Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
/
AR
2
3
4
Talis Classic
Metropol S
5
14145000
14465000
6
14146000
14466000
7
8
9
10
11
Metris S
Metris
12
31465000
31451000
13
31466000
31454000
14
15
16
17
Talis E²
Metris
18
31645000
31493000
19
31646000
31487000
20
21
22
23
24
Focus
25
Focus E
31945000
31744000
31946000
26
27
28
30
Logis
71405000
PuraVida
15445XXX
15447XXX
Metris Classic
31485000
31486000
Focus S
31743000
Talis S / Talis
32475000
32477000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metropol S 14465000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol S 14465000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Talis Classic Metropol S PuraVida Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 14145000 14465000 15445XXX Modo de empleo / Instrucciones de montaje 14146000 14466000 15447XXX Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Justierung (siehe Seite 33) getragen werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Es muss ein separater Haltegriff...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou Etalonnage (voir pages 33) coupure. Réglage de la limitation d'eau chaude. En Le produit ne doit pas servir de poignée.
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Adjustment (see page 33) The product may not be used as a holding handle. A To adjust the hot water limiter. Using a hot separate handle must be installed.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Taratura (vedi pagg. 33) protettivi. Regolazione del limitatore di erogazione Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, d'acqua calda.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Ajuste (ver página 33) El producto no debe ser utilizado como un elemento Ajuste del límite de agua caliente.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Instellen (zie blz. 33) Het product mag niet als handgreep worden ge- Instellen van de warmwaterbegrenzing. bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd In combinatie met een doorstromer is een worden.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Forindstilling (se s. 33) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I monteres et separat håndtag. forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Afinação (ver página 33) de entalamentos e de cortes. Ajuste do limitador de água quente. Em O produto não pode ser utilizado como pega de combinação com um esquentador, não é...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Ustawianie (patrz strona 33) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. nia się.
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Nastavení (viz strana 33) Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Nastavení omezovače teplé vody. Ve namontovat samostatné...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nastavenie (viď strana 33) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- účelu sa musí...
  • Page 13 • • 0 3 MPa • 1 MPa 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 14146000 14466000 15447XXX 65°C 31451000 31466000 31486000 70°C 31487000 31646000 31946000 14146000 14466000 15447XXX 32477000 DIN EN 1717 31451000 31466000 31486000 DIN 1988...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие запрещается использовать в качестве Подгонка (см. стр. 33) рукоятки. Следует устанавливать специальную Регулировка ограничителя горячей воды. рукоятку.
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Beállítás (lásd a oldalon 33) A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. vízmelegítőknél meleg víz korlátozó...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Säätö (katso sivu 33) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme erillinen kädensija. suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) välillä...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Justering (se sidan 33) Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans rat handtag måste monteras. med varmvattenberedare rekommenderas Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt inte en varmvattenspärr.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Reguliavimas (žr. psl. 33) Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Rankena montuojama atskirai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Regulacija (pogledaj stranicu 33) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Namještanje limitera tople vode. U kombina- svrhu mora postaviti zaseban rukohvat.
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ayarlama (bakınız sayfa 33) Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su tutma kolu monte edilmelidir. kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Reglare (vezi pag. 33) Nu este permisă utilizarea produsului pe post de Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se mâner.
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 33) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν λαβή...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Justiranje (glejte stran 33) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- ja.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Reguleerimine (vt lk 33) Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- eraldi käepide. ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga soovitatav.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieregulēšana (skat. lpp. 33) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Kopā...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Podešavanje (vidi stranu 33) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Podešavanje ograničivača tople vode. pridržavanje.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Justering (se side 33) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Innstilling av varmtvannsbegrensning. I monteres en separat holdegrep. forbindelse med gjennomstrømningsvarmere Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- er det ikke anbefalt å...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ оцет- При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да на киселина! се избегнат наранявания поради притискане Юстиране (вижте стр. 33) или порязване. Настройка на ограничителя за топлата Продуктът не бива да се използва като дръжка. вода.
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Justimi (shih faqen 33) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Rregullimi i kufizimit me ujë...
  • Page 30 • • • 15447XXX 14466000 14146000 31451000 31466000 31486000 31487000 31646000 31946000 PSI 147 32477000 80°C DIN EN 1717 65°C 70°C DIN 1988 15447XXX 14466000 14146000 31451000 31466000 31486000 31487000 31646000 31946000 32477000...
  • Page 31 Montage...
  • Page 32 Montage PuraVida 15445XXX / 15447XXX Metris 31451000 / 31454000 Logis 71405000 0,1 Nm SW 2 mm / SW 3 mm 4 Nm SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 33 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа...
  • Page 34 Maße Talis Classic Metropol S PuraVida Metris Metris S 14145000 / 14465000 / 15445XXX / 31451000 / 31465000 / 14146000 14466000 15447XXX 31454000 31466000 52 - 80 75 - 103 105 - 133 Metris Classic Metris Talis E² Focus S Focus E 31485000 / 31487000 /...
  • Page 35 Durchflussdiagramm Metris 31454000 Metris 31451000 Metris 31493000 Metris 31487000 Talis Classic 14145000 Talis Classic 14146000 Metris Classic 31485000 Metris Classic 31486000 Talis 32475000 Talis 32477000 Metris S 31465000 Metris S 31466000 Metropol S 14465000 Metropol S 14466000 PuraVida 15445XXX PuraVida 15447XXX Talis E²...
  • Page 36 Wartung 14146000 / 14466000 / 15447XXX / 31451000 / 31466000 / 31486000 / 31487000 / 31646000 / 31946000 / 32477000 SW 2 mm SW 4 mm SW 10 mm...
  • Page 37 Wartung 14146000 / 14466000 / 15447XXX / 31451000 / 31466000 / 31486000 / 31487000 / 31646000 / 31946000 / 32477000 96655000 SW 10 mm 8 Nm 96753000 0,1 Nm SW 2 mm 4 Nm SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 38 Serviceteile 98133000 95014000 (16x2) SW 15 mm 98207000 (16x2,3) 95008000 94073000 92602000 (20x2,5) 98793000 98796000 (Ø 145 mm) SW 38 mm 96525000 (M5x20) SW 4 mm 92730000 98794000 95140000 98142000 98400000 SW 4 mm (23x3) (39x1,5) 98795000 96338000 96454000 96338000 98790000 98532000 98418000...
  • Page 39 Serviceteile 98142000 (23x3) 98418000 95274XXX (43x3) 97667000 (M4x10) 98795000 SW 2 mm 98795000 95275000 97667000 (M4x10) 97667000 SW 2 mm 96338000 (M4x10) SW 2 mm 96338000 95273XXX 92224000 96338000 SW 10 mm 95519000 96655000 98426000 98185000 (19x2) (22x2) 97747000 96753000 Sicherheitseinrichtungen safety device 15597000...
  • Page 40 Serviceteile 98133000 95014000 (16x2) SW 15 mm 98207000 (16x2,3) 95008000 92602000 (20x2,5) 98796000 94073000 SW 38 mm 96454000 96525000 (M5x20) 92730000 SW 4 mm 96448000 95140000 98400000 SW 4 mm 98142000 (39x1,5) (29x3) 13471000 96447000 98148000 (Ø 165 mm) (43x1,5) 96348000 95508000 97747000...
  • Page 41 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне...
  • Page 48 Prüfzeichen PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS PA-IX 9709/ICC 14145000 1.42/18751 14146000 PA-IX 18097/IDC PA-IX 9709/ICC 14465000 1.42/18751 PA-IX 18097/IDC BN0685 14466000 15445XXX PA-IX 9709/ICC 1.42/18751 15447XXX PA-IX 18097/IDC 31451000 31454000 31465000 PA-IX 9709/ICC 1.42/18751 PA-IX 18097/IDC BN0685 31466000 31485000 PA-IX 9709/ICC 1.42/18751 PA-IX 18097/IDC...