Page 2
УВАГА! Перед встановленням і початком експлуата- ції виробу уважно ознайомтесь з цією інструкцією з експлуатації. 1. ВИМОГИ БЕЗПЕКИ Перед підключенням конвектора до електромережі обов’язково візуально перевірте шнур живлення та сам конвектор на наявність механічних ушкоджень. При наявності ушкоджень зверніться в сервісний центр...
Page 3
виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфіко- ваний персонал. Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або з недостатністю досвіду й знань, якщо вони перебувають під постій- ним наглядом або їх проінструктовано щодо безпеч- ного...
Page 4
У зв’язку з постійною роботою з удосконалювання ви- робу в конструкцію можуть бути внесені зміни, що не відображені в цій інструкції, без зниження споживчих властивостей виробу. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ! • Розміщувати обігрівач безпосередньо під ште- псельною розеткою. • Закривати частково або повністю, засмічувати отво- ри...
Page 5
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб зменшити ризик пожежі, три- майте текстиль, штори чи будь-який інший легкоза- ймистий матеріал на відстані не менше 1 м від отворів для виходу повітря. 2. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ Ця інструкція поширюється на електроконвектори ТУ У 29.7-14307771-009:2006 (далі – конвектори). Конвектори...
Page 6
Зберігайте касовий чек, цю інструкцію, гарантійний талон і паковання протягом гарантійного строку експлуатації конвектора. Загублена документація, що додається до конвектора при продажі, не відновлю- ється. ПАМ’ЯТАЙТЕ, при недотриманні перерахованих вище рекомендацій, при наявності механічних ушко- джень конвектора, Ви втрачаєте право на гарантійне обслуговування.
Page 7
5. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ 5.1 Розпакуйте конвектор. Збережіть паковання для його подальшого використання в разі демонтажу конвектора для тривалого зберігання. Після зберігання конвектора або його транспортуван- ня при низькій температурі (в разі випадіння роси) перед включенням конвектора його необхідно витри- мати...
Page 9
Розетки для підключення конвекторів повинні бути встановлені на відстані не менше 25 см від підлоги поза зоною 2. 5.6 Для експлуатації конвектора на підлозі, встано- віть опори, як показано на рисунку 5. Для установки опор покладіть конвектор на горизонтальну поверх- 5.6 Для...
Page 10
6. ПОРЯДОК РОБОТИ Увага! Категорично забороняється вмикати та екс- плуатувати конвектор без його закріплення на кро- нштейнах на стіні або на підлозі без встановлених опор. Вмикати й експлуатувати конвектор дозволяється тільки в положенні, вказаному на рис.6, рис.7 (пові- трязабірною решіткою вниз). При першому включен- ні...
Page 11
Коли температура в приміщенні досягне бажаного значення (можете переві- рити температуру за допомогою термометра), повільно повертайте ручку тер- мостата проти ходу годинникової стрілки до відключення термостатом режиму нагрівання, що супроводжується характерним «клацанням». Ця температура й буде надалі підтримуватися в приміщенні автоматично. Для...
Page 12
7. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Не рідше одного разу на місяць очищайте повітряза- бірну й повітрявипускну решітку конвектора від пилу за допомогою щітки й пилососа. Корпус конвектора очищайте вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення абразивні й агресивні матеріали, які можуть зашкодити покриттю конвектора. При...
Page 13
9. ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ Виріб не містить матеріали, які вимагають спеціальних техноло- гій утилізації. При виводі з експлуатації, виріб підлягає розби- ранню з наступним сортуванням лому по групах на кольорові, чорні метали та неметали і їх утилізації відповідно до норм, правил і способами, що діють у місці утилізації. Виріб не містить доро- гоцінних...
Page 14
Attention! Before installing and starting to use the product, read this instruction manual carefully. 1. SAFETY REQUIREMENTS Before connecting the convector to the power supply network, be sure to visually check the power cord and the convector for mechanical damage. If there are damages, contact an authorized service center for repair.
Page 15
years of age and persons with physical or sensory or mental disabilities or with insufficient experience and knowledge, if they are under constant supervision or instructed in the safe use of the device and they understand the possible dangers. Children should be supervised to ensure they do not play with the product.
Page 16
Due to the continuous improvement of the product, there can be made changes in the design of the product that are not reflected in this manual without reducing its consumer properties. IT IS NOT ALLOWED TO: • Place the heater directly under the outlet. •...
Page 17
2. GENERAL INSTRUCTIONS This manual applies to the electric convectors, 29.7- 14307771-009:2006 technical standards of Ukraine (hereinafter referred to as “convectors”). Convectors are designed for primary and secondary heating of buildings in domestic and similar conditions. Convectors are installed permanently on the wall or on the floor on passive supports.
Page 18
REMEMBER, if you fail to comply with the above recommendations or if there is mechanical damage to the convector, you lose the right to warranty service. 3. TECHNICAL DATA Supply voltage: 230 ±10 V Current frequency: 50 ±1 Hz Protection against electric shock: ІІ Degree of protection provided by a shell: IP24 (MCW models), IP20 (MOW models) Other technical data are given in Table 1.
Page 19
5. PREPARATION FOR WORK 5.1 Unpack the convector. Keep the packaging for future use if you need to remove the convector for long-term storage. After storing or transporting the convector at a low temperature (in case of dew), it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning on.
Page 20
Table 2 Rated power consumption, L, mm Windowsill Upper hook Рис. 1 Рис. 2 Lower hook Floor Рис. 1 Рис. 2 Fig. 2 Fig.1 Area 2 Area 1 Рис. 3 Рис. 4 Fig. 4 Fig. 3 5.5 Конвектори з виконанням оболонки IP24 допускається встановлювати в приміщеннях...
Page 21
5.6 To operate the convector on the floor, install the supports as shown in Figure 5. To install the supports, place the convector on a horizontal surface with the 5.6 Для експлуатації конвектора на підлозі, встановіть опори, як показано на base up.
Page 22
6. OPERATION Warning! It is strictly prohibited to turn on and operate the convector without fixing it to the brackets on the wall or on the floor without the installed supports. Turning on and operating the convector is allowed only in the position indicated in Fig.
Page 23
To reduce the temperature in the room, position the thermostat knob relative to the mark at a lower numerical value, to increase it, at a higher one. To switch the convector in half power mode (for convectors with a step power regulator), it is enough to put one of the regulator keys to the “0”...
Page 24
When operating the convector in a heavily polluted atmosphere, stains may appear on the air intake (air outlet) grid. Such surface contamination is not covered by the warranty and their appearance is not a reason to replace the convector. 8. TRANSPORTATION AND STORAGE 8.1 Convectors in the manufacturer’s packaging can be transported by all types of covered vehicles, which ensure their protection against atmospheric...
Page 25
10. COMPLIANCE WITH TECHNICAL REGULATIONS The products comply with the requirements of the Technical regulation on the electromagnetic compatibility of equipment (approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 16, 2015 No. 1077), the Technical safety regulation of low-voltage electrical equipment (approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 16, 2015 No.
Page 26
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу протя- The plant guarantees normal operation of the гом 60 місяців з моменту його продажу за умови product within 60 months from the date of the sale, дотримання споживачем правил експлуатації і provided that the consumer complies with the rules догляду, передбачених...
Page 27
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
Page 28
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 29
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the CH-1000MOW and is the answer not in the manual?
Questions and answers