Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Focus M41 160 1jet
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Focus M41 160 1jet
24
25
26
27
29
30
32
31784000
31804000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Focus M41 160 1jet

  • Page 1 FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Focus M41 160 1jet SK Návod na použitie / Montážny návod 31784000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Wartung (siehe Seite 37) getragen werden. • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. werden (mindestens einmal jährlich). Montagehinweise • Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein für diese • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Armatur zugelassener Strahlformer verwendet schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden. werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Reinigung (siehe Seite 38) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Maße (siehe Seite 33) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 39) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Bedienung (siehe Seite 36) linien sind einzuhalten. • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Technische Daten Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Entretien (voir pages 37) Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit • Les clapets anti-retour doivent être examinés ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. conformément aux dispositions nationales ou Instructions pour le montage régionales quant à leur fonction (au moins une fois • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi par an). aucun dommage pendant le transport Après le • Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser un montage, tout dommage de transport ou de surface aérateur normalisé pour cette robinetterie. ne pourra pas être reconnu. Nettoyage (voir pages 38) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Dimensions (voir pages 33) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Pièces détachées (voir pages 39) concerné doivent être respectées.
  • Page 4: Safety Notes

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Maintenance (see page 37) With water heaters of 5 liters the flow rate at the • The check valves must be checked regularly mixer should not exceed 5 l/min. In this case the according to DIN EN 1717 in accordance with flow rate must be reduced at the isolation valve. national or regional regulations (at least once a Installation Instructions year). • Prior to installation, inspect the product for transport • When changing the spray former, it is imperative to damages. After it has been installed, no transport or use one made for this type of mixer. surface damage will be honoured. Cleaning (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Dimensions (see page 33) • The plumbing codes applicable in the respective Spare parts (see page 39) countries must be observed. Technical Data Operation (see page 36) Operating pressure: max. 1 MPa • Hansgrohe recommends not to use as drinking water Recommended operating pressure:...
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Manutenzione (vedi pagg. 37) Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del • La valvola di non ritorno deve essere controllata miscelatore non deve superare i 5 l/min. Eventual- regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le mente strozzare l'alimentazione d'acqua del normative nazionali e regionali (almeno una volta rubinetto a squadra. all'anno). Istruzioni per il montaggio • Se si cambia il rompigetto, per questo rubinetto deve • Prima del montaggio è necessario controllare che venir usato un rompigetto idoneo. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Pulitura (vedi pagg. 38) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Ingombri (vedi pagg. 33) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 39) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 36) vigenti nel rispettivo paese.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Mantenimiento (ver página 37) En caso de utilizar un calentador de 5 litros de • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas capacidad el caudal de agua que pasa por el regularmente según la norma DIN EN 1717, en mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso acuerdo con las regulaciones nacionales o necesario, disminuir la entrada del agua por medio regionales (una vez al año, por lo menos). de la llave de escuadra. • En caso de cambiar el aireador, hay que utilizar un Indicaciones para el montaje aireador adecuado para este tipo de grifería. • Antes del montaje se debe examinarse el producto Limpiar (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Dimensiones (ver página 33) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Repuestos (ver página 39) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 36) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Onderhoud (zie blz. 37) Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit • Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelma- aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. tig en volgens plaatselijk geldende eisen op het Indien nodig moet de watertoevoer aan de funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een hoekstopkraan geregeld worden. keer per jaar) Montage-instructies • Indien de straalvormer vervangen wordt, moet een • Vóór de montage moet het product gecontroleerd straalvormer gebruikt worden die is toegelaten voor worden op transportschade. Na de inbouw wordt deze armatuur. geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 38) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Maten (zie blz. 33) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Service onderdelen (zie blz. 39) • De in de overeenkomstige landen geldende Bediening (zie blz. 36) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Technische gegevens stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater Werkdruk: max.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Service (se s. 37) Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræn- håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I sere i overenstemmelse med nationale regler modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). hjørneventilen. • Ved skift af stråleformeren, skal der anvendes en Monteringsanvisninger stråleformer, som er godkendt til dette armatur • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Rengøring (se s. 38) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Målene (se s. 33) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Reservedele (se s. 39) og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Tekniske data anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa • Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen forekom- Anbefalet driftstryk:...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Manutenção (ver página 37) Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na • As válvulas anti-retorno devem ser verificadas misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular regularmente de acordo com a DIN EN 1717 eventualmente a alimentação da água na torneira segundo os regulamentos nacionais ou regionais de esquadria. (pelo menos uma vez por ano). Avisos de montagem • Se o emulsor for substituído é necessário utilizar um • Antes da montagem deve-se controlar o produto emulsor adequado para esta torneira. relativamente a danos de transporte. Após a Limpeza (ver página 38) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Medidas (ver página 33) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Peças de substituição em vigor.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Konserwacja (patrz strona 37) Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mieszacza • Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i nie może przekraczać 5 l/min. W razie potrzeby miejscowymi przepisami, działanie zabezpieczeń wyregulować dopływ wody przy zaworku kątowym. przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane Wskazówki montażowe (przynajmniej raz w roku). • Przed montażem należy skontrolować produkt pod • Przy wymianie kształtownika przepływu należy użyć kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać takiego kształtownika przepływu, którego użycie jest żadnych szkód transportowych ani szkód na autoryzowane dla danego typu armatury. powierzchni. Czyszczenie (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Wymiary (patrz strona 33) norm. Części serwisowe (patrz strona 39) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 36) Dane techniczne • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Údržba (viz strana 37) U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí • U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat souladu s národními nebo regionálními předpisy přívod vody na rohovém ventilu. testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Pokyny k montáži • Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak se musít • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda použít tvarovač, který je pro tuto amaturu povolen. nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Čištění (viz strana 38) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Rozmìry (viz strana 33) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Servisní díly (viz strana 39) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 36) zemi. • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších Technické údaje přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Údržba (viď strana 37) U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie • Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi pomocou uzatváracieho ventilu. testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Pokyny pre montáž • Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť tvarovač • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol prípustný pre túto batériu. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Rozmery (viď strana 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Servisné diely (viď strana 39) normerna. Obsluha (viď strana 36) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 保养 (参见第页 37) 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5 升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下 速。 按照DIN EN 1717定期检查 (至少一年一次) 。 • 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型龙头 安装提示 制造的形成器。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 清洗 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 33) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 39) 技术参数 操作 (参见第页 36) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 1,6 MPa 测试压强: 前半升水不作饮用水使用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C • 加热贮水箱时,水嘴滴水。...
  • Page 14 Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Для 5-литровых приборов производительность Техническое обслуживание выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ (см. стр. 37) мин. При необходимости отрегулируйте подачу • Защита обратного тока должна регулярно воды на угловом вентиле проверяться (минимум один раз в год) по Указания по монтажу стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с • Перед монтажом следует проверить изделие на национальными или региональными нормативами предмет повреждений при перевозке. После • При замене формирователя струи необходимо монтажа претензии о возмещении у щерба за использовать формирователь струи, предназна- повреждения при перевозке или повреждения ченный для этой арматуры. поверхностей не принимаются. Очистка (см. стр. 38) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Размеры (см. стр. 33) щими нормами.
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Huolto (katso sivu 37) Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa). Asennusohjeet • Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on käytettävä • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- tälle kalusteelle hyväksyttyä muotoilijaa. set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Mitat (katso sivu 33) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Varaosat (katso sivu 39) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 36) asennusohjeita. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Tekniset tiedot ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Käyttöpaine: maks. 1 MPa laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Skötsel (se sidan 37) Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid enligt nationella eller regionala bestämmelser i hörnventilen om detta behövs. enlighet med DIN EN 1717 (minst en gång per år). Monteringsanvisningar • Om strålkanalsenheten byts måste en enhet som • Det måste undersökas om produkten har trans- passar till blandaren användas. portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 38) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Måtten (se sidan 33) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Reservdelar (se sidan 39) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hantering (se sidan 36) följas. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Tekniska data inte används som dricksvatten på morgonen eller Driftstryck: max. 1 MPa efter längre perioder utan användning. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa • Vatten droppar från den utdragbara blandaren när...
  • Page 17 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo Techninis aptarnavimas vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/ (žr. psl. 37) mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal DIN Montavimo instrukcija EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo regionines normas. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam maišytuvui pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pritaikytą čiaupą. pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 38) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Išmatavimai (žr. psl. 33) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 36) Darbinis slėgis:...
  • Page 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije Održavanje (pogledaj stranicu 37) prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito kutnom ventilu provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u Upute za montažu skladu sa važećim propisima (najmanje jednom • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod godišnje). oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne • Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno je priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Mjere (pogledaj stranicu 33) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Rezervni djelovi koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 39) Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 36)
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bakım (bakınız sayfa 37) 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/ • DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su besle- Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az mesini ayarlayın. yılda bir kez) Montaj açıklamaları • Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için izin • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (bakınız sayfa 38) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Ölçüleri (bakınız sayfa 33) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 36) edilmelidir. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Întreţinere (vezi pag. 37) La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- • Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. (cel puţin o dată pe an). Instrucţiuni de montare • Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să utilizaţi o • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă duză jet potrivită pentru această baterie. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Curăţare (vezi pag. 38) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Dimensiuni (vezi pag. 33) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 39) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Utilizare (vezi pag. 36) valabile în ţara respectivă. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της Συντήρηση (βλ. Σελίδα 37) μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα • Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το παροχή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. πρότυπο DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες Οδηγίες συναρμολόγησης εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το το χρόνο ) . προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, πρέπει δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος για τη επιφανειακές ζημιές. συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 33) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) που ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni Vzdrževanje (glejte stran 37) bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se • Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v na kotnem ventilu nastavi dotok vode. skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in Navodila za montažo regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede letno). morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate uporabiti transportne ali površinske poškodbe ne bodo več takega, ki je primeren za ta tip armature. priznane. Čiščenje (glejte stran 38) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Mere (glejte stran 33) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Rezervni deli (glejte stran 39) veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Hooldus (vt lk 37) 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida juurdevoolu. vastavalt standardile DIN EN 1717 (vähemalt kord Paigaldamisjuhised aastas). • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada vaid dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata selle segisti jaoks lubatud vormijat. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine (vt lk 38) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Mõõtude (vt lk 33) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Varuosad (vt lk 39) järgida. Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- Kontrollsurve:...
  • Page 24: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Apkope (skat. lpp. 37) 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam nedrīkst • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem padevi regulē ar stūra ventili. noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). Norādījumi montāžai • Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto šim • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai jaucējkrānam paredzēts strūklas veidotājs. produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 38) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Izmērus (skat. lpp. 33) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas (skat. lpp. 39) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Lietošana (skat. lpp. 36) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme Održavanje (vidi stranu 37) preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom • Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora ventilu. redovno proveravati prema standardu DIN Instrukcije za montažu EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod regionalnim propisima (najmanje jednom godišnje). oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme se koristiti priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na samo uobličavač dozvoljen za ovu armaturu. površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (vidi stranu 38) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Mere (vidi stranu 33) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rezervni delovi (vidi stranu 39) zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 26 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Vedlikehold (se side 37) Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på • Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale Montagehenvisninger forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Når stråleformer byttes, skal den erstattes med en der. Etter monteringen aksepteres ikke noen stråleformer som er godkjent for denne armaturen. transport- eller overflateskader. Rengjøring (se side 38) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Mål (se side 33) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 39) enkelte land skal følges. Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Поддръжка (вижте стр. 37) При 5 литрови уреди мощността на изпускане от • Съгласно DIN EN 1717 функционирането на смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е приспособленията за предотвратяване на необходимо, регулирайте подаването на вода от обратния поток трябва редовно да се проверява в ъгловия клапан. съответствие с националните или регионални Указания за монтаж изисквания (поне веднъж годишно). • Преди монтажа продуктът трябва да се провери • Ако се сменя приспособлението за оформяне на за транспортни щети. След монтажа не се струята, трябва да се използва приспособление, признават транспортни или повърхностни щети. което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Почистване (вижте стр. 38) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Размери (вижте стр. 33) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit Mirëmbajtja (shih faqen 37) me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/min. • Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN furnizimin me ujë në ventilin këndor. EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale Udhëzime për montimin (së paku një herë në vit). • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet • Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë duhet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të zgjedhur një formues currili i lejuar për këtë njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i armaturë. sipërfaqes. Pastrimi (shih faqen 38) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përmasat (shih faqen 33) fuqi Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫لتر يجب أال‬ ‫عند استخدام سخانات مياه سعة‬ ‫راجع صفحة‬ ‫الصيانة‬ ‫وفي هذه الحالة‬ ‫دقيقة‬ ‫ل‬...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Használat (lásd a oldalon 36) Biztonsági utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi Az 5 literes készülékeknél a keverő fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc minőségromlását. értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell nél a vízbefolyást. tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- Szerelési utasítások léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet és ellenőrizni ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem • Az egyes országokban érvényes installációs szabad. irányelveket be kell tartani. • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége Műszaki adatok a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - Sugárformázó elvízkövesedett, - Sugárformázó tisztítása, adott elszennyeződött esetben cseréje - A sarokszelepekben lévő - A szennyfogó szűrőt tisztítani/ szennyfogó szűrő elszennyeződött. cserélni kell. Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. A csaptelep kikapcsolt vízkészítőnél - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. állandóan csepeg Vízkilépés a billenthető kifolyó - Tömítőgyűrű meghibásodott - Tömítőgyűrű kicserélése területén Vízkilépés a rögzítőrúdon - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje - Tömítőgyűrű kicserélése meghibásodott Vízkilépés a fogantyú alatt - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Szerelés (lásd a oldalon 34)
  • Page 32 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 給湯機の供給量が5l/min.以下の場合、 必要に応 メンテナンス (次のページを参照 37) じて水栓の流量を止水栓で (5l/min.以下に) 調 整します。 • 逆止弁は、DIN EN 1717に従って定期的 (少な く とも年に1回) に確認をしてください (日本にお 施工上の注意 いては関連法規に従ってください) 。 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 • 吐水口部品を変更する場合、 この製品用の部品 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は を使用してください。 お断りさせて頂いています。 お手入れ方法 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 (次のページを参照 38) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく 寸法 (次のページを参照 33) ださい。 技術資料 スペアパーツ 使用圧力 : 最大 1 MPa (次のページを参照 39) 推奨使用水圧...
  • Page 33 Focus M41 160 1jet Focus M41 160 1jet 31784000 31804000 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8...
  • Page 34 SW 13 mm (4 Nm) (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 35 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ SW 11 mm ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ SW 19 mm (4 Nm) ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / ‫أزرق‬ vermelho / czerwony / červená / červená / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / ‫أﺣﻤﺮ‬ / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ ‫ﺷﻬﺎدة...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 37 SW 10 mm SW 13 mm SW 19 mm SW 13 mm (4 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬...
  • Page 39 Focus M41 160 1jet 31795000 95543000 31784000 / 31804000 96338000 96338000 97995000 97996000 SW 30 mm 95140000 92730000 (M4x20) 95008000 98186000 (30x2) 98422000 94033000 (7x1,5) 95911000 98702000 95693000 (900 mm) 98190000 (36x2,5) 97523000 97548000 SW 19 mm 95049000 96316000 (900 mm) 95363000 (5 l/min) 96456000 (DIN-DVGW) 95291000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

3178400031804000

Table of Contents