmaukite ant jungia- Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis van- mosios dalies, kad galėtumėte prijungti duo sukelia rankinio purškimo pistoleto ata- prie vandentiekio čiaupo. tranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį...
  • Page 239 Naudojimas su valomosiomis Darbo nutraukimas priemonėmis Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto saugos priemones atitinkamiems pavir- svirtį. šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 naudojimui būtent su šiuo prietaisu. Naudo- minutės), jungikliu papildomai išjunkite jant kitas valymo ir apsaugos priemones prietaisą„0/IŠJ.“.
  • Page 240 Transportavimas Apsauga nuo šalčio Atsargiai Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- mas vanduo, jie gali būti pažeisti. Siekdami nys“).
  • Page 241 Prietaisas nesandarus Pagalba gedimų atveju Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- techninės priežastys. Tačiau jei nesan- žesnius gedimus pašalinsite patys. darumas yra per didelis, kreipkitės į kli- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- entų aptarnavimo tarnybą. tarnavimo tarnybą. Nesiurbiamos valomosios priemonės Purškimo antgalio ir slėgio reguliato- Pavojus...
  • Page 242 Ilgis K 6.3xx Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- Ilgis K 6.4xx tuvės vadovybės. Plotis Aukštis Masė su priedais Head of Approbation K 6.300 20,0 K 6.310 20,4 Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: S. Reiser K 6.450 21,4 K 6.460 21,8 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79...
  • Page 243 Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
  • Page 244 Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! До штекеру та розетки вологими руками. таких речовин належать, наприклад, Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
  • Page 245 Увага! Захисні засоби Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою Увага! головного вимикача / вимикача Захисні пристрої слугують для захисту пристрою або від'єднати його від користувачів. Видозміна захисних електромережі. пристроїв чи нехтування ними не Не дозволяється експлуатація допускається.
  • Page 246 16 Колеса Експлуатація 17 Ручний пістолет-розпилювач 18 Блокування ручного пістолету- Комплект постачання розпилювача Комплектація пристрою зазначена на 19 Кнопка для від'єднання шлангу високого упаковці. При розпакуванні пристрою тиску від ручного пістолету-розпилювача перевірити комплектацію. 20 Щітка для миття У разі нестачі додаткового обладнання або 21 Стуменева...
  • Page 247 Встановлення рукоятки для Подавання води з водогону Дотримуйтесь порад підприємства транспортування Малюнок водопостачання. Намотати шланг високого тиску на Потужність див. на Зводській табличці/ в барабан. Технічних даних. Малюнок Скористайтесь водяним шлангом з Вільний кінець намотаного міцного матеріалу (в комплект високонапірного шланга протягнути постачання...
  • Page 248 Струменева трубка з регулюванням тиску Введення в експлуатацію (Vario Power) Увага! Для швидких задач з чищення. Робочий тиск Робота всуху протягом більше 2 хвилин плавно регулюється між "Мін." та "Макс." приводить до виходу з ладу високонапірного Відпустити ручку розпилювача. насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин Поставити...
  • Page 249 Малюнок Заблокувати важіль ручного пістолету- Установити об'єм всмоктування розчину розпилювача. мийного засобу з допомогою регулятора Вітягніть мережеву штепсельну вилку. дозування мийного засобу. Використовувати струменеву трубку з Транспортування регулюванням тиску (Vario Power) Повернути струминну трубку в Увага! положення „Mix“. Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню...
  • Page 250 Допомога у випадку неполадок Захист від морозів Увага! Незначні ушкодження ви можете виправити Захищати апарат та приладдя від морозу. самостійно за допомогою наступного огляду. Прилад та приналежності можуть У сумнійних випадках, будь ласка, постраждати від морозу, якщо з них повністю звертайтеся...
  • Page 251 Довжина K 6.3xx мм Довжина K 6.4xx мм Ширина мм Висота мм Вага, у готовності до роботи та з аксесуарами K 6.300 20,0 кг K 6.310 20,4 кг K 6.450 21,4 кг K 6.460 21,8 кг Значення встановлено згідно стандарту...
  • Page 252 Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з...
  • Page 256 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

This manual is also suitable for:

K 6.310K 6.450K 6.460

Table of Contents