Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Serviceteile (siehe Seite 3 + 4) Normen montiert, gespült und geprüft werden. Griff 33891000 1.1 Griffstopfen 96338000 Montage Kappe 96391000 Mutter 94194000 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Kartusche kpl. 92730000 Armatur mit Zwischenlage in Spültisch Luftsprudler 13913000 einsetzen.
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Pièces détachées (voir pages 3 + 4) et contrôlée conformément aux normes valables. étrier de commande 33891000 Montage 1.1 cache vis 96338000 rosace 96391000 Purger les conduites d'alimentation. écrou 94194000 Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur cartouche cpl.
English Attention! The fitting must be installed, flushed and Spare parts (see page 3 + 4) tested after the valid norms. lever head 33891000 Assembly 1.1 screw cover 96338000 flange 96391000 1. Flush through the supply pipes. 94194000 2. Place the mixer including the sealing washer in cartridge cpl.
Page 9
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Parti di ricambio (vedi pagg. 3 + 4) pulita e testata secondo le istruzioni riportate. Maniglia 33891000 Montaggio 1.1 tappino 96338000 Cappuccio 96391000 Lavare bene le tubazioni di alimentazione. Dado 94194000 Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo. Cartuccia compl.
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Repuestos (ver página 3 + 4) y testado, según las normas en vigor. Mando 33891000 Montaje 1.1 Tapón 96338000 Florón 96391000 Purgar las tuberías de afluencia. Tuerca 94194000 Colocar la grifería en el fregadero junto con el Cartucho 92730000 elemento intermedio de goma.
Page 11
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Service onderdelen (zie pag. 3 + 4) mengkraan vervolgens monteren en controleren. Greep 33891000 Montage 1.1 greepstopje 96338000 Afdekkap 96391000 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Moer 94194000 2. Kraan met afdichtingsring in de gootsteen Kardoes kompl.
Page 12
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet Reservedele (se s. 3 + 4) monteres, skylles igennem og afprøves. Greb 33891000 1.1 Dækknap til greb 96338000 Montering Dækskive 96391000 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Møtrik 94194000 2. Montér armaturet i servanten med mellem- Indmat 92730000 lagsskive.
Page 13
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Peças de substituição (ver página 3 + 4) purgada e testada de acordo com as normas em Manípulo 33891000 vigor! 1.1 Tampão 96338000 Montagem Espelho 96391000 Porca 94194000 1. Purgar bem as tubagens de alimentação de Cartucho (completa) 92730000 água.
Page 14
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Części serwisowe (zobacz str. 3 + 4) przepłukana wypróbowana według Uchwyt 33891000 obowiązujących norm. 1.1 Zaślepki 96338000 Osłona 94192000 Montaż Nakrętka 94194000 Dokładnie przepłukać przewody Kartusz - komplet 92730000 doprowadzające. Perlator - komplet 13913000 Armaturę...
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in Rezervni deli (glejte stran 3 + 4) testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Ročka 33891000 1.1 Pokrov/čep 96338000 Montaža Prirobnica 96391000 1. Strokovno izplaknite dovodne cevi.. matica 94194000 2. Vstavite armaturo s tesnilnim obročkom v Vložek 92730000 pomivalno mizo..
Page 18
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa limitatore di acqua calda: temperatura dell'acqua calda 60°C, temperatura dell'acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinamica 0,3 MPa Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, Stroomdruck 0,3 MPa varmtvandsbegrænser: varmtvandstemperatur 60°C, koldtvandstemperatur 10°C, vandtryk 0,3 MPa...
Page 19
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Rengøring/ Limpeza/Czyszczenie/Čiščenje/Čišćenje/ 的检验标记 Mit Rubit, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Need help?
Do you have a question about the Elegance 33802000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers