Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis Select S 300
72821xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis Select S 300 72821 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Talis Select S 300 72821 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis Select S 300 72821xx1...
  • Page 2 English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.75 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Hole size in mounting surface 1½" Capacité nominale 1.75 GPM Max. depth of mounting surface 2¾" Dimension du trou dans la surface 1½ po de montage Profondeur maximale de la surface 2¾ po *Please know and follow all applicable local plumbing de montage codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température • For best results, Hansgrohe recommends that this...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 10 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 12 mm Caudal máximo 1.75 GPM 17 mm Tamaño del orificio en la superficie 1½" 19 mm de montaje Profundidad máxima de la superficie 2¾" de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 9¼" 8⅝" 4¼" 5⅜" 2¾" 3⅝" Ø2¼" Ø 1⅜" G ⅜ ⅜...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l'écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface Si l'épaisseur du is thicker than 1¾", or if comptoir dépasse 1¾...
  • Page 6 English Français Español Install the adapters on the stops. Serrez les vis de pression à l’aide Apriete los tornillos tensores con d’un tournevis. un destornillador. Install the filters. Failure to install the filters may Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. result in unsatisfactory operation of the faucet. Installez les filtres. Si Instale los filtros. Si no Connect the hot and cold supply ces filtres ne sont pas se instalan los filtros, el hoses to the adapters.
  • Page 7 Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15°...
  • Page 8 English Français Español Feed the handspray hose through Faites passer le tuyau de la Pase la manguera del rociador de the spout and into the faucet body. douchette par le bec et dans le mano a través del surtidor hacia el corps du robinet. cuerpo del grifo. Align the hole in the rear of the Alignez le trou à l’arrière du bec Alinee el orificio en la parte spout with the detent pin on the avec la goupille d’arrêt sur le trasera del surtidor con el pasador faucet body. corps du robinet. de tope en el cuerpo del grifo. Press the spout downward firmly. Appuyez fermement sur le bec Presione firmemente el surtidor vers le bas. hacia abajo.
  • Page 9 12 mm 17 mm English Français Español Remove the protective cap from Retirez le capuchon de protection Retire la tapa protectora de la the handspray hose. du tuyau de la douchette. manguera del rociador de mano. Connect the handspray hose to the Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera del rociador connection hose using the squeez- douchette au tuyau de raccorde- de mano con la manguera de ing connection. ment à l’aide du raccord à bague conexión, usando la conexión a sertie. presión.
  • Page 10 English Français Español Install the hose weight. Installez le contrepoids du tuyau. Instale el contrapeso de la manguera. Test the handspray hose. If it does Testez le tuyau de la douchette. not retract smoothly, reposition the Si le tuyau se rétracte par à- Pruebe la manguera del rocia- weight. coups, modifiez la position du dor de mano. Si no se retrae contrepoids. suavemente, vuelva a posicionar el contrapeso. Remove the clip. Retirez l’étrier. Retire la presilla. Remove the handspray. Retirez la douchette. Retire el rociador de mano.
  • Page 11 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimentation Lave los suministros de agua cali- at least two minutes. d’eau chaude et d’eau froide pen- ente y agua fría durante al menos dant au moins deux minutes. dos minutos. Install the handspray. Installez la douchette. Instale el rociador de mano. Install the clip. Installez l’étrier. Instale la presilla.
  • Page 12 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 140 °F 50 °F 44 PSI...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92566000 98137000 90920000 (17x1.5) 92570xx1 98112000 (8x2) 92583xx0 92567000 98463000 98211000 (21x2.5) 98365000 92581xx0 97209000 96338000 92730000 92961xx0 95498xx0 98193000 (32x2) 98422000 (7x1.5) 95140000 95008000 92568000 92582000 96099000 95372000 92500000 92569000 97523000 97548000 95049000 96456000 xx = Colors / Couleurs / Acabados...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo paused ouvert mise en pause abierto en pausa ouvert fermé abierto cerrar • Use the lever to turn the faucet • À l’aide du levier, ouvrez et • Use la palanca para abrir y on and off and to set the desired fermez le robinet et réglez la cerrar el grifo y para configurar temperature.
  • Page 15 cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution - Cartridge dirty or worn - Replace cartridge Handle stiff - Cartridge dirty or worn - Replace cartridge Mixer dripping - Improper Select valve installed - Replace Select valve (#98463000) Low flow with Select valve after valve replacement - O-ring dirty or worn - Replace O-ring Water escaping in area of swivel spout - connection hoses not completely - Tighten connection hoses by hand Water escaping at the threaded base screwed into basic body - O-ring at the connection hose dirty or - Replace O-ring worn. - Hot water limiter incorrectly set - Set hot water limiter (see page 12) Hot water temperature too low - Select button soiled...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer la cartouche Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse - Changer la cartouche Le mitigeur goutte - Vanne Select incorrecte montée - Remplacer la vanne Select (#98463000) Faible débit avec vanne Select ouverte après le remplacement de la vanne - Joint torique défectueux - Changer le joint torique Fuite à l'embase du bec - Les flexibles de raccordement ne sont - Resserrer le flexible à la main. Fuite à la fixation sous le mitigeur pas correctement visser dans le corps. - Joint torique sous les flexible de raccor- - Changer le joint torique dements défectueux - Limiteur de température mal positionné - Positionner le limiteur de température (voir Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide pages 12)
  • Page 18: Localización De Fallas

    Localización de fallas Problema Causa Solución - cartucho dañado - cambiar el cartucho Manecilla va dura - cartucho dañado - cambiar el cartucho Grifo pierde agua - Válvula Select errónea - Cambiar la válvula Select (#98463000) Reducido flujo con la válvula Select abierta después de cambiar la válvula - junta dañado - cambiar juntas Pérdida de agua en el caño giratorio - Conexión flexible mal atornillada al - Apretar a mano la conexión flexible Pérdida de agua en el set de fijación cuerpo del caño. - Daños en la junta de la conexión flexible - cambiar juntas - tope de agua caliente mal - ajustar tope (ver página 12) Temperatura del agua caliente...
  • Page 19: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 20 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.

Table of Contents