Download Print this page

Eckerle GO500 Instruction Manual

Air-conditioning condensate water pump

Advertisement

Quick Links

Notice d'utilisation pompe relevage condensats pour la climatisation
• Instruction manual for air-conditioning condensate water pump
• Manuale d'istallazione della pompa per sollevamento di condensa per la climatizzazione
Bedienungsanleitung der Kondensatpumpe für Klimatechnik
Gotec SA – Route de Mangold 11 – CH 1958 St-Léonard
GO500
Tel. +41 (0)27 205 72 05
www.gotec.ch info@gotec.ch

Advertisement

loading

Summary of Contents for Eckerle GO500

  • Page 1 GO500 • Notice d’utilisation pompe relevage condensats pour la climatisation • Instruction manual for air-conditioning condensate water pump • Manuale d’istallazione della pompa per sollevamento di condensa per la climatizzazione • Bedienungsanleitung der Kondensatpumpe für Klimatechnik Gotec SA – Route de Mangold 11 – CH 1958 St-Léonard Tel.
  • Page 2 Spécifications techniques / Technical datas / Caratteristiche tecniche / Technische Daten : Tension / Voltage / Tensione / Spannung : 230VAC / 50-60Hz Puissance / Power / Potenza / Leistung : 58VA (50Hz) Débit max / max Flow rate Portata mas / Fördermenge : 150 l/h Hauteur refoulement max / Max delivery height /...
  • Page 3 Applications pour la climatisation / Air-conditioning applications / Applicazione par la climatizzazione / Anwendungen für die Klimatisierung : Climatiseur mobile ou sur socle Floor standing air conditioner Climatizzatore mobile Kühltruhe Pompe/pump/pompa/Pumpe Climatiseur pour plafond Ceiling concealed air conditioner Climatizzatore per soffito Deckengeräte für Unterbau Pompe/pump/pompa/Pump Climatiseur cassette...
  • Page 4 Connection hydraulique / Hydraulic connection / Collegamento della tubatura / Montage der Schlauchleitungen : 5 possibilités d’entrée pour tuyau évacuation 5 holes for evacuation pipes 5 perforazioni per tubo d’evacuazione 5 Einführungsmöglichkeiten für den Zulaufschlauch 4 Trous à perforer Ø20 Trou à...
  • Page 5 Entretien : Attention ! Avant d´exécuter toute tâche d´entretien, assurez-vous que l´appareil est arrêté ou hors tension. Assurez-vous également que le circuit d´alarme est hors tension. Vérifiez que le flotteur se déplace librement vers le haut et vers le bas. Au cas où le flotteur est bloqué, c´est qu´il est probablement encrassé...
  • Page 6: Gewährleistung

    Manutenzione : Attenzione ! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione accertatevi che l’impianto sia spento. Assicuratevi inoltre che il circuito dell’allarme sia fuori tensione. Potete ora togliere il blocco d’addestramento. Verificate se il galleggiante si muove liberamente verso l’alto e verso il basso. Nel caso in cui il galleggiante sarebbe bloccato, è...