Kärcher K 6.300 Manual
Hide thumbs Also See for K 6.300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

K 6.300
English . . . . . 5
Français . . . . 13
Español . . . . 22
. . . . . 31
. . . . . 48
59637430 01/11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 6.300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 6.300

  • Page 1 K 6.300 English ..5 Français ..13 Español ..22 ..31 ..48 59637430 01/11...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Warranty The warranty terms published by the rele- General information vant sales company are applicable in each Safety instructions country. We will repair potential failures of Operation your appliance within the warranty period Description of the Appliance free of charge, provided that such failure is Transport caused by faulty material or defects in man- ufacturing.
  • Page 6: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are damag- Never touch the mains plug and the ing to the materials from which the ap- socket with wet hands.
  • Page 7 Caution Safety Devices In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- Caution pliance switch or remove the mains Safety devices protect the user and must plug. not be modified or bypassed. Do not operate the appliance at temper- Power switch atures below 0 °C.
  • Page 8: Operation

    Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Scope of delivery prior to start-up. The scope of delivery of your appliance is il- Install the storage for hand-spray gun lustrated on the packaging. Check the con- Illustration tents of the appliance for completeness Place the bottom holder into the recess- when unpacking.
  • Page 9 Note: Make sure the connection nipple Fill the KÄRCHER suction hose with is aligned correctly. backflow valve with water, screw to wa- Check the secure connection by pulling ter supply and hang into the water butt. on the high pressure hose. Remove air from appliance before oper- ation.
  • Page 10 Pull on the lever of the trigger gun; the gent solution by means of the dosage device will switch on. regulator for detergents. Note: Release the lever of the trigger gun; Use spray lance with pressure regula- the device will switch off again. High pres- tion (Vario Power).
  • Page 11: Transport

    The appliance and its accessories can get Transport destroyed through frost if there are any wa- ter residues in them. To avoid damage to Caution them: In order to prevent accidents or injuries, Completely drain all water from the ap- keep in mind the weight of the appliance pliance: during transport (see Specifications).
  • Page 12: Troubleshooting

    Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
  • Page 13: Consignes Générales

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Consignes générales rantie en vigueur sont celles publiées par Consignes de sécurité notre société de distribution responsable. Utilisation Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Description de l’appareil réparées gratuitement dans le délai de va- Transport lidité...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- bles. se de courant avec des mains humides. Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais mettre l’appareil en service si nant des solvants ni des acides ou des...
  • Page 15 prendre garde aux tierces personnes, de bas de chassis, doivent uniquement et en particulier aux enfants. être effectués à des postes de lavage L’appareil ne doit jamais être utilisé si équipés d’un séparateur d’huile. d’autres personnes figurent dans le Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- rayon de portée de l’appareil, à...
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Contenu de livraison reil avant la mise en service. L'étendue de la fourniture de votre appareil Montage du support pour la poignée- figure sur l'emballage. Lors du déballage, pistolet contrôler l’intégralité...
  • Page 17 Relier le flexible haute pression à la Aspiration d'eau depuis des réservoirs poignée-pistolet ouverts Illustration Ce nettoyeur haute pression est approprié Enficher le flexible haute pression dans pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- clenche de manière audible.
  • Page 18 Fonctionnement Travail avec le détergent Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Danger tive exclusivement des détergents et des Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ® sion provoque une force de réaction sur la ont été...
  • Page 19: Transport

    Transport Interrompre le fonctionnement Relâcher la manette de la poignée-pis- Attention tolet. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Verrouiller le levier de la poignée-pisto- lors du transport, tenir compte du poids de let. l'appareil (voir les caractéristiques techni- En cas de pauses de longue durée ques).
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Protection antigel Il est possible de résoudre des pannes Attention sans trop grande gravité en utilisant la liste Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri suivante. du gel. En cas de doute, s'adresser au service L'appareil et les accessoires sont détruits après-vente agréé.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Fluctuations de pression importantes Caractéristiques techniques Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice Branchement électrique de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- Tension cez-la avec de l'eau. 1~60 Contrôler la quantité d'eau alimentée. Puissance de raccordement 2,2 kW Appareil non étanche...
  • Page 22: Indicaciones Generales

    vo, entregue los aparatos usados en los Índice de contenidos puntos de recogida previstos para su reci- claje. Indicaciones generales Indicaciones de seguridad Garantía Manejo En todos los países rigen las condiciones Descripción del aparato de garantía establecidas por nuestra em- Transporte presa distribuidora.
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro distancia mínima de 30 cm. No toque nunca el enchufe de red o la Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
  • Page 24 daños a las personas que se encuen- zonas de lavado que dispongan de se- tren en las proximidades cuando use el parador de aceite. aparato. Este aparato ha sido concebido para el No utilizar el aparato cuando se en- uso con los detergentes suministrados cuentren otras personas al alcance a por el fabricante o recomendados por el no ser que lleven ropa protectora.
  • Page 25: Manejo

    Accesorios especiales Manejo Los accesorios especiales amplian las po- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- Volumen del suministro dor KÄRCHER le dará información más El contenido de suministro de su aparato detallada. está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna Antes de la puesta en marcha pieza.
  • Page 26 miento de latón, hasta que se oiga (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13 como encaja. mm; longitud mínima 7,5 m). Comprobar si la conexión es segura ti- Figura rando de la manguera de alta presión. Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- Conectar la manguera de alta presión trada.
  • Page 27 Indicación: Si la manivela está en la de suciedad, se pueden dañar. posición de seguridad, plegarla antes No apto para trabajar con detergentes. – hacia arriba. Cepillo de lavar Abrir totalmente el grifo del agua. Indicación: Apto para trabajar con de- –...
  • Page 28: Transporte

    Transporte Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulveri- Precaución zadora manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuenta el peso del aparato para el transpor- rizadora manual. te (véase Datos técnicos). Durante las pausas de trabajo prolon- gadas (de una duración superior a 5 mi- Transporte manual...
  • Page 29: Cuidados Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Usted mismo puede solucionar las peque- Precaución ñas averías con ayuda del resumen si- Proteger el aparato y los accesorios de las guiente. heladas. En caso de duda, diríjase al servicio de El aparato y los accesorios sufren daños atención al cliente autorizado.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Grandes oscilaciones de la presión Datos técnicos Limpiar la boquilla de alta presión: eli- minar las impurezas del orificio de la Conexión eléctrica boquilla con una aguja y aclarar con Tensión agua desde la parte delantera. 1~60 Comprobar el caudal de agua. Potencia conectada 2,2 kW El aparato presenta fugas...
  • Page 31 차례 보증 어느 나라에서나 당사의 공인 마케팅 회사 일반 지시 사항 들이 발표한 보증 조건이 적용됩니다 . 장비 안전 지침 에 고장이 생기면 보증 기간 내에는 , 재료 사용 나 제조 상의 결함이 그 원인인 한 , 무료로 장비 설명 수리해...
  • Page 32 경고 안전 지침 파선의 전원 플러그와 커플링은 방수가 위험 되어야 하고 물에 담가 두면 안됩니다 . 전원 플러그와 소켓은 절대로 젖은 손으 부적절한 파선은 위험할 수 있습니다 . 로 만지면 안됩니다 . 밖에서는 전선 단면이 충분한 , 사용 허 간선이나 장비의 중요 부품 , 예컨대 고 가를...
  • Page 33 작업 구역의 전기가 흐르는 부분들은 모 사용 두 분사 물에 젖지 않도록 해야 합니다 . 장비는 전기 설치 기사가 IEC 60364 에 납품 범위 따라 설계한 전기 접속부만 연결해야 합 장비 납품 범위는 포장에 표시돼 있습니다 니다 . . 포장을 풀 때에는 내용물이 완전한 지 살 장비는...
  • Page 34 작동 전 급수 장치 작동 전에 장비에 헐겁게 부착된 부품을 조 경고 립합니다 . 해당 규정에 따르면 장비는 식수망 의 스템 분리기 없이 작동해서는 수동 분무총 거치대를 설치합니다 도해 안됩니다 . Fa. KARCHER 의 적절 하부 버팀대를 홈들 속에 넣고 앞으로 한...
  • Page 35 먼지 밀러가 있는 분사관 작동 딱딱한 오염 물질용 . 주의 주의 2 분 넘게 공회전을 하면 고압 펌프에 손상 자동차 타이어 , 래커 또는 나무 같은 민감 이 생깁니다 . 장비가 2 분 내에 압력을 구축 한 표면들은 오물 커터로 닦으면 안됩니다 하지...
  • Page 36 운반 작동을 중단합니다 수동 분무총 손잡이를 풉니다 . 주의 수동 분무총 손잡이를 잠금니다 . 운반 시 사고나 부상을 막으려면 장비 무게 오랫 동안 작업을 중단 할 경우에는 (5분 를 지켜야 합니다 ( 기술 자료 참조 ). 여 ) 추가로 장비를 끕니다 "0/ 오프 ." 맨손...
  • Page 37 보관 간수 및 정비 주의 위험 보관 장소 선택 시 사고나 부상을 막으려면 장 간수 및 정비 작업 전에는 매번 장비를 끄고 비 무게를 지켜야 합니다 ( 기술 자료 참조 ). 플러그를 뺍니다 . 장비를 보관합니다 간수 고른 평면에 장비를 설치합니다 . 오랫...
  • Page 38 세제가 흡인되지 않는다 고장 시 해법 압력 조절 장치가 있는 분사관 ( 바리오 소소한 고장은 다음 개요를 참고하여 직접 파워 ) 를 사용합니다 . 해결하실 수 있습니다 . 분사관을 회전하여 " 최소 " 자리에 맞 의문스러운 경우에는 공인 고객 서비스 센 춥니다...
  • Page 39 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ IP X ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫اﻟﻮزن واﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰ‬ 19,7 ‫أ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ...
  • Page 40 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ‬  ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﻮﺻﻠﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 41 ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬  ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫أﺣﻜﻢ إﻏﻼق ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬  ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﺣﻮادث أو إﺻﺎﺑﺎت ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫وﻣﻊ زﻳﺎدة ﻃﻮل ﻓﺘﺮات ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻌﻤﻞ‬  ‫اﻧﻈﺮ‬ ‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 42 ‫ﻓﻚ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬  ‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬  ‫ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬  ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬  ON“ I„ / ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Page 43 ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺘﻘﺎرن اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﺿﻐﻂ وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬   ‫دة ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮ‬ ‫اﻟﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ اﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﺑﻘﻄﻌﺔ اﻟﺘﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻣﺎن اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة...
  • Page 44 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺎت اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة ﺣﻔﻆ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻗﺎرﻧﺔ ﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻣﺎء ﻣﺰودة ﺑﻤﺼﻔﺎة ﻣﺮﻛﺒﺔ‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﺸﻘﻮق وﺣﺮﻛﻪ‬ ...
  • Page 45 ‫وﺻﻼت اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ واﻟﺰﻳﺖ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ‬ ■ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻌﺎع‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ‬ ‫اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع‬ ‫وﻏﻴﺮ...
  • Page 46 ‫اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺎوﻣﻴﻦ ﻟﻠﻤﺎء ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أﻻ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻘ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮاﺟﺪ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز‬ ■ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ‬ ■ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ إﻻ ﻣﻊ ارﺗﺪاﺋﻬﻢ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 47 ‫اﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت أو اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ وﺻﻠﺔ‬ ■ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻔﻌﻠﺔ أو ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ أو أﺟﺰاء ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻣﺜﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ أو‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ‬ ■ ‫ﻣﺴﺪس...
  • Page 48 ‫ن ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﻮا‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت...
  • Page 52 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Table of Contents