Download Print this page
Eckerle GO 200 Instruction Manual

Eckerle GO 200 Instruction Manual

Air-conditioning condensate water pump

Advertisement

Quick Links

GO 200
Notice d'utilisation pompe relevage condensats pour la climatisation
Instruction manual for air-conditioning condensate water pump
Manuale d'istallazione della pompa per sollevamento di condensa per la
climatizzazione
Manual de instrucciones para bombas de condensados en climatizadores
Informations techniques et services après-vente / technicals assistances and after sale /
Informazioni techniche e dopo vendita / Información técnica y servicio post-venta
Gotec SA - Route de Mangold 11 - CH - 1958 St-Léonard
Tél. +41 27 205 7 205
E-Mail : info@gotec.ch

Advertisement

loading

Summary of Contents for Eckerle GO 200

  • Page 1 GO 200 Notice d’utilisation pompe relevage condensats pour la climatisation Instruction manual for air-conditioning condensate water pump Manuale d’istallazione della pompa per sollevamento di condensa per la climatizzazione Manual de instrucciones para bombas de condensados en climatizadores Informations techniques et services après-vente / technicals assistances and after sale / Informazioni techniche e dopo vendita / Información técnica y servicio post-venta...
  • Page 2 Spécifications techniques / Technical datas Caratteristiche tecniche / Características técnicas Tension / Voltage / Tensione / Tensión 230 [V] AC / 50-60 [Hz] Puissance / Power / Potenza / Potencia 15 [VA] (50[Hz]) Débit max. / max. Flow rate 100 [l/h] Portata mas.
  • Page 3 Connexion hydraulique / Hydraulic connection Collegamento della tubatura / Conexiones de agua Trou supérieur pour tuyau d’évacuation Top hole for the pipe Foro superiore per il tubo Agujero superior para el tubo Couper tuyau d’évacuation à 45° Cut the end of the pipe to 45° Tagliare il tubo a 45°...
  • Page 4 4 ouvertures pré-découpées 4 precut openings 4 apertura pre-tagliati 4 aperturas pre-cortadas Trou à perforer depuis l’intérieur (pour tuyau Ø16). Hole to break the seal inside (for pipe Ø16). Perforazione da aprire dall’interno (per il tubo Ø16). Perforar por la parte interior (para el tuboØ16).
  • Page 5 Installation électrique / Electrical installation Impianto elettrico / Instalación eléctrica Configuration à droite / Right configuration / Configurazione a destra / Configuración a la derecha. Les câbles d’alimentation et d’alarme sont placés sur le coté droite. The alarm and electric cables are placed on the right side. I cavi d'alimentazione e d'allarme sono messi quotato sul destra.
  • Page 6 Entretien : Attention ! Avant d´exécuter toute tâche d´entretien, assurez-vous que l´appareil est arrêté ou hors tension. Assurez-vous également que le circuit d´alarme est hors tension. Vérifiez que le flotteur se déplace librement vers le haut et vers le bas. Au cas où le flotteur est bloqué, c´est qu´il est probablement encrassé...
  • Page 7 Maintenance : Warning ! Before attempting any maintenance on the unit, disconnect the power cord from the power supply to reduce the risk of electrical shock. Also take whatever precautions are necessary if the overflow alarm switch is wired to an external relay or directly to an alarm circuit. Now verify that the float mechanism moves up and down freely.
  • Page 8 Mantenimiento : Atención! para reducir el riesgo de electrocución desconectar el suministro eléctrico de la red antes de empezar cualquier mantenimiento en la unidad. También tomar las precauciones necesarias si la alarma de desbordamiento esta conectada a un rele externo o directamente a un circuito de alarma. Ahora, ya se puede verificar si el mecanismo del flotador se mueve hacia arriba y abajo libremente.