Hans Grohe Metris Classic 31078 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Metris Classic 31078 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Metris Classic 31078 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Acessórios Especiais
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Metris Classic
11
31078XXX
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Metropol Classic
21
31302XXX
22
31303XXX
23
24
25
26
27
Metris Classic
29
31275000
30
32
Metris Classic
31075XXX
31077000
Metropol Classic
31320XXX
Metropol Classic
31300XXX
31301XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metris Classic 31078 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Metris Classic 31078 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Metris Classic PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 31075XXX Metris Classic 31077000 CS Návod k použití / Montážní návod 31078XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Metropol Classic LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 31320XXX...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Maße (siehe Seite 39 ) Sicherheitshinweise Durchflussdiagramm Bei der Montage müssen zur Vermeidung von (siehe Seite 39 ) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.  mit EcoSmart ® Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und  ohne EcoSmart ® Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Serviceteile (siehe Seite 40) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen XXX = Farbcodierung werden. 000 = Chrom Montagehinweise 090 = Chrom/Gold-Optik 250 = Brushed Gold-Optic • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 830 = Polished Nickel schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 950 = Brushed Brass werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 990 = Polished Gold-Optic anerkannt.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 39 ) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 39 ) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou  avec EcoSmart ® coupure.  sans EcoSmart ® Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 40) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau XXX = Couleurs chaude et froide. 000 = Chromé 090 = Chromé/Or L'optique Instructions pour le montage 250 = Brushed Gold-Optic • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 830 = Polished Nickel aucun dommage pendant le transport Après le...
  • Page 4: Safety Notes

    English Spare parts (see page 40) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 090 = Chrome Plated/Gold Plated The product may only be used for bathing, hygienic 250 = Brushed Gold-Optic and body cleaning purposes. 830 = Polished Nickel The hot and cold supplies must be of equal 950 = Brushed Brass pressures. 990 = Polished Gold-Optic Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • special tool #58085000 (see page 33 ) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Installation putty (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Cleaning (see page 42) • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 37)
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Ingombri (vedi pagg. 39 ) Indicazioni sulla sicurezza Diagramma flusso (vedi pagg. 39 ) Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti  con EcoSmart ® protettivi.  senza EcoSmart ® Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Parti di ricambio (vedi pagg. 40) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione XXX = Trattamento tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 000 = Cromato calda. 090 = Cromo/Dorato Ottica 250 = Brushed Gold-Optic Istruzioni per il montaggio 830 = Polished Nickel • Prima del montaggio è necessario controllare che 950 = Brushed Brass...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Dimensiones (ver página 39 ) Indicaciones de seguridad Diagrama de circulación Durante el montaje deben utilizarse guantes para (ver página 39 ) evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de  con EcoSmart ® baño, higiene y limpieza corporal.  sin EcoSmart ® Grandes diferencias de presión en servicio entre Repuestos (ver página 40) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje XXX = Acabados 000 = Cromado • Antes del montaje se debe examinarse el producto 090 = Cromo/Oro Óptica contra daños de transporte. Después de la instala- 250 = Brushed Gold-Optic ción no se reconoce ningún daño de transporte o de 830 = Polished Nickel superficie.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Maten (zie blz. 39 ) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 39 ) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.  met EcoSmart ® Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-  zonder EcoSmart ® sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 40) worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- XXX = Kleuren toevoer dienen vermeden te worden. 000 = Verchroomd 090 = Chroom/Verguld-Look Montage-instructies 250 = Brushed Gold-Optic • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 830 = Polished Nickel worden op transportschade. Na de inbouw wordt 950 = Brushed Brass geen transport- of oppervlakteschade meer 990 = Polished Gold-Optic aanvaard.
  • Page 8 Dansk Målene (se s. 39 ) Sikkerhedsanvisninger Gennemstrømningsdiagram Ved monteringen skal der bruges handsker for at (se s. 39 ) undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og  med EcoSmart ® kropsrengøringsformål.  uden EcoSmart ® Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s. 40) udjævnes. Monteringsanvisninger XXX = Overflade 000 = Krom • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 090 = Krom/Guld Optic transportskader. Efter monteringen godkendes 250 = Brushed Gold-Optic transportskader eller skader på overfladen ikke 830 = Polished Nickel længere. 950 = Brushed Brass • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles 990 = Polished Gold-Optic og kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Medidas (ver página 39 ) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 39 ) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes  com EcoSmart ® de entalamentos e de cortes.  sem EcoSmart ® O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Peças de substituição pessoal. (ver página 40) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. XXX = Acabamentos Avisos de montagem 000 = Cromado 090 = Cromado/Ouro Ótica • Antes da montagem deve-se controlar o produto 250 = Brushed Gold-Optic relativamente a danos de transporte. Após a 830 = Polished Nickel montagem não são aceites quaisquer danos de...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 39 ) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 39 ) i czyszczenia ciała.  z EcoSmart ® Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  bez EcoSmart ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 40) Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod XXX = Kody kolorów kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 000 = Chrom żadnych szkód transportowych ani szkód na 090 = Chrom/Złoty Szlachetna powierzchni.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Rozmìry (viz strana 39 ) Bezpečnostní pokyny Diagram průtoku (viz strana 39 ) Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice.  se zařízením EcoSmart ® Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  bez zařízení EcoSmart ® účelem tělesné hygieny. Servisní díly (viz strana 40) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. XXX = Kód povrchové úpravy 000 = Chrom Pokyny k montáži 090 = Chrom/Zlato Oc'el • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda 250 = Brushed Gold-Optic nebyl při transportu poškozen. Po zabudování 830 = Polished Nickel nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- 950 = Brushed Brass tem nebo poškození povrchu.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Rozmery (viď strana 39 ) Bezpečnostné pokyny Diagram prietoku (viď strana 39 ) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam.  so zariadením EcoSmart ® Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  bez zariadenia EcoSmart ® hygienu. Servisné diely (viď strana 40) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. XXX = Farebné označenie 000 = Chróm Pokyny pre montáž 090 = Chróm/Zlato Ocel • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 250 = Brushed Gold-Optic počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 830 = Polished Nickel uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 950 = Brushed Brass poškodenia povrchu.
  • Page 13 中文 830 = Polished Nickel 安全技巧 950 = Brushed Brass 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 990 = Polished Gold-Optic 套。 选装附件 (不在供货范围内) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 专用工具 #58085000 (参见第页 33 ) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 水管胶泥 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 清洗 (参见第页 42) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 操作 (参见第页 37) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 检验标记 (参见第页 35) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 36) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 39 ) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 39 ) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять  C EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи  Без EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 40) Указания по монтажу XXX = Цветная кодировка • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 15 Suomi Mitat (katso sivu 39 ) Turvallisuusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 39 ) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.  sisältää EcoSmart ® Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja  ilman EcoSmart ® puhdistustarkoituksiin. Varaosat (katso sivu 40) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. XXX = Värikoodaus 000 = Kromi Asennusohjeet 090 = Kromi/Kultaoptiikka • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 250 = Brushed Gold-Optic set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 830 = Polished Nickel pintavaurioita ei hyväksytä. 950 = Brushed Brass • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja 990 = Polished Gold-Optic tarkastettava voimassa olevien standardien Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)
  • Page 16 Svenska Reservdelar (se sidan 40) Säkerhetsanvisningar XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 090 = Krom/Guld-Optik Produkten får bara användas till kroppshygien med 250 = Brushed Gold-Optic bad och dusch. 830 = Polished Nickel Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 950 = Brushed Brass och kallt vatten måste utjämnas. 990 = Polished Gold-Optic Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33 ) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Installationskitt (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Rengöring (se sidan 42) normerna. Hantering (se sidan 37) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 17 Lietuviškai Išmatavimai (žr. psl. 39 ) Saugumo technikos nurodymai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 39 ) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.  su EcoSmart ® Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  be EcoSmart ® higienai ir švarai palaikyti. Atsarginės dalys (žr. psl. 40) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. XXX = Spalvos Montavimo instrukcija 000 = Chrom • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 090 = Chrominė/Aukso Optika pažeistas transportavimo metu. Sumontavus 250 = Brushed Gold-Optic pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus 830 = Polished Nickel pažeidimų nepriimamos.
  • Page 18 Hrvatski Mjere (pogledaj stranicu 39 ) Sigurnosne upute Dijagram protoka Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i (pogledaj stranicu 39 ) posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  s limitatorom EcoSmart ® tuširanje i osobnu higijenu.  bez limitatora EcoSmart ® Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rezervni djelovi mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 40) Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod XXX = Boje oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 000 = Krom priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 090 = Optika Krom/Zlato površinska i transportna oštećenja. 250 = Brushed Gold-Optic 830 = Polished Nickel • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- 950 = Brushed Brass...
  • Page 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Ölçüleri (bakınız sayfa 39 ) Güvenlik uyarıları Akış diyagramı (bakınız sayfa 39 ) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.  EcoSmart ® dahil Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği  EcoSmart hariç ® amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 40) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- XXX = Renkler mesi gerekir. 000 = Krom 090 = Krom/Altın-Optik Montaj açıklamaları 250 = Brushed Gold-Optic • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 830 = Polished Nickel yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden 950 = Brushed Brass...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Dimensiuni (vezi pag. 39 ) Instrucţiuni de siguranţă Diagrama de debit (vezi pag. 39 ) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor.  cu EcoSmart ® Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,  fără EcoSmart ® menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Piese de schimb (vezi pag. 40) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. XXX = Coduri de culori 000 = Crom Instrucţiuni de montare 090 = Crom/Auriu Optic • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 250 = Brushed Gold-Optic deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 830 = Polished Nickel acoperă deteriorările de transport şi cele de...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 39 ) Υποδείξεις ασφαλείας Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 39 ) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.  με EcoSmart ® Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν  χωρίς EcoSmart ® μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 40) σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου XXX = Χρώματα και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 000 = Επιχρωμιωμένο 090 = Επιχρωμιωμένο/Oπτική Xρυσού Οδηγίες συναρμολόγησης 250 = Brushed Gold-Optic • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το 830 = Polished Nickel προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 950 = Brushed Brass δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Mere (glejte stran 39 ) Varnostna opozorila Diagram pretoka (glejte stran 39 ) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Rezervni deli (glejte stran 40) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. XXX = Barve 000 = Krom Navodila za montažo 090 = Krom/Pozlačena • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 250 = Brushed Gold-Optic morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 830 = Polished Nickel transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 40) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 090 = Kroom/Kuld Optik Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 250 = Brushed Gold-Optic kehapuhastamiseesmärkidel. 830 = Polished Nickel Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 950 = Brushed Brass erinev, tuleb need tasakaalustada. 990 = Polished Gold-Optic Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (ei sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33 ) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 34) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Puhastamine (vt lk 42) järgida.
  • Page 24 Latvian Izmērus (skat. lpp. 39 ) Drošības norādes Caurplūdes diagramma Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (skat. lpp. 39 ) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  ar EcoSmart ® higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.  bez EcoSmart ® Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Rezerves daļas (skat. lpp. 40) karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai XXX = Krāsu kodi 000 = Hroma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 090 = Hroma/Zelta produktam transportēšanas laikā nav radušies 250 = Brushed Gold-Optic bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 830 = Polished Nickel transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 950 = Brushed Brass atzīti.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Mere (vidi stranu 39 ) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 39 ) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice.  sa ograničavačem EcoSmart ® Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje  bez ograničavača EcoSmart ® i ličnu higijenu. Rezervni delovi (vidi stranu 40) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. XXX = Oznake boja 000 = Hrom Instrukcije za montažu 090 = Dezen Hrom/Zlatna • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 250 = Brushed Gold-Optic oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 830 = Polished Nickel priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 950 = Brushed Brass površinska i transportna oštećenja.
  • Page 26 Norsk Mål (se side 39 ) Sikkerhetshenvisninger Gjennomstrømningsdiagram Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og (se side 39 ) kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  med EcoSmart ® kroppshygiene.  uten EcoSmart ® Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Servicedeler (se side 40) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger XXX = Fargekode 000 = Krom • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 090 = Krom/Gull-Optikk der. Etter monteringen aksepteres ikke noen 250 = Brushed Gold-Optic transport- eller overflateskader. 830 = Polished Nickel • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 950 = Brushed Brass sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Page 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 39 ) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 39 ) се избегнат наранявания поради притискане или порязване.  с EcoSmart ® Позволено е използването на продукта само за  без EcoSmart ® къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 40) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. XXX = Цветово кодиране Указания за монтаж 000 = Xром 090 = Xром/Oптика За Злато • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 250 = Brushed Gold-Optic за транспортни щети. След монтажа не се...
  • Page 28 Shqip Përmasat (shih faqen 39 ) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 39 ) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  me EcoSmart ® të higjienës dhe të larjes së trupit.  pa EcoSmart ® Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Pjesët e servisit (shih faqen 40) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin XXX = Kodimi me anë të ngjyrave 000 = Krom • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 090 = Krom/I Arte-Optike për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 250 = Brushed Gold-Optic njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i 830 = Polished Nickel sipërfaqes.
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫رسم للصرف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫بـ‬  EcoSmart ® ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫بدون‬  EcoSmart ® ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Méretet (lásd a oldalon 39 ) Biztonsági utasítások Átfolyási diagramm A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (lásd a oldalon 39 ) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  EcoSmart berendezéssel ® egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.  EcoSmart nélkül ® A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tartozékok (lásd a oldalon 40) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások XXX = Színkódolás 000 = Króm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 090 = Króm/Arany-Hatású nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 250 = Brushed Gold-Optic vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 830 = Polished Nickel • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes 950 = Brushed Brass...
  • Page 31 Magyar • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtak- nak. • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozá- si szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 35) Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Page 32 日本語 寸法 (次のページを参照 39 ) 安全上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 39 ) 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 エコスマート (EcoSmart この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的  ) 機能付き ® EcoSmart 機能なし 以外には使用しないでください。  ® スペアパーツ 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 (次のページを参照 40) 施工上の注意 XXX = 仕上げ色 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 000 = Chrome 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 090 = Chrome/Gold-Optic お断りさせて頂いています。 250 = Brushed Gold-Optic • 配管と水栓は、...
  • Page 33 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Page 34 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm...
  • Page 35 SW 22 mm > 2 min (2 Nm) P-IX DVGW SINTEF Hansgrohe SE 31075XXX P-IX 19154/IO DIN 4109 31077000 P-IX 19154/IO 31078XXX P-IX 19154/IO Products 31275000 P-IX 29639/IO 31300XXX P-IX 19154/IO 31301XXX P-IX 19154/IO 31302XXX P-IX 19154/IO 31303XXX P-IX 19154/IO 31320XXX P-IX 29639/IO...
  • Page 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 38 Metris Classic Metris Classic Metris Classic 31075XXX / 31077000 31078XXX 31275000 Metropol Classic Metropol Classic Metropol Classic 31300XXX / 31301XXX 31303XXX 31302XXX 60/60 60/60 60/60 Ø 32 Ø 32 Ø 32 G3/8 G3/8 G3/8...
  • Page 39 Metropol Classic 94139007 31320XXX 94139XXX 60/60 Ø 32 G3/8 Metris Classic Metris Classic 31075XXX / 31077000 / 31078XXX 31275000 Metropol Classic Metropol Classic 31300XXX / 31301XXX / 31302XXX / 31303XXX 31320XXX 0,60 0,60 0,55 0,55 EcoSmart 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10...
  • Page 40 Metris Classic 31075XXX / 31077000 / 31078XXX 31291XXX Metris Classic 98863XXX 96338000 31275000 98398000 98864000 (23x2) 92527000 SW 24 mm 92036000 (27x1,5) 13185XXX 98146000 (M24x1 - 5 l/min) (25x1,5) SW 22 mm 95140000 97685000 (M 4x20) SW 4 mm 98398000 98865000 (23x2) 97206000 98866000 (450 mm) 96316000 (900 mm) SW 19 mm 96657XXX EcoSmart 13185XXX (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm 13961000 94139XXX 94139007...
  • Page 41 Metropol Classic 31300XXX / 31301XXX / 92815XXX Metropol Classic 31302XXX / 31303XXX 31320XXX 96338000 98863000 98398000 98864000 (23x2) 92036000 92527000 SW 24 mm 13185XXX (27x1,5) (M24x1 - 5 l/min) 98146000 SW 22 mm (25x1,5) 95140000 (M 4x20) 97685000 SW 4 mm 98865000 97206000 (450 mm) 98866000 96556000 98398000 (600 mm) (23x2) 96316000 (900 mm) 96657000 SW 19 mm EcoSmart 13185XXX (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm 92814XXX...
  • Page 42 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto cleaning-recommendation Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai www.hansgrohe.com/ Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال‬ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先...
  • Page 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents