Page 1
K 6.800 eco!ogic K 7.800 eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650500 07/13...
Reinigungsmitteln. Beachten Sie Inhaltsverzeichnis die Hinweise, die den Reinigungs- mitteln beigegeben sind. Allgemeine Hinweise..Sicherheitshinweise ..Symbole in der Bedienung....Betriebsanleitung Transport.
Die Entnahme von Wasser aus Sicherheitshinweise öffentlichen Gewässern ist in eini- Gefahr gen Ländern nicht erlaubt. Netzstecker und Steckdose Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüssigkeitsdichten niemals mit feuchten Händen Arbeitsflächen mit Anschluss an anfassen. die Schmutzwasserkanalisation Das Gerät nicht in Betrieb ...
Page 7
richten, um Kleidung oder die Steckdosen sich mindes- Schuhwerk zu reinigen. tens 60 mm über dem Boden Keine Gegenstände absprit- befinden. zen, die gesundheitsgefähr- Ungeeignete elektrische Ver- dende Stoffe (z.B. Asbest) längerungsleitungen können enthalten. gefährlich sein. Verwenden Fahrzeugreifen/Reifenventile Sie im Freien nur dafür zuge- ...
Page 8
Kinder dürfen mit dem Gerät Mindestens 30 cm Strahlab- nicht spielen. stand bei der Reinigung von Kinder beaufsichtigen, um si- lackierten Oberflächen ein- cherzustellen, dass sie nicht halten, um Beschädigungen mit dem Gerät spielen. zu vermeiden. Verpackungsfolien von Kin- Das Gerät niemals unbeauf- ...
Bedienung Sicherheitseinrichtungen Vorsicht Gerätebeschreibung Sicherheitseinrichtungen dienen In dieser Betriebsanleitung wird die dem Schutz des Benutzers und maximale Ausstattung beschrieben. Je dürfen nicht verändert oder um- nach Modell gibt es Unterschiede im gangen werden. Lieferumfang (siehe Verpackung). Geräteschalter Abbildungen siehe Aus- Der Geräteschalter verhindert den un- klappseiten! beabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Page 10
Reinigungsmittel montieren Empfohlene Benötigt werden die zwei mitgeliefer- Anwendungsbereiche für ten Schrauben und ein Kreuzschlitz- Schalterstellung „eco“ Schraubendreher PH 2. K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Abbildung Beide Reinigungsmittelschläuche auf Anschlüsse stecken. Dosierregler aufsetzen und mit zwei Schrauben befestigen.
Page 11
schädigung der Pumpe führen! druckschlauch in die Messingauf- nahme drücken, bis dieser hörbar Bitte Schlauchkupplung aus einrastet. Kunststoff oder KÄRCHER Sichere Verbindung durch Ziehen Schlauchkupplung aus Messing am Hochdruckschlauch prüfen. verwenden. Hochdruckschlauch mit Einen gewebeverstärkten Wasser- Handspritzpistole verbinden schlauch (nicht im Lieferumfang) Abbildung mit einer handelsüblichen Kupp- Hochdruckschlauch in Handspritz-...
Page 12
schalten und gemäß Hinweisen Stand sorgen, Handspritzpistole im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ und Strahlrohr gut festhalten. verfahren. Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. Netzanschlussleitung komplett ab- Hinweis: Wird der Hebel wieder losge- wickeln. lassen, schaltet das Gerät wieder ab. Netzstecker in Steckdose stecken.
Page 13
mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Betrieb unterbrechen Verwendung von anderen Reinigungs- Hebel der Handspritzpistole loslas- und Pflegemitteln kann zu schnellerem sen. Verschleiß und dem Erlöschen der Ga- Hebel der Handspritzpistole verrie- rantieansprüche führen. Bitte informie- geln. ren Sie sich im Fachhandel oder for- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 ...
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter Transport zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pfle- Vorsicht ge beachten. Um Unfälle oder Verletzungen zu Frostschutz vermeiden beim Transport das Vorsicht Gewicht des Gerätes beachten Gerät und Zubehör vor Frost (siehe technische Daten). schützen. Transport von Hand Das Gerät und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht voll-...
Hilfe bei Störungen Gerät läuft nicht an, Motor brummt Kleinere Störungen können Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst be- Ursache: Spannungsabfall we- heben. gen schwachem Stromnetz oder Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte bei Verwendung eines Verlän- an den autorisierten Kundendienst. gerungskabels.
Die Unterzeichnenden handeln im Auf- EG-Konformitätserklärung trag und mit Vollmacht der Geschäfts- Hiermit erklären wir, dass die nachfol- führung. gend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grund- Head of Approbation legenden Sicherheits- und Gesund- Dokumentationsbevollmächtigter: heitsanforderungen der EG-Richtlinien...
Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 1~50 Hz Anschlussleistung Schutzgrad IP X5 IP X5 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Max. Ansaughöhe Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Rückstoßkraft der Handspritzpistole Fördermenge, Reinigungsmittel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
Page 18
Contents Symbols in the operating instructions General information ..Danger Safety instructions ..Immediate danger that can Operation ....cause severe injury or even Transport .
trigger gun or safety devices Work with detergents must only be performed on liquid-tight work are damaged. surfaces with connections to the Check the power cord and wastewater runoff. Do not let re- mains plug for damage be- lease detergent into waters or fore every use.
Page 20
Vehicle tyres or tyre valves and labelled for this purpose are susceptible to damage and have an adequate cable from the high pressure jet and cross-section: 1 -10 m: 1.5 may burst. The first indication ; 10 - 30 m: 2.5 mm of this is a discolouration of Always fully unroll electrical ...
Page 21
conditions and pay due care ble from heat, oil, and sharp and attention to other per- edges. sons, in particular children, All current-conducting parts who are nearby. in the working area must be Do not use the appliance protected against jet water. ...
11 Storage of Plug 'n' Clean detergent Overflow valve with pressure bottle with detergent connection switch 12 Storage for accessories The overflow valve prevents the per- 13 Storage hook for mains connection missible working pressure from being cable exceeded. 14 Mains cable with mains plug If the lever on the trigger gun is re- 15 Plug 'n' Clean detergent bottle with leased the pressure switch turns off the...
Page 23
Recommended application Install the dosage regulator for ranges for switch position "eco" detergent K 6.800 / K 7.800 eco!ogic You will need the 2 included screws as well as a Phillips screwdriver PH 2. Illustration Insert both detergent hoses onto ...
Page 24
Drawing in water from open Water supply reservoirs Warning Note: Impurities in the water can dam- According to the applica- age the high-pressure pump and ac- ble regulations, the appli- cessories. For protection, the use of ance must never be used the KÄRCHER water filter (optional ac- on the drinking water supply cessory, order no.
Page 25
Caution Operation Car tyres, paint or sensitive sur- Caution faces such as wood should not Prior to cleaning, make sure that be cleaned with the dirt blaster, the high pressure is placed safe- as there is a risk of damage. ly on level ground.
Note: This will mix the detergent Transport with the water stream. Caution Note: If required, the washing brushes In order to prevent accidents or can be used to work with detergent. injuries, keep in mind the weight Recommended cleaning method of the appliance during transport Spray the detergent sparingly on ...
Option Spare parts Pull on the mains cable briefly. Use only original KÄRCHER spare The mains cable is coiled automati- parts. You will find a list of spare parts cally. at the end of these operating instruc- Prior to extended storage periods, as tions.
EC Declaration of Appliance does not start, Conformity motor hums Cause: Voltage reduction due to We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant weak mains supply or when us- basic safety and health requirements of the ing an extension cable EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
Technical specifications Electrical connection Voltage 1~50 Hz Connected load Protection class IP X5 IP X5 Protective class Mains fuse (slow-blow) Water connection Max. feed pressure Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Max. Suction height Performance data Working pressure Max.
Page 30
Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ..Danger Consignes de sécurité ..Pour un danger immédiat qui Utilisation ....FR 10 peut avoir pour conséquence la Transport .
Protection de Garantie l’environnement Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu- Les matériaux constitutifs de bliées par notre société de distribution l’emballage sont recyclables. Ne responsable. Les éventuelles pannes pas jeter les emballages dans les sur l’appareil sont réparées gratuite- ordures ménagères, mais les re- ment dans le délai de validité...
Page 32
Il est interdit d’utiliser l’appa- Ne jamais aspirer des li- reil dans des zones présen- quides contenant des sol- tant des risques d’explosion. vants ni des acides ou des Si l’appareil est utilisé dans solvants non dilués, tels que ...
Page 33
Les flexibles haute pression, L’appareil ne doit jamais être les robinets et les raccords utilisé si d’autres personnes sont importants pour la sécu- figurent dans le rayon de por- rité de l’appareil. N'utiliser tée de l’appareil, à moins que que des flexibles haute pres- ces personnes ne portent des sion, des robinets et des rac-...
Page 34
Veiller à ne pas abîmer ni en- Dispositifs de sécurité dommager le câble d’alimen- Attention tation ni le câble de rallonge Le but des dispositifs de sécurité en roulant dessus, en les est de protéger l'utilisateur. Ils coinçant ni en tirant violem- ne doivent en aucun cas être ment dessus.
Plug 'n' Clean avec raccord "eco" de l'interrupteur pour détergent 12 Support pour accessoires K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 13 Crochet-support pour le câble d'ali- mentation. 14 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 15 Bouteille de détergent Plug 'n'...
Illustration Avant la mise en service Presser le nipple de raccordement Monter les pièces jointes en vrac à du flexible haute pression court l'appareil avant la mise en service. dans la fixation en laiton, jusqu'à ce Montage du support pour la qu'il s'encliquette de façon audible.
Page 37
Données de raccordement, voir plaque Mise en service signalétique / caractéristiques tech- Attention niques Une marche à sec de plus de 2 Attention minutes entraîne des endom- Les coupleurs de flexibles en magements de la pompe haute métal avec Aquastop peuvent pression.
Page 38
Lance avec rotabuse Fonctionnement Pour les salissures tenaces. Attention Attention S'assurer avant le début du net- Ne pas nettoyer les pneus, la toyage que le nettoyeur haute carrosserie ou les surfaces sen- pression se trouve sur un sol sibles telles que le bois avec la plan.
Page 39
Illustration mer à l'aide du bouchon. Pour le Régler la quantité de dosage de la rangement, la placer avec une rota- solution de détergent avec le régu- tion de 180 ° dans la fixation. lateur de dosage pour le détergent. Relâcher la manette de la poignée- ...
Ôter la lance de la poignée-pistolet. Entreposage Mettre l'appareil en marche ('I/ON') Attention et actionner la manette de la poi- Afin d'éviter tout accident ou gnée-pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule (env. 1 toute blessure, tenir compte du min.).
Assistance en cas de panne L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la Cause : Chute de tension en rai- liste suivante. son d'un réseau électrique faible En cas de doute, s'adresser au service ou d'utilisation d'un câble de ral- après-vente agréé.
Déclaration de conformité CE Head of Approbation Nous certifions par la présente que la Responsable de la documentation: machine spécifiée ci-après répond de S. Reiser par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version Alfred Kärcher GmbH Co. KG que nous avons mise sur le marché...
Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 1~50 Hz Puissance de raccordement Degré de protection IP X5 IP X5 Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max. de l'aspiration Performances Pression de service Pression maximale admissible...
Page 44
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Avvertenze generali ..Pericolo Norme di sicurezza ..Per un rischio imminente che Uso..... . determina lesioni gravi o la mor- Trasporto .
Page 45
Gli interventi con detergenti pos- Norme di sicurezza sono essere eseguiti solo su su- Pericolo perfici di lavoro impermeabili con Non toccare mai la spina e la collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca. Non fare infil- presa con le mani bagnate. trare il detergente nelle acque di Non accendere l'apparecchio ...
Page 46
Getti ad alta pressione pos- Attenzione sono risultare pericolosi se La spina di alimentazione e il usati in modo improprio. Il giunto di un cavo prolunga getto non va mai puntato su utilizzati devono essere a te- persone, animali, equipaggia- nuta d'acqua e non devono menti elettrici attivi o sull'ap- trovarsi in acqua.
Page 47
a meno che non vengano su- Attenzione pervisionati per la loro sicu- In caso di pause di esercizio rezza da una persona incari- prolungate disattivare l'appa- cata o che abbiano da questa recchio dall'interruttore princi- ricevuto istruzioni su come pale / interruttore dell'appa- usare l'apparecchio e dei pe- recchio o tirare la spina di re-...
Page 48
Per motivi di sicurezza si con- Presupposti per la stabilità siglia in linea di principio di Attenzione utilizzare l'apparecchio solo Prima di qualsiasi intervento con con un interruttore differen- o sull'apparecchio è necessario ziale (max. 30 mA). renderlo stabile per evitare inci- I lavori di pulizia durante i ...
Page 49
PH 2. „eco“ Figura K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Inserire i due tubi flessibili per de- tergente sui raccordi. Posizionare il regolatore di dosag- ...
Page 50
Attenzione Figura Spingere l'estremità libera del tubo Collegare il sezionatore del si- flessibile di alta pressione avvolto stema sempre all’alimentazione attraverso le rientranze sul regola- idrica, mai direttamente all’ap- tore di dosaggio. parecchio! Figura Alimentazione da rete idrica Inserire il manico di trasporto, i per- ...
Page 51
Nota: L'altezza massima di aspirazio- Funzionamento ne è di 0,5 m. Riempire il tubo flessibile di aspira- Attenzione zione con acqua. Prima di procedere con le ope- Figura razioni di pulizia accertarsi che Avvitare il tubo flessibile di aspirazione l'idropulitrice sia posizionata in al raccordo dell'acqua dell'apparecchio modo sicuro su un fondo piano.
Page 52
Utilizzare la lancia con regolazione Lancia con fresa per lo sporco della pressione (Vario Power). Per lo sporco più resistente. Ruotare la lancia in posizione „Mix“. Attenzione Avviso: In questo modo durante il Non usare la fresa per pulire funzionamento al getto d'acqua vie- pneumatici di auto, vernici o su- ne aggiunta la soluzione detergen-...
Page 53
Premere la leva della pistola a Deposito dell’apparecchio spruzzo in modo da scaricare la Depositare la spazzatrice su una pressione ancora presente nel si- superficie piana. stema. Ruotare la leva manuale in senso Scollegare l'apparecchio dall'ali- antiorario ed avvolgere il tubo fles- mentazione idrica.
Page 54
Cura e manutenzione L'apparecchio non funziona Pericolo Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva. Prima di ogni intervento di cura Controllare se la tensione dichiara- e di manutenzione, spegnere ta sulla targhetta coincide con la l'apparecchio e staccare la spi- tensione della fonte di energia.
Page 55
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: L'apparecchio perde 2009 Alcune cause tecniche fanno sì che EN 61000–3–3: 2008 ci sia una lieve permeabilità dell'ap- EN 62233: 2008 parecchio. In caso di permeabilità Procedura di valutazione della con- elevata rivolgersi al servizio clienti formità...
Page 56
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 1~50 Hz Potenza allacciata Grado di protezione IP X5 IP X5 Grado di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max. altezza di aspirazione Prestazioni Pressione di esercizio Pressione max.
Page 57
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Algemene instructies ..Gevaar Veiligheidsinstructies ..Voor een onmiddellijk dreigend Bediening ....gevaar dat leidt tot ernstige en Vervoer.
Page 58
het apparaat (zoals veilig- Werkzaamheden met reinigings- middelen mogen enkel uitgevoerd heidsinrichtingen, hogedruk- worden op een vloeistofdichte on- slangen of handspuitpistool) dergrond die beschikt over een beschadigd zijn. aansluiting met de vuilwaterafvoer. Controleer vóór gebruik altijd of Reinigingsmiddelen niet in waterlo- netsnoer en -stekker onbe- pen of de bodem laten dringen.
Page 59
beschadigen, waardoor de de grote diameter: 1 – 10 m: banden springen. Eerste te- 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm ken hiervoor is een verkleu- Rol het verlengsnoer altijd ring van de band. Beschadig- helemaal van de kabeltrom- de voertuigbanden / ventielen mel af.
Page 60
bruiken. De gebruiker moet re- beschadigd doordat men er- kening houden met de plaat- overheen rijdt, ze knikt, er te selijke omstandigheden en hard aan trekt of dergelijke. Be- speciaal letten op personen scherm de netsnoeren tegen die zich in de buurt bevinden. hitte, olie en scherpe randen.
Page 61
5 Hogedrukslang Vergrendeling handspuitpistool 6 Doseerregeling voor reinigingsmiddel De vergrendeling blokkeert de hendel 7 Houder voor het handspuitpistool van het handspuitpistool en verhindert 8 HD-slangtrommel de onvoorziene start van het apparaat. 9 Transportgreep Overstroomklep met 10 Handkruk voor slangtrommel drukschakelaar 11 Bewaring van fles Plug 'n' Clean De omloopklep verhindert de over- schoonmaakmiddel met aansluiting...
Page 62
Nodig zijn de 2 meegeleverde schroe- Aanbevolen ven en een kruiskopschroevendraaier toepassingsgebieden voor PH 2. schakelstand „eco“ Afbeelding K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Beide reinigingsmiddelslangen op aansluitingen steken. Doseringsregelaar aanbrengen en met 2 schroeven bevestigen. Transportgreep monteren...
Page 63
Afbeelding Watertoevoer De meegeleverde koppeling aan Waarschuwing het wateraansluitpunt van het ap- Volgens de geldige voor- paraat schroeven. schriften mag het appa- Waterslang op koppeling steken. Waterslang aan de watertoevoer raat nooit zonder sy- aansluiten. steemscheider aangesloten Waterkraan volledig opendraaien.
Page 64
Afbeelding Instructie: Wanneer de hendel op- Hogedrukslang volledig van de nieuw wordt losgelaten, schakelt het slangtrommel wikkelen. Daarbij de apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in transportgreep tegenhouden. het systeem behouden. Aanwijzing: Wanneer de handkruk Straalpijp met drukregeling zich in de veiligheidspositie bevindt, (Vario Power) deze tevoren naar boven klappen.
Page 65
veelheid op het droge oppervlak Werken met sproeien en laten inwerken (niet la- reinigingsmiddelen ten opdrogen!). losgekomen vuil met hogedruk- Gebruik voor de overeenkomstige rei- straal afspoelen. nigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄRCHER, Werking onderbreken aangezien die speciaal ontwikkeld Hefboom van het handspuitpistool ...
Page 66
Optie Vervoer Kort aan netsnoer trekken. Voorzichtig Netsnoer wordt automatisch opge- Om ongevallen of verwondingen wikkeld. Voor langdurige opslag, bv. tijdens de bij het transport te vermijden, wintermaanden, moeten tevens de in- moet het gewicht van het appa- structies in het hoofdstuk Onderhoud raat in acht genomen worden in acht genomen worden.
Page 67
naar buiten treedt. Het apparaat uit- Onderhoud schakelen en straalpijp weer aan- Het apparaat is onderhoudsvrij. sluiten. Watertoevoer controleren. Reserveonderdelen De zeef in het wateraansluitpunt er Gebruik uitsluitend originele KÄR- met een platte tang uittrekken en CHER-onderdelen. Een overzicht van onder stromend water reinigen.
Page 68
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna ver- 71364 Winnenden (Germany) melde machine door haar ontwerp en Tel.: +49 7195 14-0 bouwwijze en in de door ons in de han- Fax: +49 7195 14-2212 del gebrachte uitvoering voldoet aan Winnenden, 2013/07/01...
Page 69
Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 1~50 Hz Aansluitvermogen Veiligheidsklasse IP X5 IP X5 Beschermingsklasse Netzekering (traag) Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Max. aanzuighoogte Capaciteit Werkdruk Maximaal toegestane druk Opbrengst, water l/min Reactiekracht van het pistool Opbrengst, reinigingsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
Page 70
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Indicaciones generales ..Peligro Indicaciones de seguridad ..Para un peligro inminente que Manejo ....acarrea lesiones de gravedad o Transporte .
El uso de agua de aguas natura- Indicaciones de seguridad les públicas no está permitido en Peligro algunos países. No toque nunca el enchufe de Solo se pueden realizar trabajos con detergentes en superficies red o la toma de corriente con herméticas con una conexión al las manos mojadas.
Page 72
usan indebidamente. No diri- Advertencia ja el chorro hacia personas, El enchufe y el acoplamiento animales o equipamiento de un conducto de prolonga- eléctrico activo, ni apunte con ción tienen que ser estancos él al propio aparato. y no pueden estar dentro del No dirija el chorro hacia otras agua.
Page 73
na encargada o hayan recibi- desenchufe la clavija de red. do instrucciones de esta so- No se puede operar el apara- bre como usar el aparato y to a temperaturas inferiores a qué peligros conlleva. 0 ºC. Los niños no pueden jugar ...
que contienen aceite (p. ej., el Manejo lavado de motores o el lavado de los bajos) sólo se deben Descripción del aparato realizar en zonas de lavado En este manual de instrucciones se que dispongan de separador describe el equipamiento máximo. Se- de aceite.
Page 75
Montar el regulador de "eco" dosificación de detergente K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Se necesitan los dos tornillos suminis- trados y un destornillador de cabeza en cruz PH2. Figura Insertar las dos mangueras de de- ...
Page 76
El agua que haya pasado por Figura Desplazar el extremo libre de la un separador del sistema será manguera de alta presión enrollada catalogada como no potable. por las ranuras del regulador de do- Precaución sificación. Conectar el separador del siste- Figura ma siempre a la toma de agua, Insertar el asa, insertar el perno en...
Page 77
de agua de KÄRCHER (accesorio es- Suelte la palanca de la pistola pul- verizadora manual. pecial, Ref.:4.730-059). Ponga el interruptor del aparato en Indicación: La altura máx. de aspira- "0/OFF". ción es de 0,5m. Llenar de agua la manguera de ...
Page 78
Indicación: Apto para trabajos con de- botella con el orificio hacia abajo en tergente, girar la lanza dosificadora a la toma de detergente. la posición "Mix". Figura Apta para trabajar en la posición del Ajustar la cantidad de absorción de ...
Transporte Finalización del funcionamiento Precaución Para evitar accidentes o lesio- Precaución nes, tener en cuenta el peso del Separar la manguera de alta aparato para el transporte (véa- presión de la pistola pulveriza- se Datos técnicos). dora manual o del aparato sola- mente cuando no haya presión Transporte manual en el sistema.
Tirar brevemente del conducto de Cuidados y mantenimiento alimentación. Peligro El conducto de alimentación se bo- Apague el aparato y desenchufe bina automáticamente. Antes de almacenar el aparato durante la clavija de red antes de efec- un período prolongado, como por tuar los trabajos de cuidado y ejemplo en invierno, respetar también mantenimiento.
plana y limpiarlo colocándolo bajo Ayuda en caso de avería agua corriente. Usted mismo puede solucionar las pe- El aparato no arranca, el queñas averías con ayuda del resu- motor ronronea men siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de Causa: caída de tensión debida atención al cliente autorizado.
Declaración de conformidad CE Head of Approbation Por la presente declaramos que la má- Persona autorizada para la documen- quina designada a continuación cum- tación: ple, tanto en lo que respecta a su dise- S. Reiser ño y tipo constructivo como a la ver- sión puesta a la venta por nosotros, las Alfred Kärcher GmbH &...
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 1~50 Hz Potencia conectada Grado de protección IP X5 IP X5 Clase de protección Fusible de red (inerte) Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Altura de absorción máx.
Page 84
Índice Símbolos no Manual de Instruções Instruções gerais ... Perigo Avisos de segurança ..Para um perigo eminente que Manuseamento ... . pode conduzir a graves ferimen- Transporte .
Page 85
Os trabalhos com produtos de Avisos de segurança limpeza só podem ser realizados Perigo sobre superfícies estanques à Nunca tocar na ficha de rede água com uma ligação directa à canalização dos efluentes. Não e na tomada com as mãos permitir a contaminação de len- molhadas.
Page 86
Os jactos de alta pressão po- Não utilizar acetona, ácidos e dem ser perigosos em caso dissolventes não diluídos, de uso incorrecto. O jacto não dado que podem atacar os deve ser dirigido contra pes- materiais utilizados no apare- soas, animais, equipamento lho.
Page 87
Este aparelho não é adequa- Este aparelho foi desenvolvi- do para a utilização por pes- do para a utilização de deter- soas com capacidades físi- gentes, fornecidos ou reco- cas, sensoriais e psíquicas mendados pelo fabricante. A reduzidas e por pessoas com utilização de outros detergen- falta de experiência e/ou co- tes ou agentes químicos...
Page 88
Ligar o aparelho só à corrente Pré-requisitos para a alternada. A tensão deve cor- segurança da estabilidade do responder à placa de tipo do aparelho aparelho. Atenção Por motivos de segurança re- Antes de iniciar quaisquer traba- comendamos, regra geral, lhos com ou no aparelho, deve- que o aparelho seja operado se assegurar o posicionamento...
Page 89
"eco" peza K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 12 Depósito para acessórios 13 Gancho de armazenamento para o cabo de ligação à rede 14 Cabo de ligação à rede com ficha...
Page 90
Montar o regulador de dosagem Alimentação de água para o detergente Advertência São necessários os 2 parafusos (inclu- De acordo com as pres- ídos no volume de fornecimento) e crições em vigor o apare- uma chave de parafusos em cruz PH lho nunca pode ser ligado à...
Page 91
Figura Figura Fixar o elemento de acoplamento Desenrolar a mangueira de alta na conexão de água da máquina. pressão totalmente do tambor. Se- Encaixar a mangueira da água na gurar a pega de transporte durante peça de acoplamento. esta fase.
Page 92
Puxar a alavanca e o aparelho en- Trabalhar com detergentes tra em funcionamento. Para os respectivos trabalhos de limpe- Aviso: o aparelho desliga assim que za utilize apenas produtos de limpeza e soltar a alavanca. A alta pressão per- de conservação KÄRCHER, uma vez manece no sistema.
Page 93
Advertência Métodos de limpeza Durante a separação da recomendados mangueira de admissão ou Espalhar o detergente de forma da mangueira de alta pres- económica sobre a superfície seca são, pode verificar-se a saída e deixá-lo actuar (não secar). Remover a sujidade solta com o de água quente pelas liga- ...
Page 94
Conservação e Guardar a máquina manutenção Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana. Perigo Rodar a manivela no sentido anti- Antes de efectuar trabalhos de horário e enrolar a mangueira de conservação e de manutenção alta pressão completamente no desligar o aparelho e retirar a fi- tambor da mangueira.
Page 95
A máquina não funciona Fortes variações de pressão Puxar a alavanca da pistola pulveri- Limpar o bocal de alta pressão: Eli- zadora manual, o aparelho entra mine a sujidade da abertura do bo- em funcionamento. cal com uma agulha e lave pela Verificar se a tensão indicada na frente com água.
Page 96
Declaração de conformidade CE Head of Approbation Declaramos que a máquina a seguir Responsável pela documentação: designada corresponde às exigências S. Reiser de segurança e de saúde básicas es- tabelecidas nas Directivas CE por Alfred Kärcher GmbH & Co. KG quanto concerne à...
Page 97
Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 1~50 Hz Potência da ligação Grau de protecção IP X5 IP X5 Classe de protecção Protecção de rede (de acção lenta) Conexão de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/mín Máx.
Page 98
Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Generelle henvisninger ..Risiko Sikkerhedsanvisninger ..En umiddelbar truende fare, Betjening ....som kan føre til alvorlige person- Transport .
Page 99
kundeserviceafdeling/el-in- Rengøringsarbejder, hvor der op- står olieholdigt spildevand, f.eks. stallatør. motorvask eller undervognsvask Kontroller altid højtryksslan- må kun foregå på vaskepladser gen for beskadigelser, før udstyret med en olieudskiller. den tages i brug. Udskift høj- Ringere vand- og strømforbrug tryksslangen med det sam- hvis afbryderen sættes til "eco"...
Page 100
Herunder hører f.eks. benzin, Apparatet er ikke beregnet til farvefortynder og fyringsolie. at blive brugt af personer (in- Sprøjtetågen er meget let an- klusive børn), hvis fysiske, tændelig, eksplosiv og giftig. sensoriske eller åndelige ev- Undgå brug af acetone, ufor- ner er indskrænket eller af tyndede syrer og opløsnings- personer med manglende er-...
Page 101
Brug af andre rengøringsmid- Rengøringsarbejde, der med- ler eller kemikalier kan påvir- fører olieholdigt spildevand, ke højtryksrenserens sikker- f.eks. motorvask eller under- hed negativt. vognsvask må kun foregå på Forsigtig vaskepladser udstyret med Ved længere arbejdspauser en olieudskiller. skal maskinen afbrydes via Sikkerhedsanordninger hovedafbryderen / kontakten...
Page 102
Anbefalede 6 Doseringsregulering til rensemiddel anvendelsesområder for 7 Opbevaring til håndsprøjtepistolen afbryderposition "eco" 8 Højtryks-slangetrommel K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 9 Transportgreb 10 Håndsving til slangerullen 11 Opbevaring Plug 'n' Clean rense- middeldunk med tilslutning for ren- semiddel 12 Opbevaring til tilbehør 13 Opbevaringskrog til strømledningen...
Page 103
Figur Inden ibrugtagning Tilslutningsniplen fra den korte høj- Løse komponenter, som er vedlagt tryksslange trykkes ind i messing- maskinen, skal før brugen monteres. holderen indtil den går i hak. Montering af opbevaring til Kontroller om forbindelsen er sikker håndsprøjtepistolen ved at trække i højtryksslangen.
Page 104
Forsigtig Strømtilslutningsledningen skal vik- les helt af. Slangekoblinger af metal med Sæt netstikket i en stikdåse. Aquastop kan føre til beskadi- Hovedafbryderen sættes på "1/ gelse af pumpen! Brug venligst ON". slangekoblinger af kunststof el- Figur ler KÄRCHER slangekoblinger Rul højtryksslangen fra slangetrom- af messing.
Page 105
Bemærk: Hvis der gives slip for gre- Anvisninger til rensemiddel: Til dis- bet, afbrydes maskinen igen. Højtryk- se maskiner kan de gængse KÄR- ket opretholdes i systemet. CHER rensemidler købes klar til brug i Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Strålerør med trykregulering dæksel.
Page 106
Opbevaring Efter brug Forsigtig Forsigtig Højtryksslangen må kun adskil- Tag hensyn til maskinens vægt les fra håndsprøjtepistolen eller ved valg af opbevaringssted (se maskinen, hvis systemet er tekniske data) for at undgå ulyk- uden tryk. ker og personskader. Træk Plug 'n' Clean rensemiddeld- ...
Page 107
Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Risiko Før alle service- og vedligehol- Kontroller indstillingerne på stråle- delsesarbejder skal maskinen røret. Renseren skal afluftes. afbrydes og stikket trækkes ud. Tænd for maskinen uden strålerør Pleje tilsluttet og lad den køre (max.
Page 108
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overensstem- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 melseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor Fax: +49 7195 14-2212 nævnte maskine i design og konstruk- tion og i den af os i handlen bragte ud- Winnenden, 2013/07/01 gave overholder de gældende grund- læggende sikkerheds- og sundheds-...
Page 109
Tekniske data El-tilslutning Spænding 1~50 Hz Tilslutningseffekt Beskyttelsesniveau IP X5 IP X5 Beskyttelsesklasse Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Max. indsugningshøjde Ydelsesdata Arbejdstryk Maks. tilladt tryk Kapacitet, vand l/min. Pistolgrebets tilbagestødskraft Kapacitet, rengøringsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min.
Page 110
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..For en umiddelbar truende fare Sikkerhetsanvisninger ..som kan føre til store person- Betjening ....skader eller til død.
Page 111
Kontroller alltid høytrykkslan- Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, f. eks. gen for skader før bruk av motorvask, karosserivask, må høytrykksvaskeren. Høy- bare utføres på vaskeplasser trykkslanger med skader må med oljeutskiller. skiftes ut umiddelbart. Det er lavere forbruk av vann og Bruk i eksplosjonsfarlige om- ...
Page 112
Eksempler på slike væsker Dette apparatet er ikke ment kan være bensin, malingstyn- for bruk av personer med re- ner og fyringsolje. Sprøytetå- duserte fysiske, sensoriske ken er høytantennelig, eller sjelelige evner, eller som eksplosiv og giftig. Ikke bruk pga.
Page 113
Forsiktig! Rengjøringsarbeid som med- Ved lengre driftspauser slå av fører oljeholdig avløpsvann, f. apparatet med hovedbryter/ eks. motorvask, karosseri- apparatbryter eller trekk ut vask, må bare utføres på vas- støpselet. keplasser med oljeutskiller. Apparatet skal ikke brukes Sikkerhetsinnretninger ved temperaturer under 0 °C.
Page 114
4 Maskinbryter (0/OFF – 1/ON – eco) 5 Høytrykksslange Anbefalt bruksområde for 6 Doseringsregulator for rengjørings- bryterstilling "eco" middel K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 7 Oppbevaring for høytrykkspistol 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean ren- gjøringsmiddelflaske med tilkobling...
Page 115
Koble høytrykkslangen til Før den tas i bruk høytrykkspistolen De løse delene som følger apparatet Figur skal monteres før det tas i bruk. Sett høytrykkslangen i høytrykk- Montere oppbevaring for spistolen til du hører den går i lås. høytrykkspistol Merk: Pass på...
Page 116
Figur Betjen hendelen, og maskinen starter. Skru den medfølgende koblingsde- La maskinen gå (maks. 2 minutter), len på vanntilkoblingen på høy- til det kommer boblefritt vann ut av trykksvaskeren. høytrykkspistolen. Vannslangen settes på koblingsde- Slipp spaken på håndsprøytepisto- ...
Page 117
Merk: Derved vil rengjøringsløs- Strålerør med Rotojet ning blandes med vannstrålen ved For hardnakket smuss. drift. Forsiktig! Merk: Ved behov kan også vaskebør- Bildekk, lakk eller ømfintlige sten brukes sammen med rengjørings- overflater som treverk skal ikke middel. rengjøres med Rotojet, det er Anbefalt rengjøringsmetode fare for skader.
Page 118
Advarsel Valgmulighet Trekk litt i strømkabelen. Ved frakobling av tilførsels- Strømkabelen vil vikles opp auto- og høytrykkslange kan det matisk. strømme ut varmt vann fra Før lengre tids lagring, f.eks. om vinte- koblingene etter bruk. ren, pass på anvisningene i kapittelet Lås spaken på...
Page 119
Reservedeler Apparatet starter ikke, motoren brummer Det må kun brukes originale KÄR- CHER reservedeler. En reservedelso- Årsak: Spenningsbrudd pga. versikt finnes på slutten av denne svakt strømnett eller ved bruk av bruksanvisningen. skjøteledning Feilretting Ved innkobling trekk først i hende- ...
Page 120
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende Head of Approbation sikkerhets- og helsekravene i de rele- Dokumentasjonsansvarlig: vante EF-direktivene, med hensyn til S. Reiser både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på Alfred Kärcher GmbH & Co. KG maskinen som er utført uten vårt sam- Alfred-Kärcher-Str.
Page 121
Tekniske data Elektrisk tilkobling Spenning 1~50 Hz Kapasitet Beskyttelsesklasse IP X5 IP X5 Beskyttelsesklasse Strømsikring (trege) Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Maks. sugehøyde Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Rekylkraft høytrykkspistol Rengjøringsmiddelmengde 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Mål og vekt...
Page 122
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar..För en omedelbart överhängan- Säkerhetsanvisningar..de fara som kan leda till svåra Handhavande....skador eller döden.
Page 123
Kontrollera före drift att hög- Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som trycksslangen inte är skadad. t.ex. motortvätt och underre- Byt genast ut skadade hög- destvätt får endast utföras på trycksslangar. tvättplatser med oljeavskiljare. Användning av aggregatet i Lägre vatten- och elförbrukning utrymmen med explosions- med inställningen "eco"...
Page 124
Hit räknas bl.a. bensin, tinner Denna apparat är ej avsedd eller eldningsolja. Ångan är att användas av personer lättantändlig, explosiv och gif- med begränsade psykiska, tig. Använd inte aceton, out- sensoriska eller mentala spädda syror och egenskaper eller som saknar lösningsmedel eftersom de erfarenhet och/eller kunskap angriper de material som an-...
Page 125
Aggregatet har utvecklats för Av säkerhetsskäl rekommen- användning av rengörings- derar vi principiellt att aggre- medel som levererats eller re- gatet används med jordfels- kommenderats av tillverka- brytare (max. 30 mA). ren. Användning av andra Rengöringsarbeten som or- ...
Page 126
Rekommenderade 6 Doseringsreglage för rengörings- användningsområden för medel inställningen "eco" 7 Förvaring för spolhandtaget K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 8 Vinda för högtrycksslang 9 Transporthandtag 10 Handvev för vinda 11 Förvaring Plug 'n' Clean rengö- ringsmedelsflaska med anslutning för rengöringsmedel 12 Förvaring för tillbehör...
Page 127
Kontrollera att förbindelsen sitter Före ibruktagande säkert genom att dra i högtrycks- Montera de bifogade lösa delarna på slangen. aggregatet innan det tas i drift. Koppla ihop högtrycksslangen Montera förvaringsfästet för med spolhandtaget handsprutpistol Bild Bild Tryck in högtrycksslangens nippel i ...
Page 128
Använd en vävförstärkt vattenslang Rulla av hela högtrycksslangen från (ingår ej) med standardkoppling. slangvindan. Håll emot på trans- (Diameter minst 1/2 tum eller 13 porthandtaget. mm: längd minst 7,5 m). Anvisning: Om handveven står i Bild säkringsposition, fäll först upp den. ...
Page 129
Anvisning: Lämplig för arbeten med Bild rengöringsmedel, vrid spolröret till läge Ställ in mängden rengöringsme- "Mix". delslösning som sugs in med dose- Lämplig till arbete i reglageläge ringregleraren för rengöringsmedel. – "eco". Använd spolröret med tryckregula- tor (Vario Power). Spolrör med rotojet Vrid spolrör till position "Mix".
Page 130
Tryck avtryckaren på spolhandta- Förvara aggregatet get på handsprutan för att reducera Ställ maskinen på ett jämnt under- trycket i systemet. lag. Koppla bort aggregatet från vatten- Vrid handveven moturs och rulla försörjningen. upp högtrycksslangen komplett på Varning slangvindan.
Page 131
Underhåll Aggregatet ger inget tryck Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Kontrollera inställningen på strålrör. Bild Lufta aggregatet. Lossa filtret i vattenanslutningen Slå på aggregatet och låt det vara med ett plattång och rengör den un- på (max 2 minuter) utan anslutet der rinnande vatten.
Page 132
Försäkran om EU-överensstämmelse Head of Approbation Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och kon- Dokumentationsbefullmäktigad: struktion samt i den av oss levererade S. Reiser versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG och hälsokrav. Vid ändringar på maski- Alfred-Kärcher-Str.
Page 133
Tekniska data Elanslutning Spänning 1~50 Hz Anslutningseffekt Skyddsgrad IP X5 IP X5 Skyddsklass Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Max. uppsugningshöjd Prestanda Arbetstryck Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Spolhandtagets rekylkraft Matningsmängd, rengöringsmedel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Mått och vikt...
Page 134
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Yleisiä ohjeita ....Vaara Turvaohjeet ....Välittömästi uhkaava vaara, Käyttö...
Page 135
Tarkasta aina ennen käyttöä, Kun puhdistuksessa käytetään puhdistusaineita, puhdistuksia että sähkökaapeli ja verkko- saa suorittaa vain vesitiiviillä lat- pistoke ovat ehjät. Anna val- tiapinnoilla, jotka on liitetty likave- tuutetun huollon/sähköalan siviemäröintiin. Älä päästä puh- ammattilaisen välittömästi distusaineita vesistöihin tai imey- vaihtaa vaurioitunut sähkö- tymään maaperään.
Page 136
Räjähdysvaara! Lapset tai henkilöt, jotka eivät Älä suihkuta mitään palavia ole saaneet opastusta asi- nesteitä. aan, eivät saa käyttää laitetta. Älä koskaan ime liuotinpitoi- Laitetta eivät saa käyttää sel- sia nesteitä tai laimentamat- laiset henkilöt, joilla on rajoit- tomia happoja tai liuottimia! tuneet fyysiset, aistimukselli- Niihin kuuluvat esim.
Page 137
distusaineiden tai kemikalioi- Puhdistustöitä, joissa syntyy den käyttö voi haitata laitteen öljynpitoista jätevettä, esim. turvallisuutta. moottorinpesu, alustanpesu, Varo saa suorittaa vain pesupaikois- Pitempien käyttötaukojen ai- sa, joissa on öljyn erottimet. kana pääkytkin/laitekytkin Turvalaitteet kytketään pois tai verkkopis- Varo toke irrotetaan.
Page 139
Kuva Ennen käyttöönottoa Paina lyhyen korkeapaineletkun lii- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tinnippa messinkiseen liittimeen, tulleet osat laitteeseen ennen käyt- kunnes se napsahtaa kuuluvasti lu- töönottamista. kitukseen. Suihkupistoolin Kokeile liitoksen pitävyys korkea- säilytyspidikkeen kiinnittäminen paineletkusta vetämällä. Korkeapaineletkun liittäminen Kuva suihkupistooliin Aseta alempi pidike reikään ja työn- ...
Page 140
Varo Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos kelalta. Metallisten letkuliittimien käyttä- Liitä virtapistoke pistorasiaan. minen Aquastop:issa voi johtaa Aseta laitekytkin asentoon "1/ON". pumpun vaurioitumiseen! Käytä Kuva muovista valmistettua letkuliitin- Vedä korkeapaineletku kokonaan tä tai messingistä valmistettua pois letkukelalta. Pidä tällöin vas- KÄRCHER-letkuliitintä.
Page 141
Puhdistusaineita koskeva huomau- Paineensäädöllä (Vario Power) tus: Näille laitteille voi ostaa yleisim- varustetu suihkuputki mät KÄRCHER-puhdistusaineet jo Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtä- käyttövalmiina sulkutulpallisissa Plug viin. Työpaine on säädettävissä por- 'n' Clean -puhdistusainepulloissa. Näin taattomasti välillä „Min“ ja „Max“. sinun ei tarvitse tehdä vaivalloisia jäl- Päästä...
Page 142
Säilytys Käytön lopetus Varo Varo Irrota korkeapaineletku suihku- Onnettomuuksien tai vammojen pistoolista tai laitteesta vain, kun välttämiseksi, huomioi säilytys- järjestelmässä ei ole painetta. paikkaa valittaessa laitteen pai- Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusaine- no (katso Tekniset tiedot). pullo pidikkeestä ja sulje tulpalla. Laitteen säilytys Aseta pullo pidikkeeseen säilytettä- väksi 180 °...
Page 143
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Vaara Tarkasta suihkuputken säätö. Ilmaa laite. Kytke laite pois päältä ennen kaik- Kytke laite päälle Ilman liitettyä suih- kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir- kuputkea ja anna sen käydä (kork. 2 tapistoke irti pistorasiasta.
Page 144
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardin- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 mukaisuustodistus 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vakuutamme, että alla mainitut tuot- Faksi: +49 7195 14-2212 teet vastaavat suunnittelultaan ja ra- kenteeltaan sekä valmistustavaltaan Winnenden, 2013/07/01 EU-direktiivien asianomaisia turvalli- suus- ja terveysvaatimuksia.
Page 145
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 1~50 Hz Liitosjohto Suojausluokka IP X5 IP X5 Kotelointiluokka Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Maks. alkuimukorkeus Suoritustiedot Työpaine Maks. sallittu paine Syöttömäärä, vesi l/min Käsiruiskupistoolin takaiskuvoima Syöttömäärä, puhdistusaine 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Mitat ja painot...
Page 147
Η λήψη νερού από δημόσιες πη- Υποδείξεις ασφαλείας γές δεν επιτρέπεται σε ορισμένες χώρες. Κίνδυνος Οι εργασίες με απορρυπαντικό Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμέ- μπορούν να εκτελούνται μόνο σε να χέρια το ρευματολήπτη και υδατοστεγείς επιφάνειες εργασί- την πρίζα. ας...
Page 148
Η δέσμη δεν πρέπει να κατευ- Απαγορεύεται η χρήση ακετό- θύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, νης, τα αδιάλυτων οξέων και ενεργοποιημένο ηλεκτρικό διαλυτικών, επειδή προκα- εξοπλισμό ή στην ίδια τη συ- λούν διάβρωση των υλικών σκευή. που χρησιμοποιούνται στο Μην στρέφετε τη δέσμη υψη- μηχάνημα.
Page 149
Δεν επιτρέπεται η χρήση της Για να προστατευθείτε από τις συσκευής από παιδιά ή άτομα πιτσιλιές του νερού ή από που δεν έχουν ενημερωθεί τους ρύπους, φοράτε προ- σχετικά με το χειρισμό της. στατευτική στολή και γυαλιά. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει Αυτή...
Page 150
Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτή- Μηχανισμοί ασφάλειας ματα στο χώρο εργασίας πρέ- Προσοχή πει να διαθέτουν αδιάβροχη Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκο- προστασία από ρίψη νερού. πούν στην προστασία του χρή- Η συσκευή πρέπει να λειτουρ- στη και δεν πρέπει να τροποποι- γεί...
Page 151
απορρυπαντικό Συνιστώμενοι τομείς εφαρμογής 12 Θήκη για εξαρτήματα για τη θέση διακόπτη "eco" 13 Άγκιστρο φύλαξης σύνδεσης με το K 6.800 / K 7.800 eco!ogic δίκτυο 14 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευ- ματολήπτη 15 Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean με σφραγιζόμενο καπάκι...
Page 152
Πρόσθετοι τομείς εφαρμογής για Συναρμολόγηση λαβής τη θέση διακόπτη "eco" μεταφοράς K 7.800 eco!ogic Εικόνα Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψη- λής πίεσης στο τύμπανο. Εικόνα Ωθήστε το ελεύθερο άκρο του ελα- στικού σωλήνα υψηλής πίεσης Πριν τη θέση σε λειτουργία...
Page 153
Εικόνα Παροχή νερού Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που πε- Προειδοποίηση ριέχεται στη συσκευασία στην σύν- Σύμφωνα με τους ισχύο- δεση νερού του μηχανήματος. ντες κανονισμούς, το μη- Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα χάνημα δεν πρέπει να λει- νερού στο σύνδεσμο. τουργεί...
Page 154
Κίνδυνος Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευ- ής στη θέση "1/ON". Μέσω της δέσμης νερού που Εικόνα εξέρχεται από το ακροφύσιο Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σω- υψηλής πίεσης, μια δύναμη λήνα υψηλής πίεσης από το τύμπα- αντεπιστροφής επενεργεί στο πι- νο...
Page 155
Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθα- Βούρτσα πλυσίματος ριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπα- κατά τη λειτουργία της συσκευής. ντικό. Υπόδειξη: Αν χρειάζεται, μπορούν να Εργασία με απορρυπαντικό χρησιμοποιηθούν και οι βούρτσες πλυ- σίματος με απορρυπαντικό. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού Προτεινόμενη...
Page 156
Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου Φύλαξη της συσκευής για να εξαλείψετε την εναπομένου- σα πίεση του συστήματος. Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το επιφάνεια. δίκτυο παροχής νερού. Περιστρέψτε το χειροστρόφαλο αρι- Προειδοποίηση στερόστροφα...
Page 157
Κίνδυνος Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου Πριν από την εκτέλεση εργασιών δεν επικρατεί παγετός. περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Φροντίδα και συντήρηση και αποσυνδέστε το ρευματολή- Κίνδυνος πτη από την πρίζα. Πριν από την εκτέλεση εργασιών Οι...
Page 158
Δήλωση Συμμόρφωσης Το μηχάνημα δεν των Ε.Κ. ενεργοποιείται, ο κινητήρας βουίζει Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, αδύναμης παροχής ρεύματος δι- υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
Page 159
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 1~50 Hz Ισχύς σύνδεσης Βαθμός προστασίας IP X5 IP X5 Κατηγορία προστασίας Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μέγ. ύψος αναρρόφησης Επιδόσεις Πίεση λειτουργίας Μέγ.
Page 160
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Genel bilgiler ....Tehlike Güvenlik uyarıları ... Ağır bedensel yaralanmalar ya Kullanımı ....da ölüme neden olan direkt bir Taşıma .
Page 161
Temizlik maddeleriyle yapılacak Güvenlik uyarıları çalışmalar sadece, pis su kanali- Tehlike zasyonuna bağlantısı olan sıvı Fişi ve prizi kesinlikle ıslak geçirmez yüzeylerde gerçekleşti- rilmelidir. Temizlik maddesinin veya nemli elle temas etmeyin. suya ve toprağa karışmasını ön- Şebeke bağlantı kablosu ...
Page 162
ayakkabıyı temizlemek için Uygun olmayan elektrikli uzat- kendinize doğru tutmayın. ma kabloları tehlikeli olabilir. Sağlığa zarar verebilecek Serbest zamanlarda, sadece maddeler (örn. asbest) içeren bunun için müsaade edilmiş nesnelere püskürtmeyin. ve buna göre işaretlenmiş ye- Araç lastikleri/lastik supapla- terli düzeyde kablo kesitine ...
Page 163
Ambalaj folyolarını çocuklar- Elektrik fişi veya uzatma kab- dan uzak tutun, boğulma teh- losununun ezilme, hırpalan- likesi bulunmaktadır! ma ya da benzer şekilde za- Kullanıcı, cihazı talimatlara rar ya da hasar görmemesine uygun olarak kullanmak zo- dikkat edin. Elektrik fişini ısı, rundadır.
Page 164
10 Hortum tamburunun el krankı El püskürtme tabancasının kilidi 11 Temizlik maddesi bağlantısı ile bir- Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu likte Plug 'n' Clean temizlik maddesi bloke eder ve cihazın farkında olma- şişesini saklama dan çalıştırılmasını önler. 12 Aksesuar saklama bölümü Basınç...
Page 165
"eco" şalter konumu için Dozaj ayarlayıcısını oturtun ve 2 cı- önerilen uygulama alanları vatayla emniyete alın. K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Taşıma kolunun takılması Şekil Yüksek basınç hortumunu hortum tamburuna sarın. Şekil Sarılan yüksek basınç hortumunun ...
Page 166
su, içilemez olarak sınıflandırıl- bağlantısına vidalayın ve su kayna- ğının içine (Örn; yağmur çukuru) mıştır. asın. Dikkat Sistem ayırıcısını her zaman su İşletime alma beslemesine bağlayın, kesinlikle Dikkat doğrudan cihaza bağlamayın! 2 dakikadan daha uzun süreli Su boru hattından su beslemesi kuru çalışma, yüksek basınç...
Page 167
Şekil Temizlik maddesi ile çalışma Püskürtme borusunu el püskürtme İlgili temizlik görevi için sadece KÄRC- tabancasına takın ve 90° döndüre- HER temizlik ve bakım maddelerini rek sabitleyin. kullanın; bu maddeler cihazınızla kulla- Cihaz anahtarını "1/ON" konumuna nım için özel olarak geliştirilmiştir. Baş- getirin.
Page 168
Taşıma Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu Kazaları veya yaralanmaları ön- kilitleyin. lemek için, taşıma sırasında ci- Uzun çalışma molalarında (5 daki- hazın ağırlığına dikkat edin (bkz. kanın üstünde) ek olarak cihazı ka- Teknik bilgiler).
Page 169
reli depolamadan önce, bakım bölü- Arızalarda yardım mündeki uyarılara dikkat edin. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakı- Antifriz koruma şın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Dikkat Şüphe etmeniz durumunda, yetkili Cihazı ve aksesuarlarını don- müşteri hizmetlerine başvurun. Tehlike maya karşı koruyun. Bütün bakım ve temizlik çalış- İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, malarında cihaz kapatılmalı...
Page 170
Ürün: Yüksek basınç temizle- Cihaz çalışmaya başlamıyor, yicisi motordan ses geliyor Tip: 1.167-xxx, 1.168-xxx Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi İlgili AB yönetmelikleri ya da bir uzatma kablosunun 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG kullanılması nedeniyle voltaj dü- 2000/14/EG şüşü. 2011/65/EU Çalıştırma sırasında ilk önce el püs- ...
Page 171
Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Gerilim 1~50 Hz Bağlantı gücü Koruma derecesi IP X5 IP X5 Koruma sınıfı Şebeke sigortası (gecikmeli) Su bağlantısı Besleme bas Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Maksimum emme yüksekliği Performans değerleri Çalışma basıncı Maksimum müsaade edilen basınç Besleme miktarı, su l/dk El püskürtme tabancasının geri tepme...
(при необходимости с добавле- Оглавление нием моющих средств). При этом применению подлежат – Общие указания... . принадлежности, запасные части Указания по технике безопасно- сти ......и...
Защита окружающей среды Гарантия Упаковочные материалы пригод- В каждой стране действуют соответ- ны для вторичной обработки. ственно гарантийные условия, из- Поэтому не выбрасывайте упа- данные уполномоченной организа- ковку вместе с домашними отхо- цией сбыта нашей продукции в дан- дами, а сдайте ее в один из пун- ной...
Page 174
сервисного обслуживания/ Автомобильные шины/шин- специалистом-электри- ные вентили могут быть по- ком. вреждены струей воды под Перед началом работы вы- давлением и лопнуть. Пер- соконапорный шланг необ- вым признаком этого слу- ходимо всегда проверять жит изменение цвета шины. на повреждения. Повре- Поврежденные...
Page 175
в воде. Соединительный ными возможностями, а также лиц с отсутствием элемент в дальнейшем не опыта и/или отсутстви- должен касаться пола. Ре- ем необходимых знаний, за комендуется использо- исключением случаев, ког- вать кабельные барабаны, да они находятся под над- которые обеспечивают зором...
Page 176
моющих средств, которые Все токопроводящие эле- поставляются или были менты в рабочей зоне рекомендованы изготови- должны быть защищены телем прибора. Использо- от струй воды. вание других моющих Прибор можно подключать средств или химикатов только к элементу элек- может негативно повли- троподключения, испол- ять...
Управление Защитные устройства Внимание! Описание прибора Защитные устройства слу- В данном руководстве по эксплуата- жат для защиты пользовате- ции дано описание прибора с макси- лей. Видоизменение защит- мальной комплектацией. Комплек- ных устройств или пренебре- тация отличается в зависимости от жение ими не допускается. модели...
Page 178
Предлагаемые области высокого давления от ручного пи- применения положения столета-распылителя выключателя „eco“ 20 Струйная трубка с регулятором K 6.800 / K 7.800 eco!ogic давления (Vario Power) 21 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи 22 Моющая щетка В качестве опции...
Page 179
Проверить надежность крепле- Установка регулятора ния, потянув за шланг высокого дозировки моющего средства давления. Для проведения установки потребу- ются 2 приложенных винта и одна Подача воды крестовая отвертка PH 2. Предупреждение Рисунок Согласно действую- Установить в элементы подклю- щим предписаниям чения...
Page 180
Используйте водяной шланг из Начало работы прочного материала (в комплект Внимание! поставки не входит) с обычной Работа всухую в течение бо- соединительной муфтой. (диа- метр: минимум 1/2 дюйма или 13 лее 2 минут приводит к вы- мм; рекомендуемая длина 7,5 м). ходу...
Page 181
Указание: При работе с подходя- Эксплуатация щим моющим средством следует Внимание! перевести струйную трубку в поло- Перед началом мойки следу- жение „Mix“. ет убедиться в том, что мо- Предназначен для работы в по- – ложении выключателя „eco“. ющий прибор высокого давле- Струйная...
Page 182
Указания по моющим средствам: Перерыв в работе Наиболее употребляемое моющее Отпустить рычаг ручного писто- средство марки KÄRCHER для этого лета-распылителя. устройства можно приобрести в го- Заблокировать рычаг ручного пи- товом к применению виде в бутылке столета-распылителя. для моющего средства Plug 'n' Во...
Рисунок Транспортировка Сложить сетевой кабель, шланг Внимание! высокого давления и принадлеж- Во избежание несчастных ности на аппарате. Параметр случаев или травмирования, Слегка потянуть сетевой кабель. при транспортировке необ- Сетевой кабель автоматически ходимо принять во внимание наматывается. вес прибора (см. раздел "Тех- При...
Page 184
Уход Прибор не работает Перед длительным хранением, на- Вытянуть рычаг ручного пистоле- пример, зимой: та-распылителя, прибор вклю- Рисунок чится. Выньте с помощью плоскогубцев Проверьте соответствие напря- сетевой фильтр из элемента для жения, указанного в заводской водоснабжения и промойте его табличке, напряжению...
Page 185
Продукт высоконапорный мо- Сильные перепады ющий прибор давления Тип: 1.167-xxx, 1.168-xxx Очистить форсунку высокого Основные директивы ЕС давления: Иголкой удалить за- 2006/42/EC (+2009/127/EC) грязнение из отверстия форсунки 2004/108/EC и промыть ее спереди водой. 2000/14/ЕС Проверьте количество подавае- 2011/65/ЕU мой...
Технические данные Электрические параметры Напряжение 1~50 Hz Потребляемая мощность Степень защиты IP X5 IP X5 Класс защиты Сетевой предохранитель (инертный) Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин. Макс. высота всасывания м Данные...
Page 187
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések ..Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..Azonnal fenyegető veszély, Használat ....amely súlyos testi sérüléshez Szállítás .
Page 188
Minden üzem előtt ellenőriz- Tisztítószeres munkát csak szen- nyvízcsatornához csatlakoztatott ze, hogy nem sérült-e a háló- vízzáró munkafelületen szabad zati dugós csatlakozóveze- végezni. A tisztítószert ne hagyja ték. A sérült hálózati csatla- vizekbe vagy a talajba jutni. kozóvezetéket azonnal cse- Tisztítási munkákat, amelyeknél réltesse ki felhatalmazott olajtartalmú...
Page 189
A sérült autógumik/keréksze- A hosszabbító kábelt mindig lepek életveszélyesek. A tisz- teljes hosszában le kell húzni títás során legalább 30 cm tá- a kábeldobról. volságot kell betartani! A nagynyomású tömlők, sze- Robbanásveszély! relvények és csatlakozók fon- Gyúlékony folyadékot nem tosak a készülék biztonságos szabad permetezni vele.
Page 190
Figyelembe kell venni a helyi hajtanak rajta, becsípődik va- viszonyokat, és a készülékkel lahová, megrántják vagy ha- történő munkavégzés során sonló hatások érik. A hálózati ügyelni kell másokra, főként a kábelt védeni kell a hőtől, gyerekekre. olajtól és kiálló élektől. A készüléket ne használja, ha A munkaterületen belüli ös- ...
Page 191
9 Szállító markolat Kézi szórópisztoly zárja 10 Kézi forgatókar a tömlődobhoz A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját 11 A Plug 'n' Clean tisztítószer csatla- és megakadályozza a készülék vélet- kozós flakon tárolása len beindítását. 12 A tartozékok tárolója Túlfolyószelep nyomás 13 A hálózati csatlakozóvezeték táro- kapcsolóval lókampója...
Page 192
Ábra Ajánlott felhasználási területek Mindkét tisztítószer tömlőt a csatla- „eco“ kapcsolóállás esetén kozókra helyezni. K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Az adagolás szabályozóját felhe- lyezni és a 2 csavarral rögzíteni. A szállítófogantyú felszerelése Ábra A magasnyomású tömlőt tekerje fel ...
Page 193
Ábra Vízellátás Csavarozza a szállított csatlakozó Figyelem! alkatrészt a készülék vízcsatlako- Az érvényes előírások zójára. alapján a készüléket soha A víztömlőt helyezze a csatlakozó alkatrészre. nem szabad rendszer-el- Csatlakoztassa a víztömlőt a vízel- választó nélkül az ivóvíz-háló- látáshoz.
Page 194
Ábra Sugárcső nyomásszabályozóval A magasnyomású tömlőt teljesen (Vario Power) csavarja le a tömlődobról. Eközben A legáltalánosabb tisztítási feladatok- a szállítófogantyút ellentartani. hoz. A munkanyomás fokozat nélkül Megjegyzés: Amennyiben a kézi „Min“ és „Max“ között szabályozható. forgatókar biztonsági állásban van, Engedje el a kézi szórópisztoly kar- ...
Page 195
Megjegyzések a tisztítószerekhez: Használat befejezése Az általában használatos KÄRCHER Vigyázat tisztítószereket ehhez a készülékhez A magasnyomású tömlőt csak már használatra készen lehet kapni Plug 'n' Clean zárófedeles tisztítószer akkor válassza le a kézi szóró- flakonban. Így nincs szükség a kelle- pisztolyról vagy a készülékről, metlen át- ill.
Page 196
toly karját, amíg nem folyik ki több Tárolás víz (kb. 1 perc). Vigyázat A készüléket ki kell kapcsolni. A tárolási hely kiválasztásánál, a A készüléket az össze tartozékkal együtt fagymentes helyen tárolja. balesetek vagy sérülések elke- rülése érdekében, vegye figye- Ápolás és karbantartás lembe a készülék súlyát (lásd a Balesetveszély...
Page 197
Segítség üzemzavar esetén A készülék nem indul, a motor zúg A kisebb meghibásodásokat a követ- kező áttekintő táblázat segítségével Ok: Feszültségesés gyenge Ön is megszüntetheti. áram hálózat vagy hosszabbító Kétség esetén kérjük, forduljon jogo- kábel használata miatt. sult ügyfélszolgálathoz. Bekapcsoláskor először a kézi szó- ...
Page 198
EK konformitási nyiltakozat Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiak- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ban megnevezett gép tervezése és 71364 Winnenden (Germany) építési módja alapján az általunk for- Tel.: +49 7195 14-0 galomba hozott kivitelben megfelel az Fax: +49 7195 14-2212 EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 199
Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Feszültség 1~50 Hz Csatlakozási teljesítmény Védelmi fokozat IP X5 IP X5 Védelmi osztály Hálózati biztosító (lomha) Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Max. felszívási magasság Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi nyomás Max.
Page 200
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Obecná upozornění ..Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..Pro bezprostředně hrozící ne- Obsluha ....bezpečí, které...
Page 201
Práce s čisticím prostředkem se Bezpečnostní pokyny smí provádět pouze na nepro- Nebezpečí! pustných pracovních plochách s Zástrčky a zásuvky se nikdy připojením ke kanalizaci. Ne- nechte proniknout čisticí prostře- nedotýkejte mokrýma ruka- dek do vodních toků nebo do ze- miny.
Page 202
Paprsek vysokého tlaku nikdy Upozornění nesměřujte na osoby, zvířata, Síťová zástrčka a spojka pro- zapnutá elektrická zařízení či dlužovacího vedení musejí na samotný čistič. být vodotěsné a nesmějí ležet Vysokotlakým vodním pa- ve vodě. Spojka nesmí dále prskem nikdy nemiřte na jiné leže na podlaze.
Page 203
pod dohledem osoby pověře- Pozor né zajištěním jejich bezpeč- Při delších provozních pře- nosti nebo poté, co od ní ob- stávkách vypněte hlavní vypí- držely instruktáž, jak se zaří- nač / spínač přístroje nebo zením zacházet a uvědomují přístroj odpojte od zdroje na- si nebezpečích, která...
Page 204
spínač proti zbytkovému Obsluha proudu (max. 30 mA). Čisticí práce, při kterých vzni- Popis zařízení ká odpadová voda obsahující V provozní příručce je popsáno maxi- olej (např. při čištění motoru mální vybavení. V závislosti na modelu či podvozku automobilu), se se liší...
Page 205
Montáž dávkovacího regulátoru Doporučené oblasti použití pro čisticího prostředku polohu přepínače "eco" Potřebovat budete 2 přiložené šrouby K 6.800 / K 7.800 eco!ogic a křížový šroubovák PH 2. ilustrace Nasaďte obě hadice pro čisticí pro- středek na přípojky.
Page 206
Používejte vodní hadici vyztuženou Vysokotlakou hadici připojte k tkaninou (není součástí dodávky) ruční stříkací pistoli vybavenou obvyklou spojkou. (Prů- ilustrace měr alespoň 1/2 palce popř. Zasuňte vysokotlakou hadici do 13 mm; délka alespoň 7,5 m). ruční stříkací pistole tak, aby slyši- ilustrace ...
Page 207
Hlavní spínač nastavte na „1/ON“. Používejte ocelovou trubku s ilustrace regulací tlaku (Vario Power). Vysokotlakou hadici odviňte zcela z Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze hadicového bubnu. Přidržujte na nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. přepravní rukojeti. Uvolněte stisk páčky na stříkací pis- ...
Page 208
KÄRCHER pro tyto přístroje je možné Ukončení provozu zakoupit již připravené k použití v Plug Pozor 'n' Clean nádobě na čisticí prostředek s Vysokotlakou hadici odpojujte uzavíracím víkem. Takto se vyhnete zbytečnému přeplňování resp. naplňo- od ruční stříkací pistole nebo od vání.
Page 209
Přeprava Ochrana proti zamrznutí Pozor Pozor Zařízení a příslušenství chraňte Aby bylo zabráněno poraněním před mrazem. nebo nehodám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístro- Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení je (viz. technické údaje). a příslušenství...
Page 210
Pomoc při poruchách Zařízení se nerozbíhá, motor hučí Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. Příčina: Pokles napětí v důsled- V případě nejistoty se laskavě obraťte ku slabé rozvodné sítě nebo při na autorizovaný zákaznický servis. použití prodlužovacího kabelu Nebezpečí! Než...
Page 211
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní kon- Tel.: +49 7195 14-0 cepcí a konstrukčním provedením, Fax: +49 7195 14-2212 stejně...
Page 212
Technické údaje Elektrické připojení Napětí 1~50 Hz Příkon Stupeň krytí IP X5 IP X5 Ochranná třída Síťová pojistka (pomalá) Přívod vody Přívodní tlak (max.) Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Max. sací výška Výkonnostní parametry Pracovní tlak Max. přípustný tlak Čerpané...
Page 213
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Splošna navodila ... Nevarnost Varnostna navodila..Za neposredno grozečo nevar- Uporaba ....nost, ki vodi do težkih telesnih Transport .
Page 214
Pred vsakim zagonom preve- Čistilna dela, pri katerih nastajajo odpadne vode, ki vsebujejo olje, rite gibko visokotlačno cev na npr. pranje motorjev ali podvozja, poškodbe. Poškodovano vi- se smejo izvajati le v pralnicah z sokotlačno gibko cev takoj ločevalniki olj. zamenjajte.
Page 215
tljivo, eksplozivno in strupeno. pomanjkljivim znanjem, razen Ne uporabljajte acetona, nera- če jih nadzoruje oseba, pri- zredčenih kislin in topil, ker le-ti stojna za njihovo varnost, ali uničujejo materiale, uporablje- so od nje prejeli navodila, ne na napravi. kako napravo uporabljati, ter Opozorilo so razumeli nevarnosti, ki iz Električni vtiči in spojke po-...
Page 216
Pozor Čistilna dela, pri katerih na- Pri daljših prekinitvah obrato- stajajo oljnate odpadne vode, vanja izklopite napravo na kot je npr. pomivanje motor- glavnem stikalu/stikalu na- jev, podvozja se smejo izva- prave ali izvlecite omrežni jati samo v pralnicah z odvo- vtič.
Page 217
Opcijsko Uporaba 23 Vodni filter (Naročniška št. 4.730- 059) Opis naprave Poseben pribor V tem navodilu za uporabo je opisana Posebni pribor razširja možnosti upo- maksimalna oprema. Glede na model rabe vašega stroja. Podrobnejše infor- prihaja do razlik v obsegu dobave (glej- macije o tem boste prejeli pri vašem te embalažo).
Page 218
Spojitev visokotlačne gibke cevi Pred zagonom z ročno brizgalno pištolo Pred zagonom montirajte napravi pro- Slika sto priložene dele. Vtaknite visokotlačno gibko cev v Montiranje shranjevala za ročno ročno brizgalno pištolo, dokler se brizgalno pištolo slišno ne zaskoči. Slika Opozorilo: Pazite na pravilno Spodnje držalo vstavite v vdolbine ...
Page 219
Uporabljajte s platnom ojačano vo- Slika dno gibko cev (ni v obsegu dobave) Visokotlačno gibko cev v celoti od- z običajnim priključkom. (premer vijte s cevnega bobna. Pri tem zadr- najmanj 1/2 cole oz. 13 mm; dolži- žujte s transportnim ročajem. na najmanj 7,5 m).
Page 220
Opozorila za čistilna sredstva: Naj- Brizgalna cev z reguliranjem bolj uporabljana čistilna sredstva pod- tlaka (Vario Power) jetja KÄRCHER je mogoče za te na- Za običajne čistilne naloge. Delovni prave kupiti že pripravljena za uporabo tlak se lahko zvezno regulira med v Plug 'n' Clean steklenici za čistilno "Min"...
Page 221
Zaključek obratovanja Transport v vozilih Pozor Pred transportom v ležečem polo- žaju: Izvlecite Plug 'n' Clean stekle- Visokotlačno gibko cev ločite od nico za čistilno sredstvo iz nosilca in ročne brizgalne pištole ali napra- zaprite s pokrovom. ve le, če v sistemu ni tlaka. Napravo zavarujte proti zdrsu in ...
Page 222
Pomoč pri motnjah Zaščita pred zamrznitvijo Pozor Manjše motnje lahko odpravite sami s Napravo in pribor zaščitite pred pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite poobla- zmrzaljo. ščeni servisni službi. Če voda ni popolnoma izpraznjena, Nevarnost zmrzal uniči napravo in pribor. Za pre- Pred vsemi čistilnimi in vzdrže- prečitev škod.
Page 223
ES-izjava o skladnosti Naprava se ne zažene, motor brenči S to izjavo potrjujemo, da spodaj ome- njeni stroj zaradi svoje zasnove in na- Vzrok: Padec napetosti zaradi čina izdelave ustreza temeljnim varno- šibkega električnega omrežja ali stnim in zdravstvenim zahtevam EU- ob uporabi električnega podalj- standardov.
Page 224
Tehnični podatki Električni priključek Napetost 1~50 Hz Priključna moč Stopnja zaščite IP X5 IP X5 Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Max. sesalna višina Podatki o zmogljivosti Delovni tlak Maks.
Page 225
w połączeniu z akcesoriami, częś- – Spis treści ciami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi Instrukcje ogólne ... przez firmę KÄRCHER. Należy Wskazówki bezpieczeństwa. . . przestrzegać wskazówek załączo- Obsługa ....PL 10 nych do środków czyszczących.
Page 226
Ochrona środowiska Gwarancja Materiały użyte do opakowania W każdym kraju obowiązują warunki nadają się do recyklingu. Opako- gwarancji określone przez odpowied- wania nie należy wrzucać do zwy- niego lokalnego dystrybutora. Ewentu- kłych pojemników na śmieci, lecz alne usterki urządzenia usuwane są w do pojemników na surowce wtór- okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- wodowane są...
Page 227
Eksploatacja urządzenia w sów czy rozpuszczalników! miejscach zagrożonych wy- Zaliczają się do nich np. ben- buchem jest zabroniona. zyna, rozpuszczalnik do farb Podczas użytkowania w ob- lub olej grzewczy. Mgła po- szarach zagrożonych (np. na wstająca podczas spryskiwa- stacjach benzynowych) nale- nia jest łatwo zapalna, ży przestrzegać...
Page 228
Stosować tylko przewody ciś- W celu ochrony przed rozpry- nieniowe, elementy wyposa- skującą się wodą lub brudem żenia i złącza zalecane przez należy nosić odpowiednią producenta. odzież ochronną i okulary Obsługa urządzenia przez ochronne. dzieci lub osoby nieprzyuczo- Urządzenie zostało skonstru- ...
Page 229
Wszystkie części przewodzą- Zabezpieczenia ce prąd w miejscu pracy urzą- Uwaga dzenia muszą być zabezpie- Zabezpieczenia chronią użyt- czone przed tryskającą wodą. kownika i nie wolno ich modyfi- Urządzenie można podłączyć kować ani obchodzić. jedynie do przyłącza elek- Wyłącznik trycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą...
Page 230
11 Przechowywanie kanistra Plug 'n' Zalecane zakresy zastosowania Clean z przyłączem na środek pozycji przełącznika „eco“ czyszczący K 6.800 / K 7.800 eco!ogic 12 Schowek na akcesoria 13 Hak do przechowywania przewodu sieciowego 14 Przewód zasilający z wtyczką 15 Kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykają-...
Page 231
Rysunek Przed pierwszym Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót- uruchomieniem kiego węża wysokociśnieniowego w zamocowanie mosiężne, aż się w sły- Przed uruchomieniem zamontować szalny sposób zatrzaśnie. luźno dołączone części do urządzenia. Sprawdzić bezpieczeństwo połą- Montaż schowka na pistolet czenia przez pociągnięcie węża natryskowy wysokociśnieniowego.
Page 232
Dopływ wody z instalacji wodnej Uruchamianie Przestrzegać przepisów lokalnego Uwaga przedsiębiorstwa wodociągowego. Praca na sucho trwająca przez Wartości przyłączenia patrz tabliczka ponad 2 minuty prowadzi do znamionowa/dane techniczne. uszkodzenia pompy wysokociś- Uwaga nieniowej. Jeżeli urządzenie nie Złącza węży z metalu z Aqua- wytworzy ciśnienia w ciągu 2 mi- stop mogą...
Page 233
Lanca z frezem do Działanie zanieczyszczeń Uwaga Do przywartych zanieczyszczeń, trud- Przed rozpoczęciem czyszcze- nych do usunięcia. nia należy się upewnić, że myjka Uwaga wysokociśnieniowa znajduje się Nie czyścić opon samochodo- na równej powierzchni. W trak- wych, lakieru ani wrażliwych po- cie czyszczenia używać...
Page 234
Rysunek Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na śro- środek czyszczący z zamocowania dek czyszczący i kanister otworem i założyć korek. Do przechowywa- do dołu docisnąć do przyłącza na nia przekręcić w zamocowaniu o środek czyszczący.
Page 235
Włączyć urządzenie („1/ON”) i naci- Przechowywanie skać dźwignię pistoletu natrysko- Uwaga wego, aż przestanie wydostawać W celu uniknięcia wypadków się woda (ok. 1 min). Wyłączyć urządzenie. wzgl. zranień, przy wyborze Przechowywać urządzenie z przechowywania należy zwrócić wszystkimi akcesoriami w ogrzewa- uwagę...
Page 236
Usuwanie usterek Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Mniejsze usterki można usunąć samo- dzielnie, korzystając z poniższych Przyczyna: Spadek napięcia z wskazówek. powodu słabej sieci elektrycznej W razie wątpliwości prosimy zwrócić albo używania kabla przedłuże- się do autoryzowanego serwisu. niowego Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszel- Przy włączaniu najpierw pociągnąć...
Page 237
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Deklaracja zgodności UE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Niniejszym oświadczamy, że określo- 71364 Winnenden (Germany) ne poniżej urządzenie odpowiada pod tel.: +49 7195 14-0 względem koncepcji, konstrukcji oraz faks: +49 7195 14-2212 wprowadzonej przez nas do handlu Winnenden, 2013/07/01 wersji obowiązującym wymogom dy- rektyw UE dotyczącym wymagań...
Page 238
Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 1~50 Hz Pobór mocy Stopień zabezpieczenia IP X5 IP X5 Klasa ochronności Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Maks. wysokość ssania Parametry robocze Ciśnienie robocze Maks.
Page 239
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Observaţii generale ..Pericol Măsuri de siguranţă ..Pericol iminet, care duce la vătă- Utilizarea ....mări corporale grave sau moarte.
Page 240
Lucrările cu soluţii de curăţat pot Măsuri de siguranţă fi efectuate doar pe suprafeţe im- Pericol permeabile cu racord la sistemul Nu apucaţi niciodată fişa de de canalizare a apei uzate. Nu lă- saţi soluţiile de curăţat să ajungă alimentare şi priza având în ape sau sol.
Page 241
Nu îndreptaţi jetul de presiu- Cablurile prelungitoare nepo- ne spre dvs. înşivă sau spre trivite pot fi periculoase. Pen- altcineva, pentru a curăţa îm- tru aer liber se vor utiliza nu- brăcămintea sau încălţămin- mai prelungitoare admise şi tea.
Page 242
Ţineţi foliile de ambalaj de- Atenţie la cablul de conectare parte de copii, pentru a evita sau la prelungitor, trebuie să pericolul de sufocare! fie în bună stare, nu îndoite, Beneficiarul are obligaţia de a crăpate sau uzate, etc. Ca- ...
Page 243
Utilizarea Dispozitive de siguranţă Atenţie Descrierea aparatului Dispozitivele de siguranţă ser- În acest manual este descrisă dotarea vesc pentru protecţia utilizatoru- maximă. În funcţie de model pachetele lui şi nu este permisă modifica- de livrare pot diferi (vezi ambalajul). rea sau scoaterea din funcţiune Pentru imagini vezi pagi- a acestora.
Page 244
Figura comutator „eco“ Montaţi cârligul superior de depozi- K 6.800 / K 7.800 eco!ogic tare. Montarea regulatorului de dozare pentru soluţia de curăţat Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi anexate şi o şurubelniţă...
Page 245
Figura Alimentarea cu apă din conducta Aplicaţi mânerul de transport, intro- de apă duceţi bolţurile în găuri şi înşuru- Respectaţi prevederile companiei de baţi-le. furnizare a apei. Figura Pentru valorile de racordare se vor Introduceţi niplul de racordare a fur- ...
Page 246
Figura Punerea în funcţiune Montaţi lancea la pistolul de pulve- Atenţie rizare manual şi fixaţi-o prin rotire la Funcţionarea uscată timp de dreapta 90°. mai mult de 2 minute poate ducă Aduceţi comutatorul aparatului pe „1/ON“. la deteriorarea pompei de înaltă Pericol presiune.
Page 247
Perie pentru spălat Metoda de curăţare recomandată Este adecvat pentru funcţionare cu so- luţie de curăţat. Se pulverizează cu economie solu- ţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi Funcţionare cu soluţie de se lasă să acţioneze (nu să se usu- curăţat ce).
Page 248
Opţiune Transport Trageţi scurt cablul de alimentare. Atenţie Cablul de alimentare se înfăşoară Pentru a evita accidentele şi vă- automat. În cazul depozitării pe perioade înde- tămările corporale în timpul lungate, de ex. iarna, ţineţi cont supli- transportului ţineţi cont de greu- mentar de indicaţiile din capitolul Îngri- tatea aparatului (vezi datele teh- jire.
Page 249
Verificaţi alimentarea cu apă. Piese de schimb Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la Utilizaţi numai piese de schimb KÄR- racordul de apă şi se spală sub jet CHER originale. Lista pieselor de de apă. schimb se află la sfârşitul acestor in- Aparatul nu porneşte, strucţiuni de utilizare.
Page 250
Declaraţie de conformitate Head of Approbation Prin prezenta declarăm că aparatul de- Însărcinat cu elaborarea documentaţi- semnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ex- S. Reiser ploatare şi sănătatea incluse în directi- vele CE aplicabile, datorită conceptului Alfred Kärcher GmbH & Co. KG şi a modului de construcţie pe care se Alfred-Kärcher-Str.
Page 251
Date tehnice Racordul electric Tensiune 1~50 Hz Puterea absorbită Grad de protecţie IP X5 IP X5 Clasă de protecţie Siguranţă pentru reţea (temporizată) Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţimea maximă...
Page 252
Obsah Symboly v návode na obsluhu Všeobecné pokyny..Nebezpečenstvo Bezpečnostné pokyny ..Pri bezprostredne hroziacom Obsluha ....nebezpečenstve, ktoré...
Page 253
Práce s čistiacimi prostriedkami Bezpečnostné pokyny sa môžu vykonávať iba na pra- Nebezpečenstvo covných plochách utesnených Nikdy sa nedotýkajte sieťovej proti kvapaline a s pripojením do kanalizácie na znečistenú vodu. zásuvky a vidlice vlhkými ru- Zabráňte úniku čistiacich pros- kami.
Page 254
Pri čistení odevu alebo obuvi budú zásuvky nachádzať mi- nesmie byť vysokotlakový nimálne 60 mm nad podla- prúd nasmerovaný na iných hou. ani na seba. Nevhodné elektrické predlžo- Neostrekujte žiadne predme- vacie vedenia môžu byť ne- ty obsahujúce látky škodlivé bezpečné.
Page 255
Deti by mali byť pod dozorom, Zariadenie sa nesmie nikdy aby sa zabezpečilo, že sa s ponechávať bez dozoru, ak je prístrojom nebudú hrať. v činnosti. Obalové fólie uchovávajte Dbajte, aby sa prívodný alebo mimo dosahu detí. Vzniká ne- predlžovací...
Page 256
Obsluha Bezpečnostné prvky Pozor Popis prístroja Bezpečnostné prvky slúžia na V tomto návode na prevádzku je popí- ochranu používateľa pred pora- saná maximálna výbava. Podľa mode- nením a nesmú byť zmenené lu existujú rozdiely v rozsahu dodávky ani vyradené z činnosti. (pozri obal).
Page 257
Namontujte horný hák na zavese- Odporúčané oblasti používania nie. pre polohu spínača "eco" Montáž dávkovacieho regulátora K 6.800 / K 7.800 eco!ogic pre čistiaci prostriedok Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížo- vý skrutkovač PH 2. Obrázok Na prípojky nasuňte obidve hadice ...
Page 258
Pozor Obrázok Prípojku krátkej vysokotlakovej ha- Hadicové spojky z kovu s Aqua- dice zatlačte na mieste uloženia z stop môžu spôsobiť poškodenie mosadze tak, aby zapadla na svoje čerpadla! Používajte hadicovú miesto, čo sa dá počuť. spojku z plastu alebo mosadznú Potiahnutím za vysokotlakovú...
Page 259
Obrázok Uvedenie do prevádzky Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte Pozor požadovanú trysku a upevnite oto- Chod na sucho viac ako 2 minú- čením o 90°. ty spôsobí poškodenie vysokot- Vypínač prístroja nastavte do polo- hy „1/VYP“. lakového čerpadla. Ak zariade- Nebezpečenstvo nie do 2 minút nevytvorí...
Page 260
Upozornenie: V prípade potreby je Umývacia kefa možné pri práci s čistiacim prostried- Vhodná na prácu s čistiacim prostried- kom používať aj umývaciu kefu. kom. Odporúčaný spôsob čistenia Práce s čistiacim Nastriekajte malé množstvo čistia- prostriedkom ceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť...
Page 261
Uzavrite páku ručnej striekacej piš- Nadštandardná výbava tole. Krátko potiahnite káblom elektrickej Vytiahnite sieťovú zástrčku. siete. Kábel elektrickej siete sa automa- Transport ticky navinie. Pozor Pred dlhším skladovaním, napr. v zi- Aby sa pri preprave zabránilo me, dodatočne zohľadnite pokyny uve- dené...
Page 262
Náhradné diely Zariadenie nebeží, motor zavíja Používajte výhradne originálne ná- hradné diely značky KÄRCHER. Pre- Príčina: Pokles napätia z dôvo- hľad náhradných dielov nájdete na du slabej siete alebo pri použití konci tohto prevádzkového návodu. predlžovacieho kábla Pomoc pri poruchách Pri zapnutí...
Page 263
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Head of Approbation Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Osoba zodpovedná za dokumentáciu: stroj zodpovedá na základe jeho kon- S. Reiser cepcie a konštrukcie a takisto vyhoto- venia, ktoré sme dodali, príslušným zá- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG kladným požiadavkám na bezpečnost' Alfred-Kärcher-Str.
Page 264
Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 1~50 Hz Pripojovací výkon Stupeň ochrany IP X5 IP X5 Krytie Sieťový istič (pomalý) Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Maximálna výška nasávania Výkonové parametre Prevádzkový tlak Max. prípustný tlak Dopravované...
Page 265
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene... . Za neposredno prijeteću opa- Sigurnosni napuci... snost koja za posljedicu ima teš- Rukovanje .
Page 266
Sa sredstvima za pranje smije se Sigurnosni napuci raditi samo na vodonepropusnim Opasnost radnim površinama koje su pri- Mrežni utikač i utičnicu nika- ključene na kanalizacijski sustav. Nemojte dopustiti da sredstva za da ne dodirujte mokrim ruka- pranje dospiju u površinske vode ili tlo.
Page 267
Ne prskajte predmete koji sa- Neprikladni električni produž- državaju tvari opasne za ni kabeli mogu biti opasni. Na zdravlje (na pr. azbest). otvorenom koristite samo za Automobilske gume/ventili tu namjenu odobrene i na od- guma se mogu oštetiti visoko- govarajući način označene tlačnim mlazom i puknuti.
Page 268
Korisnik mora uređaj upotre- Svi dijelovi pod naponom mo- bljavati u skladu s njegovom raju u području rada biti zašti- namjenom. Mora uzeti u obzir ćeni od prskanja. lokalne uvjete i pri radu s ure- Uređaj se smije priključiti ...
Page 269
15 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom Preduvjeti za statičku za pranje s poklopcem stabilnost 16 Kotači Oprez 17 Ručna prskalica 18 Zapor ručne prskalice Prije bilo kakvih radova koji se 19 Tipka za odvajanje visokotlačnog vrše uređajem ili na njemu, po- crijeva s ručne prskalice brinite se za statičku stabilnost 20 Cijev za prskanje s regulacijom tla-...
Page 270
Preporučena područja primjene Montaža dozirnog regulatora za položaj sklopke „eco“ sredstva za pranje K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač PH 2. Slika Nataknite oba crijeva za sredstvo za pranje na priključke.
Page 271
Usisavanje vode iz otvorenih Dovod vode posuda Upozorenje Napomena: Nečistoće u vodi mogu Sukladno važećim propi- oštetiti visokotlačnu pumpu i pribor. sima uređaj nikada ne Radi zaštite se preporuča primjena smije raditi na vodovod- KÄRCHERovog filtra za vodu (pose- noj mreži bez odvajača. Potreb- ban pribor, kataloški br.
Page 272
Cijev za prskanje sa strugalom U radu za prljavštinu Oprez Za tvrdokornu nečistoću. Prije početka čišćenja uvjerite Oprez se da visokotlačni čistač stabilno Strugalom za prljavštinu nemoj- stoji na ravnoj podlozi. Tijekom te čistiti automobilske gume, lak čišćenja nosite zaštitne naočale ili osjetljive površine kao što je i odjeću.
Page 273
Upozorenje Slika Količinu usisane otopine sredstva Prilikom odvajanja dovodnog za pranje namjestite pomoću dozir- ili visokotlačnog crijeva na nog regulatora. priključcima može nakon Koristite cijev za prskanje s regula- rada istjecati vruća voda. cijom tlaka (Vario Power) Zakočite polugu ručne prskalice. ...
Page 274
Slika Pričuvni dijelovi Strujni priključni kabel, visokotlačno Upotrebljavajte samo originalne KÄR- crijevo i pribor odložite na odgova- CHERove pričuvne dijelove. Pregled rajuća mjesta na uređaju. pričuvnih dijelova naći ćete na kraju Opcija ovih uputa za rad. Nakratko povucite strujni priključni kabel.
Page 275
EZ izjava o usklađenosti Uređaj se ne pokreće, motor bruji Izjavljujemo da navedeni uređaj u svo- joj zamisli i konstrukciji te kod nas kori- Uzrok: Pad napona zbog slabe štenoj izvedbi odgovara osnovnim si- strujne mreže ili u slučaju pri- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u mjene produžnog kabela skladu s niže navedenim direktivama...
Page 276
Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 Hz Priključna snaga Stupanj zaštite IP X5 IP X5 Klasa zaštite Strujna zaštita (inertna) Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni tlak Maks.
Page 277
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ... Ukazuje na neposredno preteću Sigurnosne napomene ..opasnost koja dovodi do teških Rukovanje ....telesnih povreda ili smrti.
Page 278
Pre svake upotrebe proverite S deterdžentima se sme raditi samo na vodonepropusnim da li na strujnom priključnom radnim površinama koje su kablu sa utikačem ima priključene na kanalizacioni oštećenja. Oštećen strujni sistem. Ne dozvolite da priključni kabl odmah dajte na deterdženti prodru u površinske zamenu ovlašćenoj servisnoj vode ili tlo.
Page 279
Oštećene automobilske Produžni vod uvek do kraja gume/ventili guma su opasni odvijte od bubnja za po život. Kod čišćenja namatanje. održavajte najmanje 30 cm Creva visokog pritiska, razmaka! armature i spojnice su važni Opasnost od eksplozije! za sigurnost uređaja. ...
Page 280
Nemojte raditi sa uređajem Uređaj sme da se priključuje ako se u njegovom dometu samo na električni priključak nalaze osobe, osim ako one kojeg je izveo nose zaštitnu odeću. elektroinstalater u skladu sa Za zaštitu od prskanja vode ili IEC 60364.
Page 281
16 točkovi Preduslovi za statičku 17 Ručna prskalica stabilnost 18 Bravica ručne prskalice Oprez 19 Taster za odvajanje creva visokog pritiska sa ručne prskalice Pre bilo kakvih radova koji se 20 Cev za prskanje sa regulacijom vrše uređajem ili na njemu, pritiska (Vario Power) pobrinite se za statičku 21 Crevo za prskanje sa glodalom za...
Page 282
Slika Preporučene oblasti primene za Nataknite oba creva za deterdžent položaj prekidača „eco“ na priključke. K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Postavite regulator doziranja i pričvrstite uz pomoć 2 zavrtnja. Montaža transportne ručke Slika Visokopritisno crevo namotajte na ...
Page 283
Usisavanje vode iz otvorenih Snabdevanje vodom posuda Upozorenje Napomena: Nečistoće u vodi mogu da Prema važećim oštete pumpu visokog pritiska i pribor. propisima uređaj nikada U cilju zaštite preporučujemo primenu ne sme da radi na KÄRCHER-ovog filtera za vodu vodovodnoj mreži bez (poseban pribor, kataloški br.
Page 284
Oprez Glodalom za prljavštinu nemojte Oprez čistiti automobilske gume, lak ili Pre početka čišćenja treba se osetljive površine kao što je uveriti da visokopritisni uređaj za drvo, jer postoji opasnost od čišćenje stabilno stoji na ravnoj oštećenja. podlozi. Tokom čišćenja treba Nije podesna za rad sa –...
Page 285
Napomena: Na taj način se za Transport vreme rada mlazu vode dodaje Oprez rastvor deterdženta. Kako bi se izbegle nesreće ili Napomena: Po potrebi se za rad s deterdžentom mogu koristiti i četke za povrede, prilikom transporta pranje. imajte u vidu težinu uređaja (vidi Preporučena metoda čišćenja tehničke podatke).
Page 286
Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz Uređaj i pribor štitite od mraza. pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg ovlašćenoj servisnoj službi. nije u potpunosti ispuštena voda. Opasnost Sprečite oštećenja.
Page 287
Prilikom uključivanja najpre Proizvod: Uređaj za čišćenje pod povucite polugu ručne prskalice, a visokim pritiskom zatim postavite prekidač uređaja na Tip: 1.167-xxx, 1.168-xxx "I/ON" ili "eco". Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Jaka kolebanja pritiska 2004/108/EZ Čišćenje mlaznice visokog pritiska: 2000/14/EZ Prljavštinu iz otvora mlaznice 2011/65/EU...
Page 288
Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 Hz Priključna snaga Stepen zaštite IP X5 IP X5 Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni pritisak Maks.
Page 289
с разрешените от фирма – Съдържание KARCHER принадлежности от окомплектовката, резервни части Общи указания ... . и препарати за почистване. Спаз- Указания за безопасност ..вайте указанията на препаратите Обслужване...
Page 290
Опазване на околната среда Гаранция Опаковъчните материали мо- Във всяка страна важат гаранцион- гат да се рециклират. Моля не ните условия, публикувани от отори- хвърляйте опаковките при до- зираната от нас дистрибуторска машните отпадъци, а ги пре- фирма. Евентуални повреди на Ва- дайте...
Page 291
Преди всяка експлоатация Опасност от експлозия! проверявайте маркуча за Не пръскайте възпламеня- работа под налягане за по- еми течности. вреди. Незабавно подмене- Никога не засмуквайте те повредения маркуч. течности, съдържащи Забранена е работата във разтворители, или не- взривоопасни...
Page 292
Винаги развивайте удължи- Не използвайте уреда, ако теля докрай от барабана. в обсега се намират други Маркучите за работа под лица, освен ако не носят налягане, арматурата и защитно облекло. връзките са важни за безо- За защита от напръскване ...
Page 293
Всички електрически час- Блокировка пистолет за ръчно ти и елементи в обсега на пръскане работа трябва да са защи- Блокировката спира лоста на писто- тени от водната струя. лета за ръчно пръскане и предо- Уредът може да се включ- твратява...
Page 294
20 Тръба за разпраскване с регули- Обслужване ране на налягането (Vario Power) 21 Тръба за разпръскване с мелачка Описание на уреда за мръсотията В тази инструкция за употреба е оп- 22 Четка за миене исано максималното оборудване. В Опционално обема на доставка има разлики в за- 23 Воден...
Page 295
Препоръчани области на Монтаж на куката за приложение за положение на съхранение на захранващия шалтера „eco“ кабел K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Опция Фигура Монтирайте горната кука за съх- ранение. Монтаж на регулатор дозиране за почистващия препарат Необходими са двата доставени...
Page 296
Свързване на маркуча за Захранване с вода от работа под налягане с водопровода пистолета за ръчно Съблюдавайте разпоредбите на во- разпръскване доснабдителната компания. Фигура За параметрите за свързване виж Маркуча за работа под налягане табелката на уреда/техническите да се постави в пистолета за ръч- параметри.
Page 297
Указание: Макс. височина на засму- Експлоатация кване възлиза на 0,5 m. Внимание Напълнете всмукателния маркуч Преди началото на почист- с вода. Фигура ването се уверете, че уре- Завийте всмукателния маркуч на дът за почистване с високо извода за вода на уреда и го ока- налягане...
Page 298
Тръба за разпраскване с Работа с почистващо регулиране на налягането средство (Vario Power) За съответната задача за почиства- За най-обичайните работи по по- не използвайте само средства за по- чистване. Работното налягане може чистване и поддръжка на KARCHER, да се регулира безстепенно между тъй...
Page 299
Предупреждение Препоръчителен метод на При разделяне на захран- почистване ващия маркуч или маркуча Напръскайте сухата повърхност за работа под налягане с малко препарат за почистване и след експлоатация от из- оставете да подейства (но да не изсъхва). водите може да изтече го- Разтворената...
Page 300
Уреда и всички принадлежности Съхранение на уреда да се съхраняват в защитено от Уредът се поставя върху равна замръзване място. плоскост. Грижи и поддръжка Завъртете манивелата по посока обратна на часовниковата стрел- Опасност ка и завийте маркуча за работа Преди...
Page 301
Уредът не работи Силни колебания в налягането Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се Почистване на дюза високо наля- включва. гане: Махнете замърсяванията Проверете дали посоченото на от отвора на дюзата с помощта типовата табелката напрежение на...
Page 302
Декларация за съответствие на ЕО Head of Approbation С настоящото декларираме, че ци- пълномощник по документацията: тираната по-долу машина съответ- S. Reiser ства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, Alfred Kaercher GmbH & Co. KG прилаган от нас, на съответните ос- Alfred-Kaercher-Str.
Page 303
Технически данни Електрическо захранване Напрежение 1~50 Hz Присъединителна мощност Градус на защита IP X5 IP X5 Клас защита Предпазител (инертен) Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин Макс.
Page 304
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....Ohutusalased märkused ..Vahetult ähvardava ohu puhul, Käsitsemine ....mis toob kaasa raskeid kehavi- Transport .
Page 305
Enne igakordset kasutamist Puhastusvahenditega töötamine on lubatud vaid tööpindadel, mis tuleb kontrollida, et võrgupis- on vedeliku suhtes tihedad ning tikuga toitekaabel oleks kah- millel on ühendus musta vee ka- justusteta. Defektne toitekaa- nalisatsiooniga. Ärge laske pu- bel tuleb lasta viivitamatult hastusvahendit veekogudesse volitatud klienditeeninduses/ ega pinnasesse.
Page 306
Plahvatusoht! kõrgsurvevoolikud, liitmikud Ärge piserdage põlevaid ve- ja ühendused on seadme delikke. ohutuse seisukohalt olulised Mitte kunagi ei tohi seadmes- osad. Kasutada ainult tootja se imeda lahusteid sisaldavat soovitatud kõrgsurvevooli- vedelikku või lahjendamata kuid, liitmikke ja ühendusi. happeid ja lahusteid! Selliste Lapset tai perehtymättömät ...
Page 307
Antud seade töötati välja ka- Ohutuskaalutlustel soovitame sutamiseks tootja poolt tarni- põhimõtteliselt kasutada sea- tava ja soovitatud puhastus- det rikkevoolu kaitselülitiga vahendiga. Muude puhastus- (maks. 30 mA). vahendite või kemikaalide ka- Puhastustöid, mille juures te- sutamine võib seadme töö- kib õline heitvesi, nt mootori- kindlust vähendada.
Page 309
Joonis Enne seadme Suruge lühikese kõrgsurvevooliku kasutuselevõttu ühendusnippel messingist pessa, kuni see kuuldavalt asendisse fik- Paigaldage enne kasutuselevõttu seerub. seadmega kaasas olevad lahtised Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et osad. kontrollida, kas ühendus on kindel. Pesupüstoli hoidiku Kõrgsurvevooliku ühendamine paigaldamine pesupüstoliga Joonis Joonis Pange alumine hoidik õnarustesse ...
Page 310
Ettevaatust Kerige toitekaabel täielikult maha. Torgake võrgupistik seinakontakti. Aquastop'iga metallist vooliku- Viige seadme lüliti asendisse „1/ liitmikud võivad pumpa vigasta- ON“ (sees). da! Palun kasutage plastist voo- Joonis likuliitmikku või messingist Kerige kõrgsurvevoolik täielikult KÄRCHERi voolikuliitmikke. voolikutrumlilt maha.
Page 311
Mäkusi puhastusvahendi kohta: Rõhu reguleerimisega joatoru Enamkasutatavaid KÄRCHERi puhas- (Vario Power) tusvahendeid saab nende seadmete Kõige tavalisemateks puhastustöö- jaoks osta juba kasutusvalmina Plug 'n' deks. Töörõhku saab sujuvalt regulee- Clean puhastusvahendi kaanega ma- rida „Min“ ja „Max“ vahel. hutis. Nii jääb ära tülikas ümbervalami- Vabastage püstoli päästik.
Page 312
Hoiulepanek Töö lõpetamine Ettevaatust Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesu- Et vältida transportimisel õnne- tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb püstolilt või seadme küljest ai- ladustamiskoha valikul jälgida nult siis, kui süsteemis ei ole seadme kaalu (vt tehnilised and- rõhku. med). Tõmmake Plug 'n' Clean puhastus- ...
Page 313
Korrashoid ja Seadmes puudub surve tehnohooldus Kontrollige joatoru seadistust. Õhutage seadet. Lülitage seade sisse ilma ühenda- Lülitage enne kõiki hooldustöid tud joatoruta ja laske töötada masin välja ja tõmmake võrgu- (maks. 2 minutit), kuni püstolist väl- pistik välja. juvas vees ei ole mulle.
Page 314
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kir- 71364 Winnenden (Germany) jeldatud seade vastab meie poolt turu- Tel: +49 7195 14-0 le toodud mudelina oma kontseptsioo- Faks: +49 7195 14-2212 nilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide Winnenden, 2013/07/01 asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- visekaitsenõetele.
Page 315
Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 1~50 Hz Tarbitav võimsus Kaitseaste IP X5 IP X5 Elektriohutusklass Võrgukaitse (inertne) Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Maks. imikõrgus Jõudluse andmed Töörõhk Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Pritsepüstoli reaktiivjõud Jõudlus, puhastusvahend 0 - 0,3 0 - 0,3...
Page 316
Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām Apkalpošana ....briesmām, kuras rada smagus Transportēšana .
Vides aizsardzība Garantija Iepakojuma materiālus ir iespē- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, atbildīgās sabiedrības izdotie garanti- neizmetiet iepakojumu kopā ar jas nosacījumi. Garantijas termiņa ie- mājsaimniecības atkritumiem, bet tvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbī- gan nogādājiet to vietā, kur tiek bas traucējumus mēs novērsīsim bez veikta atkritumu otrreizējā...
Page 318
Strādājot ar aparātu paaug- Neizmantojiet acetonu, neat- stinātas bīstamības apstākļos šķaidītas skābes un šķīdinā- (piemēram, degvielas uzpil- tājus, jo tie var bojāt aparātā des stacijās), jāievēro atbils- izmantotos materiālus. tošie drošības noteikumi. Brīdinājums Nepareizi lietojot, augstspie- Pagarinātāja vadam kontakt- ...
Page 319
vai zināšanu, ja vien viņas uz- Lai izvairītos no bojājumiem, rauga par drošību atbildīgā tīrot lakotas virsmas ievērojiet persona vai tā dod instrukci- vismaz 30 cm lielu attālumu jas par to, kā jālieto aparāts. no smidzinātāja līdz objek- Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- tam.
Apkalpošana Drošības ierīces Uzmanību Aparāta apraksts Drošības iekārtas kalpo lietotāja Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts aizsardzībai un tās nekādā vei- maksimāli iespējamais aprīkojums. At- dā nedrīkst mainīt vai atstāt ne- karībā no modeļa piegādes komplektā ievērotas. ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Aparāta slēdzis Attēlus skatīt atlokāma- Aparāta slēdzis novērš...
Page 321
Ieteicamie slēdža pozīcijas "eco" Ir nepieciešamas 2 komplektā piegā- izmantošanas gadījumi dātās skrūves un krustiņa skrūvgriezis K 6.800 / K 7.800 eco!ogic PH 2. Attēls Uzlieciet abas tīrīšanas līdzekļa šļūtenes uz savienojumiem. Uzlieciet dozēšanas regulatoru un ...
Page 322
Uzmanību Attēls Iespiediet īsās augstspiediena šļū- Šļūteņu uzmavas no metāla ar tenes pieslēguma nipeli misiņa ap- ūdens slēgu (Aquastop) var iz- tverē, līdz tas dzirdami nofiksējas. raisīt sūkņa bojājumus! Lūdzu, Pārbaudiet, vai savienojums ir izmantojiet šļūteņu uzmavu no drošs, pavelkot aiz augstspiediena plastmasas vai KÄRCHER šļū- šļūtenes.
Page 323
Bīstami Ekspluatācijas uzsākšana No augstspiediena sprauslas iz- Uzmanību plūstot ūdens strūklai, uz rokas Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita smidzinātāju iedarbojas atsitie- rada augstspiediena sūkņa bo- na spēks. Nostājieties stabili un jājumus. Ja aparātā 2 minūšu stingri turiet rokas smidzināša- laikā nepalielinās spiediens, iz- nas pistoli un uzgali.
Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba pārtraukšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uz- Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. devumam tikai atbilstošos KÄRCHER Nobloķējiet rokas smidzināšanas tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie pistoles sviru. ir izgatavoti speciāli izmantošanai kopā Garākos darba pārtraukumos (ilgā- ...
Transportēšana ar rokām Aizsardzība pret aizsalšanu Uzmanību Velciet aparātu aiz roktura tā pār- vietošanai. Aparātu un piederumus sargā- jiet no sala. Transportēšana automašīnās Ja no ierīces un piederumiem neizlej Pirms transportēšanas guļus stā- visu ūdeni, pastāv risks, ka tie tiks sa- voklī: Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīša- bojāti sala iedarbības rezultātā.
Palīdzība darbības Aparāts neieslēdzas, motors traucējumu gadījumā rūc nevienmērīgi Iemesls: sprieguma samazinā- Mazākos traucējumus Jūs varat no- vērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo šanās vājas elektrotīkla jaudas pārskatu. dēļ vai izmantojot pagarinātāja Šaubu gadījumos lūdzam griezties kabeli. pilnvarotā klientu apkalpošanas die- Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk mi- 71364 Winnenden (Germany) nētā iekārta, pamatojoties uz tās kons- Tālr.: +49 7195 14-0 trukciju un izgatavošanas veidu, kā arī Fakss: +49 7195 14-2212 mūsu apgrozībā...
Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 1~50 Hz Pieslēguma jauda Aizsardzības līmenis IP X5 IP X5 Aizsardzības klase Tīkla drošinātājs (kūstošais) Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Maks. sūkšanas augstums Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba spiediens Maks.
Page 329
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, Valdymas ....galintį...
Page 330
Naudoti valomąją priemonę gali- Saugos reikalavimai ma tik ant sandaraus darbo pavir- Pavojus šiaus prijungtos prie nuotekų ka- Niekada nelieskite kištuko ir nalizacijos. Neišleiskite į vandens vandens telkinius ar dirvožemį. rozetės šlapiomis rankomis. Valymo darbus, kurių metu išsi- Nenaudokite prietaiso, jei pa- ...
Page 331
Nepurkškite vandens ar valy- Netinkami ilginamieji elektros mo priemonių ant daiktų, ku- laidai gali kelti pavojų. Dirb- rių sudėtyje yra sveikatai pa- dami lauke naudokite tik serti- vojingų medžiagų (pvz., as- fikuotus ir tinkamai pažymė- besto). tus pakankamo skersmens il- Aukšto slėgio srovė...
Page 332
Nenaudokite prietaiso, jei jo Prietaisą galima įjungti tik darbo zonoje asmenų, nedė- elektros laidu, kurį pagamino vinčių apsauginės aprangos. elektros įrangos specialistas Kad apsisaugotumėte nuo at- pagal standartą IEC 60364. galinės vandens srovės arba Prietaisą galima jungti tik į ...
Page 333
18 Rankinio purškimo pistoleto fiksato- Stabilumą užtikrinančios rius sąlygos 19 Aukšto slėgio žarnos atskyrimo nuo Atsargiai rankinio purškimo pistoleto mygtu- Prieš visus darbus su prietaisu 20 Purškimo antgalis ir slėgio regulia- arba prie jo užtikrinkite stabilu- toriumi (Vario Power) mą, kad būtų išvengta nelaimin- 21 Purškimo antgalis su purvo skutikliu gų...
Page 334
Režimą „eco“ patartina taikyti Valymo priemonių dozatoriaus šiais atvejais montavimas K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas Užstumkite abi valymo priemonių žarnas ant jungčių. Uždėkite dozatorių ir pritvirtinkite 2 ...
Page 335
Vandenį siurbkite iš atvirų Vandens tiekimas rezervuarų Įspėjimas Pastaba: Vandenyje esantys nešvaru- Jokiu būdu nenaudokite mai gali pažeisti aukšto slėgio siurblį ir prietaiso geriamojo van- priedus. Apsaugai patariame naudoti dens tiekimo sistemoje be KÄRCHER vandens filtrą (specialusis sistemos atskyriklio. Naudokite priedas, užsakymo Nr.
Page 336
Atlaisvinkite rankinio purkštuvo Pastaba: skirtas dirbti su valymo prie- svertą. monėmis, purškimo vamzdį pasukite į Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį padėtį „Mix“. „0/OFF“. Tinka naudokite jungiklį nustačius į – režimo „eco“ padėtį. Naudojimas Purškimo antgalis su purvo Atsargiai skutikliu Prieš...
Page 337
Paveikslas Ištraukite iš laikiklio valymo priemo- Nuimkite valymo priemonės „Plug nės „Plug 'n' Clean“ baką ir uždary- 'n' Clean“ bako dangtelį, spauskite kite dangtelį. Įstatykite į laikiklį pa- valymo priemonės baką su žemyn sukę 180 °. nukreipta anga į valymo priemonės Atlaisvinkite rankinio purkštuvo ...
Page 338
Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų at- Prieš pradėdami įprastinės ir sitikimų ir sužalojimų pasiren- techninės priežiūros darbus, iš- kant sandėliavimo vietą reikia junkite prietaisą ir ištraukite iš atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. lizdo tinklo kištuką. „Techniniai duomenys“). Priežiūra Prietaiso laikymas Jei prietaiso ilgą...
Page 339
Pagalba gedimų atveju Prietaisas neveikia, variklis burzgia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Priežastis: Įtampos sumažėji- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų mas dėl per silpno elektros sro- aptarnavimo tarnybą. vės tinklo arba naudojamo ilgin- Pavojus tuvo. Prieš pradėdami įprastinės ir Įjungdami iš...
Page 340
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EB atitikties deklaracija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto 71364 Winnenden (Germany) aparato brėžiniai ir konstrukcija bei Tel.: +49 7195 14-0 mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Faksas: +49 7195 14-2212 pagrindinius EB direktyvų...
Page 341
Techniniai duomenys Elektros įranga Įtampa 1~50 Hz Prijungiamų įtaisų galia Saugiklio rūšis IP X5 IP X5 Apsaugos klasė Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Didžiausias siurbimo aukštis Galia Darbinis slėgis Maks.
Page 342
необхідності, з додаванням Зміст засобів для чищення). з допоміжним обладнанням та – Загальні вказівки... запчастинами, допущеними Правила безпеки... фірмою KARCHER. Будь ласка, Експлуатація...
Page 343
Захист навколишнього Гарантія середовища У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Матеріали упаковки піддаються продавцем. Неполадки в роботі переробці для повторного пристрою ми усуваємо безплатно використання. Будь ласка, не протягом терміну дії гарантії, якщо викидайте пакувальні вони викликані браком матеріалу чи матеріали...
Page 344
Перевіряти шлаг на Пошкоджені колеса предмет пошкодження становлять небезпеку для перед кожним здоров'я. В ході очищення використанням. Негайно слід зберігати дистанцію замініть дефектний щонайменше 30 см! шланг. Небезпека вибуху! Робота у Не розпиляти горючі рідини. вибухонебезпечних умовах Всмоктування...
Page 345
Непридатні електричні відповідальної за безпеку подовжувачі можуть бути особи або отримують від небезпечними. На неї вказівки по відкритому повітрі застосуванню пристрою, а використовувати тільки також усвідомлюють придатний для цього можливі ризики. електричний подовжувач з Не дозволяйте дітям відповідним маркуванням грати...
Page 346
Увага! Пристрій слід вмикати Під час тривалих перерв в лише до змінного струму. експлуатації слід Напруга повинна виключити пристрій за відповідати вказаним на допомогою головного фірмовій табличці вимикача / вимикача пристрою даним щодо пристрою або від'єднати напруги. його від електромережі. З...
Page 347
6 Регулятор дозування мийного Пропускний клапан з засобу пневматичним вимикачем 7 Зберігання ручного пістолету- Перепускний клапан запобігає розпилювача перевищенню припустимого 8 Барабан для шлангу високого робочого тиску. тиску Якщо важіль ручного пістолета- 9 Ручка для транспортування розпилювача відпускається, 10 Кривошипна ручка для барабана манометричний...
Page 348
Пропоновані сфери Малюнок застосування положення Встановити верхні гачки для вимикача „eco“ зберігання. K 6.800 / K 7.800 eco!ogic Встановлення регулятору дозування мийного засобу Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2. Малюнок Встановити в елементи...
Page 349
Вода, що пройшла через Малюнок Насадити ручку для системний сепаратор, транспортування, вставити вважається непридатною гвинти в отвори і заґвинтити. для пиття. Малюнок Увага! Вставити з'єднальний ніпель для Системний роздільник короткого високонапірного завжди підключати до шланга в латунне кріплення до системи...
Page 350
Примітка: Якщо привідна Подавання води з відкритих рукоятка знаходиться в водоймищ застопореному положенні, то її Вказівка: Водяні забруднення слід поперед відкинути наверх. можуть спричинити пошкодження Розблокувати важіль ручного насосу високого тиску та приладдя. пістолету-розпилювача. Для захисту радимо скористатись Потягнути за важіль, апарат ...
Page 351
Потягнути за важіль, апарат Робота з мийним засобом увімкнеться. Для виконуваного завдання по Вказівка: Якщо важіль знову чищенню використовуйте виключно звільниться, апарат знову засоби для чищення та засоби по вимкнеться. Високий тиск догляду фірми KARCHER, оскільки залишається в системі. вони...
Page 352
Попередження Вказівка: Таким чином, при експлуатації розчин мийного При знятті живильного засобу змішується зі струменем або високонапірного води. шланга під час роботи Примітка: У разі потреби щітки для може виникнути витік миття також можна використовувати гарячої води в місцях для роботи з мийним засобом. з'єднання.
Page 353
Зберігати пристрій з усіма Зберігати пристрій аксесуарами у теплому Встановити пристрій на рівній приміщенні. поверхні. Догляд та технічне Обернути привідну рукоятку по обслуговування напряму проти годинникової стрілки і повністю намотати Обережно! високонапірний шланг на Під час проведення будь-яких барабан.
Page 354
Витягніть з допомогою плоскогуб- Допомога у випадку ців мережевий фільтр з елементу неполадок для водопостачання та промийте його у проточній воді. Незначні ушкодження ви можете ви- правити самостійно за допомогою Апарат не вмикається, наступного огляду. двигун гудить У сумнійних випадках, будь ласка, Причина: Падіння...
Page 355
Ті, хто підписалися діють за запитом Заява при відповідність та дорученням керівництва. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче Head of Approbation зазначена машина на основі своєї уповноважений по документації: конструкції та конструктивного S. Reiser виконання, а також у випущеної у продаж...
Page 356
Технічні характеристики Електричні з'єднання Напруга 1~50 Hz Загальна потужність Ступінь захисту IP X5 IP X5 Клас захисту Запобіжник (інерційний) Подача води Тиск, що подається (макс.) МПа Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв. Mакс. висота всасування м Робочі характеристики Робочий...
Need help?
Do you have a question about the K 7.800 eco!ogic and is the answer not in the manual?
Questions and answers