VOX electronics GHT6225S User Manual

VOX electronics GHT6225S User Manual

Free standing cooker
Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Upozorenja Kod Instalacije
    • Tokom Upotrebe
    • Tokom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Upotrebu
    • Uputstvo Za Instalaciju
    • Instalacija Šporeta
    • Povezivanje Gasa
    • Promena Vrste Gasa (Ako Je Dostupna)
    • Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Uređaj Ima Priključak Za Struju)
    • Komplet Protiv Naginjanja
    • Podešavanje Nogara
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • Upotreba Plinskih Ringli
    • Kontrole Ploče
    • Kontrole Rerne
    • Tabela Za Kuvanje
    • Upotreba Mehaničkog Tajmera
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema I Transport
    • Rešavanje Problema
    • Transport
    • Tehničke Specifikacije
    • Tabela Ubrizgača
    • Energetska Klasa
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Upozorenja
    • Sigurnosne Upute
    • Upozorenja Za Instalaciju
    • Tijekom Uporabe
    • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Uporabu
    • Upute Za Instalatera
    • Instalacija Kuhala
    • Plinski Priključak
    • Plinska Konverzija (Ako Je Dostupna)
    • Električni Priključak I Sigurnost (Ako Je Dostupno)
    • Podešavanje Nogara
    • Značajke Proizvoda
    • Kontrole Ploče Za Kuhanje
    • Uporaba Plinskih Plamenika
    • Uporaba Proizvoda
    • Kontrole Pećnice
    • Pribor
    • Tablica Kuhanja
    • Upotreba Mehaničkog Tajmera Sa Potsjetnikom Minuta
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Rješavanje Problema I Transport
    • Transport
    • Tablica Ubrizgača
    • Tehničke Karakteristiке
    • Energetska Klasa
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Opozorila
    • Varnostna Navodila
    • Namestitvena Opozorila
    • Med Uporabo
    • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • Namestitev in Priprava Za Uporabo
    • Navodila Za Monterja
    • Namestitev Štedilnika
    • Plinski Priključek
    • Zamenjava Plina (Če Je Na Voljo)
    • Električna Povezava in Varnost (Če Je Na Voljo)
    • Komplet Proti Nagibanju
    • Nastavljanje Nogic
    • Lastnosti Izdelka
    • Krmilniki Kuhalne Plošče
    • Uporaba Izdelka
    • Uporaba Plinskih Gorilnikov
    • Krmilniki Pečice
    • Dodatki
    • Tabela Kuhanja
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Odpravljanje Težav in Prevoz
    • Prevoz
    • Tabela Injektorjev
    • Tehnične Specifikacije
    • Energijski Razred
  • Български

    • Общи Предупреждения За Безопасност
    • Предупреждения За Безопасност
    • Предупреждения При Монтажа
    • По Време На Употреба
    • По Време На Почистване И Поддръжка
    • Монтаж И Подготовка За Употреба
    • Съвети За Монтажника
    • Газова Връзка
    • Монтаж На Печката
    • Превключване На Газ (При Наличие)
    • Електрическа Връзка И Безопасност
    • Комплект Срещу Наклоняване
    • Настройка На Крачетата
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Газовите Горелки
    • Използване На Продукта
    • Контроли На Котлона
    • Бутони За Управление На Фурната
    • Аксесоари
    • Използване На Механичния Таймер За Проследяване На Минутите
    • Таблица За Готвене
    • Почистване
    • Почистване Иподдръжка
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности
    • Отстраняване На Неизправности И Транспортиране
    • Транспортиране
    • Таблица На Инжекторите
    • Технически Спецификации
    • Енергиен Клас
  • Português

    • Avisos Gerais de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Avisos de Instalação
    • Durante a Utilização
    • Durante a Limpeza E Manutenção
    • Instalação E Preparação para Utilização
    • Instruções para O Instalador
    • Instalação Do Fogão
    • Ligação de Gás
    • Conversão de Gás (Se Disponível)
    • Segurança E Ligação Elétrica (Se Disponível)
    • Kit Anti Inclinação
    • Características Do Produto
    • Utilização de Queimadores de Gás
    • Utilização Do Produto
    • Controlos Do Forno
    • Acessórios
    • Mesa de Cozinhar
    • Utilização Do Temporizador de Proteção de Minuto Mecânico
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas E Trasporte
    • Transporte
    • Especificações Técnicas
    • Mesa Do Injetor
    • Classe de Energia
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • Предупредувања За Монтирање
    • Во Текот На Употребата
    • Во Текот На Чистењето И Одржувањето
    • Упатства За Инсталатер
    • Монтирање На Шпоретот
    • Поврзување На Плинот
    • Конверзија На Плин (Ако Е Можно)
    • Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)
    • Приспособување На Ногалките
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Горилниците За Плин
    • Употреба На Производот
    • Контроли На Плочата
    • Контроли На Рерната
    • Додатоци
    • Маса За Готвење
    • Употреба На Тајмер За Механичко Минутно Потсетување
    • Чистење
    • Чистење И Одржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Транспорт
    • Табела На Вбризгувачи
    • Технички Спецификации
    • Енергетска Класа

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 185

Quick Links

SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu
HR
Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu
SI
Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik
BG
Свободностояща печка/ръководство за потребителя
PT
Fogão Vertical / Manual de Utilizador
МК
Самостоен шпорет / Упатство за корисници
EN
Free Standing Cooker / User Manual
GHT6225S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHT6225S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics GHT6225S

  • Page 1 SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik Свободностояща печка/ръководство за потребителя Fogão Vertical / Manual de Utilizador МК Самостоен шпорет / Упатство за корисници Free Standing Cooker / User Manual GHT6225S...
  • Page 2 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 3: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ....................4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja kod instalacije....................7 1.3 Tokom upotrebe ......................8 1.4 Tokom čišćenja i održavanja ..................10 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............12 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................12 2.2 Instalacija šporeta......................13 2.3 Povezivanje gasa ......................13 2.4 Promena vrste gasa (ako je dostupna).................14 2.5 Električno povezivanje i bezbednost (ako uređaj ima priključak za struju) ....15 2.6 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA ................16...
  • Page 4: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. • Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane funkcije.
  • Page 5 UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte čuvati predmete na površinama za kuvanje. UPOZORENJE: Ako je površina naprsla, isključite uređaj da biste izbegli mogućnost električnog udara. • Za modele sa poklopcem za ploču, očistite sve što je prosuto po poklopcu pre upotrebe i ostavite šporet da se ohladi pre zatvaranja poklopca.
  • Page 6 približavaju uređaju dok se koristi. • Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primenljivim lokalnim i međunarodnim standardima i propisima. • Radove na održavanju i popravci moraju da vrše ovlašćeni serviseri. Instalacija i popravka koje obavljaju neovlašćeni serviseri predstavljaju opasnost po vas.
  • Page 7: Upozorenja Kod Instalacije

    na uređaju, potrebno je pročitati tehnička uputstva u kojima se nalaze potrebna uputstva za izmenu uređaja u skladu sa uslovima korišćenja u vašoj državi. • Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja da biste izbegli grebanje.
  • Page 8: Tokom Upotrebe

    • Kada odpakujete uređaj, proverite da li je oštećen tokom transporta. U slučaju ikakvog nedostatka, nemojte da koristite uređaj i odmah kontaktirajte kvalifikovanog servisera. S obzirom na to da materijali koji se koriste za pakovanje (najlon, spajalice, stiropor itd.) mogu biti štetni po decu, treba ih sakupiti i odmah ukloniti.
  • Page 9 pećnice dok kuvate. Baza postaje vrlo vruća i na proizvodu može doći do oštećenja. Ne ostavljajte šporet bez nadzora dok kuvate na masti ili ulju. Oni se mogu zapaliti u uslovima visoke toplote. Nikada ne sipajte vodu na požar izazvan uljem, već...
  • Page 10: Tokom Čišćenja I Održavanja

    PAŽNJA: Stakleni poklopci mogu da puknu kad se zagreju. Isključite sve ringle i ostavite ploču za kuvanje da se ohladi pre zatvaranja poklopca. • Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena. Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja vrata.
  • Page 11 kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna. Uputstvo za upotrebu važi za nekoliko modela. Možda ćete primetiti razlike između ovog uputstva i vašeg modela. SR - 11...
  • Page 12: Instalacija I Priprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU Ulazni vazdušni ventil min. 100 cm UPOZORENJE : Instalaciju uređaja treba da obavi ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar, u skladu sa uputstvima u ovom priručniku i u skladu sa važećim lokalnim propisima. • Nepravilna instalacija može dovesti do povrede i štete, u kom slučaju proizvođač...
  • Page 13: Instalacija Šporeta

    veša. • Ako je aspirator ili kuhinjski element postavljen iznad uređaja, potrebno je • Šporet se može postaviti u blizini ostaviti bezbedno rastojanje između drugog nameštaja pod uslovom da na ploče za kuvanje i aspiratora/kuhinjskog mestu postavljanja šporeta nameštaj elementa kao što je dato na slici. nije viši od ploče za kuvanje.
  • Page 14: Promena Vrste Gasa (Ako Je Dostupna)

    • Crevo mora biti na adekvatnom rastojanju od površina koje se zagrevaju na preko 90°C. Cev za plin • Crevo ne sme biti napuknuto, pocepano, iskrivljeno ili preklopljeno. Plomba • Pazite da crevo nije u blizini uglova i Dodatak predmeta koji se mogu pomeriti. za crevo Crevo za plin •...
  • Page 15: Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Uređaj Ima Priključak Za Struju)

    Ringle za gas Ventil sa uređajem za Ventil sa uređajem za • Isključite glavni dovod gasa i isključite nedostatak plamena nedostatak plamena uređaj iz struje. • Uklonite zatvarače i adaptere ringli. • Koristite ključ od 7 mm da odšrafite ubrizgače. •...
  • Page 16: Komplet Protiv Naginjanja

    2.6 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA pločici za identifikaciju). • Tokom instalacije, postarajte se da koristite izolovane kablove. Nepravilno povezivanje može oštetiti uređaj. Ako je oštećen kabel distribucije i treba ga Zavrtanj (1) zameniti, to mora obaviti kvalifikovano lice. Podupirač protiv • Ne koristite adaptere, više utičnica i/ili naginjanja (x1) (zakačiti na...
  • Page 17 kazaljkama na satu. Da spustite uređaj, okrenite nogare u smeru kazaljki na satu. Možete podići uređaj do 30 mm podešavanjem nogari. Uređaj je težak pa preporučujemo da ga podižu najmanje 2 lica. Nikada ne vucite uređaj. SR - 17...
  • Page 18: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Ploča za kuvanje 2. Kontrolna tabla 3. Ručka rerne 4. Vrata rerne 5. Prilagodljive nogare Kontrolna tabla 6. Dugme (za paljenje) 7.
  • Page 19: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA 4.1 Upotreba plinskih ringli Uključivanje ringli Simbol za položaj iznad svakog kontrolnog dugmeta pokazuje koju ringlu kontroliše koje dugme. Ručno paljenje gorionika Položaj za Položaj za maksimum Ako vaš uređaj nije opremljen sklopom za isključivanje paljene, ili je u toku pad električne mreže, sledite dole navedene postupke: Za plinske ringle: Gurnite dugme ringle koju želite da uključite i držite ga pritisnutim...
  • Page 20 Ringla Velika / vok ringla 22-26 cm Ringla se kontroliše prekidačem sa 6 14-22 cm Srednja ringla položaja. 12-18 cm Mala ringla Ringlama se rukuje okretanjem kontrolnog prekidača na jedan od ovih položaja. Ispod Pazite da vrhovi plamena se ne šire van svakog prekidača, nalazi se mali simbol spoljašnjeg obima posude, zato što može koji pokazuje koju ringlu kontroliše koje...
  • Page 21: Kontrole Rerne

    • Nikada ne koristite šerpu manjeg ili većeg prečnika od ringle zato što se Funkcija tako rasipa energija. odmrzavanja: Svetiljka za upozorenje na rerni će se uplatiti i ventilator će početi da radi. Za upotrebu funkcije odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu u rernu na policu postavljenu u trećem ležištu od dna.
  • Page 22: Tabela Za Kuvanje

    rerne moraju biti zatvorena, a temperaturu Funkcija roštilja: rerne treba podesiti na 190°C. Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni će 4.4 Tabela za kuvanje se uključiti, i gornji grejač će početi da radi. Ova funkcija se Sudovi koristi za roštiljanje hrane i tostove na gornjim policama rerne.
  • Page 23: Čišćenje I Održavanje

    UPOZORENJE Fioka rerne Stavite rešetku na odgovarajuću policu u rerni i gurnite do kraja. Vaš uređaj ima fioku za čuvanje dodatne opreme kako što su poslužavnici, police, rešetke ili manje šerpe i tiganje. UPOZORENJE: Unutrašnja površina fioke može postati vruća tokom upotrebe.
  • Page 24 • unutrašnje i spoljašnje staklene delove. Posle svake upotrebe obrišite rernu Zatim, isplaknite ih i osušite temeljno mekom krpom koja je natopljena sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu suvom krpom. vlažnom krpom i osušite je. Čišćenje emajliranih delova • Potrebno je povremeno koristiti tečna •...
  • Page 25: Održavanje

    Skidanje vrata rerne 5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog Pre čišćenja staklenih vrata, morate ukloniti uređaja treba vršiti samo ovlašćeni vrata rerne, kao što je prikazano na slici. serviser ili kvalifikovani električar. 1. Otvorite vrata rerne. Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja.
  • Page 26 5.3 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar. Kontrole rerne • Periodično proverite datum isteka cevi za povezivanje gasa. • Povremeno proverite crevo za povezivanje plina. Ako otkrijete defekt, pozovite ovlašćeni servis za popravku. •...
  • Page 27: Rešavanje Problema I Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 Rešavanje problema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Ringle su možda u položaju “off“. Proverite položaj kontrolnog dugmeta.
  • Page 28: Transport

    Pregorela je sijalica. Zamenite sijalicu u skladu sa uputstvom. Svetlo u rerni (ako ga ima) ne radi. Napajanje je prekinuto ili isključeno. Proverite da li je napajanje uključeno u utičnicu. Proverite da li je rerna ravna. Ventilator rerne (ako ga ima) bučno Vibriraju police u rerni.
  • Page 29: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 Tabela ubrizgača G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar РАПИД ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне снаге (КВ) 2,75 ПОТРОШЊА У 1х 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДЊЕ ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне...
  • Page 30: Energetska Klasa

    7.2 Energetska klasa Marka GHT6225S Model Tip rerne ELEKTRIČNA Težina Indeks energetske efikasnosti - standardna 105,7 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94,8 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,87 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0,78...
  • Page 31 Marka GHT6225S Model Tip ploče za kuvanje Kombinovana Broj zona za kuvanje Tehnologija grejanja 1 Plin Veličina 1 Polu-brzi Energetska efikasnost 1 59,0 Tehnologija grejanja 2 Plin Veličina 2 Brzi Energetska efikasnost 2 57,0 Tehnologija grejanja 3 Ringla Veličina 3 Ø14,5...
  • Page 32 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 33 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE .....................3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Upozorenja za instalaciju....................6 1.3 Tijekom uporabe ......................7 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................9 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............11 2.1 Upute za instalatera...................... 11 2.2 Instalacija kuhala ......................12 2.3 Plinski priključak ......................12 2.4 Plinska konverzija (ako je dostupna) ................13 2.5 Električni priključak i Sigurnost (ako je dostupno) ............14 2.6 Podešavanje nogara.....................15...
  • Page 34: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu, Iz tog razloga, važno je posvetiti osobitu pažnju svim prikazima dok čitate Priručnik za uporabu.
  • Page 35 UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte stavljati stvari na površinama za kuhanje. UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite uređaj da biste izbjegli mogućnost strujnog udara. • Za modele koji uključuju poklopac ploče, očistite sve što je preljeveno na poklopcu prije uporabe i ostavite kuhalo da se ohladi prije zatvaranja poklopca.
  • Page 36 OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu biti vrući pri kuhanju ili grilanju. Držite malu djecu dalje od uređaja kada je u uporabi. • Vaš uređaj je proizveden sukladno primjenjivim lokalnim i međunarodnim standardima i regulativama. • Održavanje i popravke trebaju biti provedeni jedino od ovlaštenih servisnih tehničara.
  • Page 37: Upozorenja Za Instalaciju

    • Ove upute su jedino valjane ako se pravilni simbol zemlje pojavljuje na uređaju. Ako se simbol ne pojavljuje na uređaju, pogledajte tehničke instrukcije koje opisuju kako modificirati uređaj za usklađivanje uvjeta uporabe sa zemljom gdje koristite uređaj. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti.
  • Page 38: Tijekom Uporabe

    • Dok je uređaj neotpakiran, uvjerite se da nije oštećen tijekom transporta. U slučaju kvara, nemojte koristiti uređaj i odmah kontaktirajte kvalificirani servis. Materijali korišteni za pakiranje (najlon, heftalice, stiropor, itd.) mogu ozlijediti djecu i trebaju se odmah prikupiti i ukloniti. •...
  • Page 39 kuhate s čvrstim ili tekućim uljima. Iste može zahvatiti vatra pod ekstremno vrućim uvjetima. Nikada ne stavljajte vodu na plamen prouzročen uljem umjesto isključivanja kuhala i pokrivanja posuđa njegovim poklopcem ili pokrivačem za gašenje požara. • Uvijek postavite posuđe na središte zone kuhanja i okrenite ručice na sigurni položaj da se ne mogu udariti.
  • Page 40: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    plamenik sa zatvorenim vratima pećnice. OPREZ: Stakleni poklopci mogu puknuti kad se zagriju. Isključite sve plamenike i ostavite površinu ploče da se ohladi prije zatvaranja poklopca. • Nemojte stavljati ništa na vrata pećnice dok su otvorena. Ovo može izbaciti iz ravnoteže ili oštetiti vrata.
  • Page 41 koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna. Upute o uporabi odgovaraju za nekoliko modela. Možete primijetiti razlike između ovih uputa i vašeg modela. HR - 10...
  • Page 42: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU Odjeljak zračnog kanala min. 100 cm UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti instaliran od ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama u ovom vodiču i u skladu s tekućim lokalnim regulativama. • Nepravilna instalacija može prouzročiti štetu i oštećenja za koje proizvođač...
  • Page 43: Instalacija Kuhala

    • Uređaj može biti postavljen blizu • Ako se instalira poklopac kuhala drugog namještaja pod uvjetom da ili kredenc iznad uređaja, sigurno uređaj postavljen, odstojanje između ploče kuhala i bilo u prostoru gdje je visina namještaja ne prelazi visinu ploče kojeg kredenca/poklopca kuhala treba kuhala.
  • Page 44: Plinska Konverzija (Ako Je Dostupna)

    • Crijevo ne smije biti napuklo, pokidano, savijeno ili preklopljeno. • Držite crijevo dalje od oštrih kutova i Plinska cijev predmeta koji s mogu pomicati. Plomba • Prije montaže povezivanje, morate biti sigurni da crijevo nije oštećeno. Koristite Učvršćivač crijeva mjehuriće vode ili kapljice tekućine za provedbu provjere.
  • Page 45: Električni Priključak I Sigurnost (Ako Je Dostupno)

    Promjena ubrizgivača Ventil s uređajem za Ventil s uređajem za Plamenici na ploči zatajenje plamena zatajenje plamena • Prekid glavnog dovoda plina i isključivanje uređaja s glavnog dovoda struje. • Skinite poklopce plamenika i adaptere. • Koristite matični ključ od 7 mm za Vijak (unutar Vijak premoštenja odvijanje ubrizgivača.
  • Page 46: Podešavanje Nogara

    Protunagibna oprema • Tijekom instalacije, pazite da koristite izolirane kabele. Pogrešno spajanje može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni kabel oštećen i treba ga zamijeniti to vijak (x1) može učiniti jedino kvalificirano osoblje. Protunagibni • Ne koristite adaptere, višestruke podupirač utičnice i/ili produžne kabele.
  • Page 47 smanjenje visine uređaja, okrenite nogaru u smjeru kazaljke na satu. Omogućeno je podizanje visine uređaja do 30 mm podešavanjem nogare. Uređaj je težak i preporučamo najmanje 2 osobe za njegovo nošenje. Nikada ne vucite uređaj. HR - 16...
  • Page 48: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Ploča za kuhanje 2. Kontrolna ploča 3. Ručica vrata pećnice 4. Vrata pećnice 5. Podesiva nogara Kontrolna ploča 6.
  • Page 49: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA 4.1 Uporaba plinskih plamenika Paljenje plamenika Položaj simbola iznad svakog kontrolnog gumba pokazuje plamenik koji gumb kontrolira. Ručno paljenje plinskih plamenika. položaj položaj Ako vaš uređaj nije opremljen pomoćnim ISKLJUČENO MAKSIMUM sredstvom za paljenje, ili postoji zatajenje električne mreže, slijedite dolje navedene procedure Za plamenike na ploči za kuhanje...
  • Page 50 posude sa sljedećim promjerima ravnog dna. Uporaba posuda manjih od minimalne dimenzije prikazane dolje prouzročit će gubitak energije. Brzi / Wok plamenik 22-26 cm Polubrzi plamenik 14-22 cm Kružni lonac za pirjanje Pomoćni plamenik 12-18 cm Uvjerite se da se vrhovi plamena ne šire van opsega vanjskog opsega posude, jer ovo može oštetiti plastične dodatke kao što su ručice.
  • Page 51: Kontrole Pećnice

    Položaj Funkcija gumba Položaj ISKLJUČENO Za topljenje maslaca itd i za podgrijavanje malih količina tekućina. Za podgrijavanje većih količina tekućina. Za pripremu krema i umaka Kružni lonac za pirjanje Za odmrzavanje hrane za kuhanje Za kuhanje delikatnog mesa i ribe Za pečenje mesa i odreska Za kuhanje velikih količina tekućina ili za prženje...
  • Page 52 koristi za grilanje i tostiranje hrane na Funkcija gornjim policama pećnice. Blago četkom odmrzavanja: Upalit premažite uljem žičanu rešetku da bi se će se upozoravajuća spriječilo ljepljenje hrane i postavite hranu u svjetla i ventilator će središte rešetke. Uvijek stavljajte pladanj početi s radom.
  • Page 53: Tablica Kuhanja

    4.4 Tablica kuhanja Jela Lisnato tijesto 35-45 1 - 2 170-190 Torta 30-40 1 - 2 170-190 Kolačić 30-40 1 - 2 170-190 Preklopna ladica Paprikaš 175-200 40-50 Vaš uređaj uključuje ladicu za skladiranje Piletina 45-60 1 - 2 pribora kao što su pladnjevi, police, rešetke Lisnato tijesto 25-35 ili mali lonci i tave.
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    • Unutrašnjost emajliranih pećnica najbolje se čisti dok je pećnica topla. • Obrišite pećnicu mekom krpom natopljenom sapunjavom vodom nakon svake uporabe. Zatim obrišite pećnicu ponovno mokrom krpom te osušite. • Možda povremeno trebate koristiti tekuće sredstvo za čišćenje da biste kompletno očistili pećnicu.
  • Page 55 • Koristite sredstvo za čišćenje stakla za Skidanje vrata pećnice unutarnje i vanjsko čišćenje staklenih Prije čišćenja stakla vrata pećnice, morate dijelova. Zatim isperite i osušite temeljito skinuti vrata pećnice kao što je dolje suhom krpom. prikazano. Čišćenje emajliranih dijelova 1.
  • Page 56: Održavanje

    5.2 Održavanje 5.3 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti uređaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran autoriziran serviser ili kvalificiran tehničar. tehničar. Zamjena žarulje pećnice Druge kontrole UPOZORENJE: Isključite uređaj i • Periodično provjerite datum isteka cijevi ostavite da se ohladi prije čišćenja za plinski priključak vašeg uređaja.
  • Page 57: Rješavanje Problema I Transport

    6. RJEŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 Rješavanje problema Ako još uvijek imate problem s vašim uređajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rješavanju problema, molimo kontaktirajte ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara. Problem Mogući uzrok Rješenje Plamenici su možda u položaju Provjerite položaj kontrolnog gumba.
  • Page 58: Transport

    Svjetiljka je neispravna. Zamijenite svjetiljku sukladno uputama. Svjetlo pećnice (ako je dostupno) Snabdijevanje strujom je prekinuto ili Uvjerite se da je snabdijevanje strujom uključeno ne radi. isključeno. u zidnoj utičnici. Provjerite da li je pećnica nivelirana. Ventilator pećnice Provjerite da police i bilo koje posuđe za pečenje (ako je dostupan) Police pećnice vibriraju.
  • Page 59: Tehničke Karakteristiке

    7. . TEHNIČKE KARAKTERISTIКЕ 7.1 Tablica ubrizgača G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar VELIKI PLAMENIK DIA. INJECTORA (1 / 100mm) NOMINALNA OCJENA (KW) 2,75 POTROŠNJA 261,9 l/h 218,1 g/h SREDNJI PLAMENIK DIA. INJECTORA (1 / 100mm) NOMINALNA OCJENA (KW) 1,75 1,75...
  • Page 60: Energetska Klasa

    7.2 Energetska klasa Marka GHT6225S Model Vrsta pećnice ELEKTRIČNA Masa Broj šupljina Izvor topline ELEKTRIČNI Volumen Potrošnja energije (električne energije) - kWh/ciklus 0,87 konvencionalna Potrošnja energije (električne energije) – sa kWh/ciklus 0,78 ventilatorom Indeks energetske učinkovitosti - 105,7 konvencionalna Indeks energetske učinkovitosti – sa...
  • Page 61 Marka GHT6225S Model Vrsta ploče za kuhanje KOMBINIRANO Broj zona za kuhanje Tehnologija grijanja – 1 Plin Veličina – 1 Polutro Potrošnja energije – 1 59,0 Tehnologija grijanja – 2 Plin Veličina – 2 Brzo Potrošnja energije – 2 57,0 Tehnologija grijanja –...
  • Page 62 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 63 VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Namestitvena opozorila ....................6 1.3 Med uporabo ........................7 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................9 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............10 2.1 Navodila za monterja ....................10 2.2 Namestitev štedilnika....................11 2.3 Plinski priključek ......................11 2.4 Zamenjava plina (če je na voljo) ...................12 2.5 Električna povezava in varnost (če je na voljo) ............13 2.6 Komplet proti nagibanju ....................14...
  • Page 64: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
  • Page 65 OPOZORILO: Če je površina razpokana, izklopite napravo, da ne pride do električnega udara. • Pri modelih, ki imajo pokrov grelne plošče, pred uporabo očistite vsa razlitja in počakajte, da se štedilnik ohladi, šele nato zaprite pokrov. • Naprave ne upravljajte z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinski nadzor.
  • Page 66 • Vzdrževanje in popravila smejo izvajati le pooblaščeni serviserji. Namestitev in popravila, ki jih izvede nepooblaščeni serviser, so lahko nevarna. Kakršno koli spreminjanje specifikacij naprave je lahko nevarno. Neprimerna varovala grelne plošče lahko povzročijo nesreče. • Pred priključitvijo naprave preverite, da so lokalni pogoji distribucije (narava plina in plinskega tlaka ali električne napetosti in frekvence) in specifikacije naprave združljivi.
  • Page 67: Namestitvena Opozorila

    previdni pri čiščenju, da stekla ne opraskate. Poskrbite, da s pripomočki ne boste udarjali ali trkali po steklu. • Pazite, da med namestitvijo napajalni kabel ni zagozden. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem. •...
  • Page 68: Med Uporabo

    izpostavljajte je soncu, dežju, snegu, prahu ali preveliki vlagi. • Materiali, ki obdajajo napravo (npr. kuhinjske omarice) morajo biti sposobni vzdržati temperaturo najmanj 100 °C. • Da se izognete pregrevanju, naprave ne smete namestiti za dekorativna vrata. 1.3 Med uporabo •...
  • Page 69 • Ponve vedno položite na sredino kuhalne plošče, ročaje pa obrnite na varno mesto, da jih ni mogoče prevrniti. • Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, izklopite glavno krmilno stikalo. Kadar plinske naprave niso v uporabi, izklopite plinski ventil. •...
  • Page 70: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    postavljajte. To lahko povzroči neravnovesje pečice ali poškoduje vrata. • V predal ne polagajte težkih ali vnetljivi stvari (npr. najlona, plastičnih vrečk, papirja, krp itd.). To vključuje kuhinjsko posodo s plastičnimi dodatki (npr. ročaji). POZOR: Notranja površina predala za shranjevanje lahko postane vroča, kadar je naprava v uporabi.
  • Page 71: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO Predel za dovod zraka min. 100 OPOZORILO: To napravo mora namestiti pooblaščeni serviser ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem priročniku in v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. • Nepravilna namestitev lahko povzroči škodo in poškodbo, za katero proizvajalec ne prevzema nobene Predel za dovod...
  • Page 72: Namestitev Štedilnika

    zamrzovalnik, pralni stroj ali sušilni stroj. prostora za pretok zraka. • Napravo lahko postavite v bližino • Če je nad napravo nameščena napa drugega pohištva pod pogojem, da na ali kuhinjska omarica, mora biti med območju, kjer je nameščena, površino štedilnika in kuhinjsko omarico/ naprava višina pohištva ne presega višine napo spodaj prikazana varnostna...
  • Page 73: Zamenjava Plina (Če Je Na Voljo)

    višjih od 90 °C. Plinska • Cev ne sme biti počena, strgana, upognjena ali zložena. Tesnilo • Cev naj ne bo speljana prek ostrih kotov Pritrdilni element cevi in predmetov, ki se lahko premaknejo. • Preden sestavite priključek, se Plinska cev z prepričajte, da cev ni poškodovana.
  • Page 74: Električna Povezava In Varnost (Če Je Na Voljo)

    Zamenjava injektorjev Ventil z napravo za Ventil z napravo za Gorilniki kuhalnih plošč zaznavanje ugašanja zaznavanje ugašanja plamena plamena • Prekinite glavni dovod plina in napravo odklopite iz omrežnega električnega napajanja. • Odstranite kapice gorilnika in adapterje. • Injektorje odvijte s 7-mm ključem. Obvodni vijak Vijak (znotraj luknje) •...
  • Page 75: Komplet Proti Nagibanju

    lahko poškoduje napravo. Če je omrežni 2.6 Komplet proti nagibanju kabel poškodovan in ga je treba zamenjati, mora to opraviti usposobljeno osebje. • Ne uporabljajte adapterjev, več vtičnic Vijak (x 1) in/ali podaljškov. Okvir proti • Napajalni kabel ne sme biti v bližini nagibanju (x 1) vročih delov naprave in ga ne smete (nameščen bo...
  • Page 76 kuhanjem se prepričajte, da je naprava uravnotežena. Če želite povečati višino naprave, nogice obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. Če želite zmanjšati višino naprave, nogice obrnite v smeri urinega kazalca. S pomočjo nastavljanja nogic je mogoče višino naprave zvišati za do 30 mm. Naprava je težka, zato priporočamo, da jo dvigneta vsaj dve osebi.
  • Page 77: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Kuhalna površina 2. Nadzorna plošča 3. Ročaj na vratih pečice 4. Vrata pečice 5. Prilagodljive nogice Nadzorna plošča 6.
  • Page 78: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA 4.1 Uporaba plinskih gorilnikov Vžig gorilnikov Simbol položaja nad posameznim krmilnim gumbom nakazuje gorilnik, ki ga z gumbom upravljate. Ročni vžig plinskih gorilnikov Položaj MAX. Položaj OFF Če vaša naprava ni opremljena z nobenim (izklopljeno) (najvišji) sistemom za pomoč pri vžigu ali v primeru napake na električnem omrežju, upoštevajte postopke v nadaljevanju.
  • Page 79 naslednjimi premeri. Uporaba manjših loncev od minimalnih dimenzij, ki so navedene spodaj, povzroči izgubo energije. Hitri/vok gorilnik 22−26 cm Srednje hitri gorilnik 14−22 cm Dodatni gorilnik 12−18 cm Pazite, da konice plamenov ne segajo Posoda z okroglim dnom preko oboda posode, saj lahko to poškoduje plastične dodatke, kot so ročaji.
  • Page 80: Krmilniki Pečice

    Položaj Funkcija gumba Položaj Off (izklopljeno) Za taljenje masla itd. in za pogrevanje majhnih količin tekočine Za pogrevanje večjih količin tekočine Za pripravo krem in omak Posoda z okroglim dnom Za odtajanje hrane za kuhanje Za kuhanje občutljivega mesa in rib Za pečenje mesa in zrezkov Če želimo zavreti večje količine tekočine ali za cvrtje...
  • Page 81 Funkcija odtajanja: Funkcija žara: Opozorilne lučke Termostat pečice in pečice bodo zasvetile opozorilne lučke in ventilator bo začel pečice se vklopijo, delovati. Če želite grelni element žara uporabiti funkcijo začne delovati. Ta odtajanja, zamrznjeno funkcija se uporablja hrano položite v pečico na polico, ki se za pečenje na žaru in pečenje hrane na nahaja v tretji reži od spodaj navzgor.
  • Page 82: Tabela Kuhanja

    maščobe. Priporočeno je, da pečico predhodno segrevate 10 minut. Opozorilo: Ko pečete na žaru, morajo biti vrata pečice zaprta, temperatura pečice pa mora biti nastavljena na 190°C. 4.4 Tabela kuhanja Predal z loputo Jedi Vaša naprava ima predal za shranjevanje dodatkov, kot so pladnji, police, mreže oziroma majhni lonci in posode.
  • Page 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Po vsaki uporabi obrišite pečico z mehko krpo, namočeno v milnico. Nato pečico ponovno obrišite z mokro krpo in jo nato osušite. • Da boste pečico lahko popolnoma očistili, boste občasno morali uporabiti tekoč čistilni material. OPOZORILO Mrežo namestite na katero koli polico v notranjosti pečice in jo pravilno potisnite do konca.
  • Page 84 steklenih delov uporabite čistilno spodaj. sredstvo za steklo. Nato jih sperite in 1. Odprite vrata pečice. temeljito osušite s suho krpo. Čiščenje emajliranih delov • Emajlirane dele naprave redno čistite. • Emajlirane dele obrišite z mehko krpo, namočeno v milnico. Nato jih ponovno obrišite z mokro krpo in jih osušite.
  • Page 85: Vzdrževanje

    5.2 Vzdrževanje 5.3 Vzdrževanje OPOZORILO: Vzdrževanje naprave OPOZORILO: Vzdrževanje naprave mora izvesti samo pooblaščen serviser mora izvesti samo pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik. ali usposobljen tehnik. Drugi nadzori Menjava luči pečice • Občasno preverite datum uporabe OPOZORILO: Napravo izklopite in plinske priključne cevi.
  • Page 86: Odpravljanje Težav In Prevoz

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 Odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Gorilniki so morda v položaju »off« (izklop).
  • Page 87: Prevoz

    Luč je pokvarjena. Luč zamenjajte v skladu z navodili. Luč pečice (če je Električno napajanje je prekinjeno ali Prepričajte se, da je električno napajanje na voljo) ne deluje. izklopljeno. vključeno v stenski vtičnici. Preverite, ali je pečica uravnotežena. Ventilator pečice (če obstaja) je Police v pečici se tresejo.
  • Page 88: Tehnične Specifikacije

    7. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 7.1 Tabela injektorjev G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar G30 28-30 mbar VELIKI GORILNIK DIA. injektorja (1/100 mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 PORABA 261,9 l/h 218,1 g/h SREDNJI GORILNIK DIA. injektorja (1/100 mm) NOMINALNA NAZIV (KW) 1,75 1,75...
  • Page 89: Energijski Razred

    7.2 Energijski razred Blagovno znamko GHT6225S Model Vrsta pečice ELEKTRIČNA Maso Število votlin Vir toplote ELEKTRIČNI Glasnost Poraba energije (elektrika) - konvencionalne kWh/cikel 0,87 Poraba energije (elektrika) – z ventilatorjem kWh/cikel 0,78 Indeks energetske učinkovitosti – 105,7 konvencionalne Indeks energetske učinkovitosti – z...
  • Page 90 Blagovno znamko GHT6225S Model Vrsta kuhalne plošče KOMBINIRANO Število kuhališč Ogrevalna tehnologija – 1 Plin Velikost – 1 Polhitra Poraba energije – 1 59,0 Ogrevalna tehnologija – 2 Plin Velikost – 2 Hitro Poraba energije – 2 57,0 Ogrevalna tehnologija – 3 Kuhalna plošča...
  • Page 91 Благодари Ви, че закупихте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки. Икона...
  • Page 92 СЪДЪРЖАНИЕ 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............3 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..............3 1.2 Предупреждения при монтажа ..................7 1.3 По време на употреба ....................8 1.4 По време на почистване и поддръжка ..............10 2.МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............12 2.1 Съвети за монтажника ....................12 2.2 Монтаж...
  • Page 93: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият уред е възможно да няма някои от описаните тук функции. Поради тази...
  • Page 94 ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да се наблюдава. При готвене за кратко време процесът трябва да се наблюдава постоянно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху готварските повърхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е напукана, изключете уреда, за да избегнете възможен токов удар. •...
  • Page 95 • Не използвайте парочистачки за почистване на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете опасността от токов удар, се уверете, че уредът е изключен преди да смените лампата. ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят при готвене или печене на грил. Пазете малките...
  • Page 96 устройство. Необходимо е да бъде монтиран и свързан в съответствие с настоящите разпоредби за монтаж. Особено внимание трябва да се отдели на съответните разпоредби по отношение на вентилацията. • Ако горелката не се запали след 15 секунди, изключете устройството и отворете вратата. Изчакайте...
  • Page 97: Предупреждения При Монтажа

    - незабавно изключете всички горелки и всички електрически нагревателни елементи и изолирайте уреда от захранването - не докосвайте повърхността на уреда - не използвайте уреда. • Пазете децата и животните далеч от уреда. • Моля, дръжте децата и животните далеч от този уред...
  • Page 98: По Време На Употреба

    1.3 По време на употреба • При първото използване на фурната можете да усетите лека миризма. Това е нормално и се причинява от изолационните материали на нагревателните елементи. Предлагаме преди да използвате фурната за първи път да я оставите празна и да я включите на максимална температура...
  • Page 99 в удобна позиция, за да избегнете преобръщане. • Ако не предвиждате да използвате продукта за продължителен период от време, изключете от главния превключвател. Изключете клапана за газ, когато не предвиждате да използвате газовите уреди. • Проверявайте дали бутоните за управление на уреда...
  • Page 100: По Време На Почистване И Поддръжка

    всички горелки и оставете повърхността на котлона да се охлади преди да затворите капака. • Не поставяйте нищо върху отворената врата на фурната. Това може да окаже неблагоприятно влияние върху баланса на фурната или да повреди вратата. • Не поставяйте тежки или възпламеними предмети...
  • Page 101 EО Декларация за съответствие Декларираме, че продуктите ни отговарят на приложимите европейски директиви, решения, регламенти и изискванията, изброени в посочените стандарти. Този уред е проектиран да се използва само за домашно готвене Всяка друга употреба (като отопление на стая) е неправилна и опасна. Инструкциите...
  • Page 102: Монтаж И Подготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА до пресен въздух. Вентилаторът трябва да има такъв капацитет, че да променя ЗА УПОТРЕБА обема въздух в кухнята минимум 4-5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането пъти на час. на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран електротехник, съгласно инструкциите...
  • Page 103: Монтаж На Печката

    могат да се запалят. разстояние от поне 10cm от страните на уреда за циркулация на въздух. • Работният плот и мебелите около уреда трябва да бъдат направени от • Трябва да има минимум 2 cm материали, устойчиви на температури празно пространство около уреда за над...
  • Page 104 Точките, които трябва да бъдат създаване на безопасна връзка. Винаги проверени, когато правите мека използвайте осигуряваните с комплекта връзка с маркуч: за превключване на газ уплътнения за повърхностите между различните • Ако връзката за газ е направена от компоненти. мек маркуч, който се монтира на входа...
  • Page 105: Превключване На Газ (При Наличие)

    Чашка на Тръба за газ горелката Адаптер Уплътнение Чашка Механичен газов маркуч Тръба за газ Накрайник Адаптер Механичен газов маркуч Печката трябва да се монтира и Регулиране за намаляване височината поддържа от подходящо квалифициран на пламъка: техник, регистриран за свързване Първо...
  • Page 106: Електрическа Връзка И Безопасност

    запалете горелките и ги оставете връзка може да повреди уреда. Ако на минимална позиция. Отстранете захранващият кабел е повреден копчетата, тъй като винтовете са и трябва да бъде подменен, достъпни само когато копчетата са това трябва да се извърши от отстранени.
  • Page 107: Комплект Срещу Наклоняване

    2.6 Комплект срещу наклоняване 2.7 Настройка на крачетата Продуктът е поставен върху четири регулируеми крачета. За безопасна работа е важно Вашият уред да е правилно балансиран. Преди да Винт (x1) започнете да готвите се уверете, че уредът е нивелиран. За да увеличите Скоба...
  • Page 108: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Готварски плот 2. Контролен панел 3. Дръжка на вратата на фурната 4. Врата на фурната 5.
  • Page 109: Използване На Продукта

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Бутонът има три позиции: изключено (0), максимална степен (символ с висок пламък) и минимална степен (символ 4.1 Използване на газовите горелки с малък пламък). Запалете горелката с Запалване на горелките бутон на максимална позиция; след това можете...
  • Page 110 вашия размер на съда за готвене и се настрои пламъкът до минималната позиция, след като се достигне точката на кипене. Препоръчваме винаги да покривате готварския съд, за да избегнете загуба на топлина. За да получите оптимална ефективност от основните горелки, предлагаме да Тиган...
  • Page 111: Бутони За Управление На Фурната

    Позиция на Функция бутона Позиция Off (Изкл.) За да разтопите масло и т.н. и да затоплите малки количества течност За затопляне на големи количества Кръгла основа за течност За приготвяне на кремове и касероли за сосове сосове За размразяване на храна за готвене За...
  • Page 112 Функции на фурната храната. Препоръчваме да загреете предварително фурната за около 10 Лампа на фурната: минути. Ще светне само лампата на фурната. Долно нагряване и Ще остане включена функция “Вентилатор”: за времетраенето на функцията за готвене. Термостатът на фурната и предупредителните...
  • Page 113: Таблица За Готвене

    масло, за да спрете залепването на Бутер тесто 1 - 2 170-190 25-35 храната и поставете храна в центъра на решетката. Винаги поставяйте тава под Кекс 1 - 2 - 3 150-170 25-35 храната, за да уловите капки олио или Бисквити...
  • Page 114 употреба вътрешната повърхност на чекмеджето може да се нагорещи. Не съхранявайте храна, пластмаси или запалими материали. Плитка тава Дълбоката тава е най-добре да се използва за печене на сладкиши. Поставете тавата в който и да е рафт и я натиснете докрай, за да се уверите, че е поставена...
  • Page 115: Почистване Иподдръжка

    5. ПОЧИСТВАНЕ И Почистване на газовия котлон ПОДДРЪЖКА • Редовно почиствайте газовия котлон. 5.1 Почистване • Извадете опорите на котлона, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете капачките и короните на горелките на уреда и го оставете да се охлади котлоните. преди почистване. • Избършете повърхността на котлона Общи...
  • Page 116 разтвор на препарат за почистване Сваляне на вратата на фурната на съдове. След това ги избършете отново с влажна кърпа и подсушете. Преди да почистите стъклото на вратата Не почиствайте емайлираните на фурната, трябва да свалите вратата части, ако все още са нагорещени от на...
  • Page 117: Поддръжка

    5.2 Поддръжка 5.3 Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката на уреда трябва да се извършва от на този уред трябва да се извършва упълномощен сервизен техник или само от оторизиран сервиз или квалифициран техник. квалифициран техник. Други контроли Смяна на лампата на фурната •...
  • Page 118: Отстраняване На Неизправности И Транспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправности Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сервизен техник или квалифициран техник. Проблем Възможна причина Решение Горелките може да са в позиция Проверете...
  • Page 119: Транспортиране

    Проверете дали се използва препоръчваната температура и позиция на лавицата. Готвенето е Не отваряйте често вратата освен ако не Лавиците на фурната са неравномерно готвите нещо, което трябва да бъде обърнато. разположени неправилно. във фурната. Ако отваряте вратата често, вътрешната температура...
  • Page 120: Технически Спецификации

    7. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 7.1 Таблица на инжекторите G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar ГОЛЯМА ГОРЕЛКА ДИА. на ИНЖЕКТОР (1 / 100mm) НОМИНАЛЕН РЕЙТИНГ (KW) 2,75 КОНСУМАЦИЯ 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДНА ГОРЕЛКА ДИА.
  • Page 121: Енергиен Клас

    7.2 Енергиен клас Марка GHT6225S Модел Вид фурна ЕЛЕКТРИЧЕСКА Маса кг Брой кухини Източник на топлина ЕЛЕКТРИЧЕСКИ Сила на звука Л Консумация на енергия (електричество) - кWh/цикъл 0,87 конвенционален Консумация на енергия (електричество) – с кWh/цикъл 0,78 вентилатор Индекс на енергийна ефективност - 105,7 конвенционален...
  • Page 122 Марка GHT6225S Модел Вид котлон КОМБИНИРАНИ Брой зони за готвене Отоплителна технология – 1 Газ Размер – 1 цм Полубързо Консумация на енергия – 1 59,0 Отоплителна технология – 2 Газ Размер – 2 цм Бързо Консумация на енергия – 2 57,0 Отоплителна...
  • Page 123 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 124 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................4 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2. Avisos de instalação ......................7 1.3. Durante a Utilização ......................8 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................10 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............12 2.1. Instruções para o Instalador ..................12 2.2.
  • Page 125: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
  • Page 126 NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens sobre as superfícies de cozedura. NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de choque elétrico. • Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
  • Page 127 quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha crianças afastadas do eletrodoméstico quando o mesmo estiver a ser utilizado. • O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internacionais. • Os trabalhos de manutenção e reparação só deverão ser realizados por técnicos de serviço autorizados.
  • Page 128: Avisos De Instalação

    páre de manusear o dispositivo e abra a porta do compartimento. Aguarde, pelo menos, 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador. • Estas instruções só são válidas se o símbolo do país correto surgir no eletrodoméstico. Se o símbolo não surgir no eletrodoméstico, consulte as instruções técnicas que descrevem como modificar o eletrodoméstico para que coincida com as...
  • Page 129: Durante A Utilização

    • O eletrodoméstico deverá ser instalado por um técnico autorizado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam ter ocorrido devido de uma colocação e instalação ineficientes por parte de pessoas não autorizadas. • Quando o eletrodoméstico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte.
  • Page 130 mesmo estiver a funcionar. • Utilize sempre luvas para remover e substituir a comida no forno. • Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser revestido com papel de alumínio, pois pode sobreaquecer. • Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na base do forno enquanto cozinha.
  • Page 131: Durante A Limpeza E Manutenção

    instalado. Certifique-se de que a cozinha está bem ventilada, especialmente quando o eletrodoméstico estiver a ser utilizado, mantenha os orifícios de ventilação natural abertos ou instale um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor de extração mecânica). • A utilização intensiva e prolongada do eletrodoméstico poderá...
  • Page 132 qualquer operação de limpeza ou manutenção. • Não retire os botões giratórios de controlo para limpar o painel de controlo. • Para manter a eficiência e a segurança do seu eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre peças suplentes originais e que contacte os agentes de serviço autorizados sempre que necessário.
  • Page 133: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO parede que tenha acesso a ar fresco. A PARA UTILIZAÇÃO ventoinha deverá ter a capacidade de alterar o volume de ar na cozinha a um NOTA: Este eletrodoméstico deverá mínimo de 4 a 5 vezes por hora. ser instalado por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico Secção de entrada...
  • Page 134: Instalação Do Fogão

    • • A bancada e a mobília circundante ao Deverá existir um espaço no mínimo de eletrodoméstico deverão ser fabricadas 2 cm em volta do eletrodoméstico para de materiais resistentes a temperaturas circulação do ar. acima de 100 °C. • Se um exaustor ou armário for instalado •...
  • Page 135: Conversão De Gás (Se Disponível)

    Pontos que devem ser verificados durante deverão também ser aprovados para a montagem da mangueira flexível: utilização em ligações de gás. Não utilize • selos de canalização para ligações de gás. Se a conexão de gás for realizada através de uma mangueira flexível fica Lembre-se que este eletrodoméstico está...
  • Page 136: Segurança E Ligação Elétrica (Se Disponível)

    NOTA: Não utilize chamas abertas parafuso localiza-se na lateral do eixo da válvula tal como indicado nas imagens. para verificar fugas de gás. Para válvulas sem um dispositivo de 2.4. Conversão de gás (se disponível) segurança de falha de chama, o parafuso localiza-se no interior do eixo da válvula O seu eletrodoméstico foi criado para tal como indicado na imagem abaixo.
  • Page 137: Kit Anti Inclinação

    • por uma pessoa de serviço autorizada ou Fixe o cabo de alimentação no grampo técnico qualificado, de acordo com as do cabo e depois feche a tampa. instruções neste guia e em conformidade • A conexão da caixa terminal é colocada com as regulamentações locais atuais.
  • Page 138 Dimensões do Produto (Largura x Profundidade x A (mm) B (mm) Altura) (Cm) 60 x 60 x 90 (Forno Duplo) 297,5 50 x 60 x 90 (Forno Duplo) 247,5 90 x 60 x 85 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90...
  • Page 139: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Bancada 2. Painel de Controlo 3. Pega da Porta do Forno 4.
  • Page 140: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Acenda o queimador com o botão giratório na posição “máximo”; poderá então ajustar a força da chama entre as posições 4.1. Utilização de Queimadores de Gás “máxima” e “mínima”. Não opere os Ignição dos queimadores queimadores quando o botão giratório estiver entre as posições “máxima”...
  • Page 141 que for atingido o ponto de ebulição. Recomendamos que cubra sempre a sua panela para evitar perda de calor. Para obter um desempenho máximo dos queimadores principais, sugerimos que utilize tachos com os seguintes diâmetros de fundo plano. Utilizando tachos mais pequenos do que as dimensões mínimas Base de Tacho indicadas abaixo irão criar perda de energia.
  • Page 142: Controlos Do Forno

    Posição do Botão Função Giratório Posição Off Para derreter manteiga, etc. e para aquecer pequenas quantidades de líquidos Base de Tacho Circular Para aquecer grandes quantidades de líquidos. Para preparar cremes e molhos Para descongelar alimentos para serem cozinhados Para cozinhar carnes e peixes delicados Para assar carne e bife Para ferver grandes quantidades de Diâmetro de Tacho...
  • Page 143 Funções do Forno Função da Ventoinha e de Aquecimento Luz do Forno: Apenas Inferior: O termóstato a luz do forno irá do forno e as luzes de acender. Irá aviso acender-se-ão permanecer ligado e o elemento de durante a função de aquecimento inferior cozedura.
  • Page 144: Mesa De Cozinhar

    Nota: Quando grelhar, a porta do Almôndegas 10 - 15 forno deverá estar fechada e a grelhadas temperatura do forno deverá ser Frango 50 - 60 ajustada para 190 °C. Função da Ventoinha Costeletas 3 - 4 15 - 25 e de Grelha Dupla: Bife de vaca 15 - 25...
  • Page 145: Limpeza E Manutenção

    Tabuleiro Raso 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO O tabuleiro raso é mais adequado para cozinhar bolos. 5.1. Limpeza Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de NOTA: Desligue o eletrodoméstico e que está colocado corretamente. deixe que o mesmo arrefeça antes de realizar a limpeza.
  • Page 146 adequadamente com um pano seco. Limpar as Partes Esmaltadas • Limpe as partes esmaltadas do seu eletrodoméstico com regularidade. • Limpe as partes esmaltadas com um pano suave embebido em água com sabão. Depois, limpe-as novamente com um pano húmido e seque-as. Limpeza da Placa de Gás Não limpe as partes esmaltadas enquanto ainda estão quentes da...
  • Page 147: Manutenção

    5.2. Manutenção responsabilizado por quaisquer danos causados pela utilização indevida de NOTA: A manutenção deste produtos e métodos de limpeza. eletrodoméstico deverá ser realizada Remoção da Porta do Forno apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Antes de limpeza o vidro da porta do forno, Mudar a Lâmpada do Forno deverá...
  • Page 148: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. Resolução de problemas Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 149: Transporte

    Verifique se estão as temperaturas recomendadas e as posições da prateleira são as recomendadas. O cozinhar é Não abra, de forma frequente, a porta a menos As prateleiras do forno estão uniforme dentro do que esteja a cozinhar algo que precise de ser incorretamente posicionadas.
  • Page 150: Especificações Técnicas

    7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. Mesa do Injetor G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar GRANDE QUEIMADOR DIA. de INJETOR (1 / 100mm) AVALIAÇÃO NOMINAL (KW) 2,75 CONSUMO 261,9 l/h 218,1 g/h QUEIMADOR MÉDIO DIA.
  • Page 151: Classe De Energia

    7.2 Classe de energia Marca GHT6225S Modelo Tipo de forno ELÉCTRICA Massa Número de cavidades Fonte de calor ELÉCTRICO Volume Consumo de energia (eletricidade) - kWh/ciclo 0,87 convencional Consumo de energia (eletricidade) – fã forçado kWh/ciclo 0,78 Índice de eficiência energética - convencional 105,7 Índice de eficiência energética –...
  • Page 152 Marca GHT6225S Modelo Tipo de fogão COMBINADA Número de zonas de cozinhar Tecnologia de aquecimento – 1 Gás Tamanho – 1 Semi-rápido Consumo de energia – 1 59,0 Tecnologia de aquecimento – 2 Gás Tamanho – 2 Rápido Consumo de energia – 2 57,0 Tecnologia de aquecimento –...
  • Page 153 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 154 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ....................3 1.1 Општи безбедносни предупредувања.................3 1.2 Предупредувања за монтирање ..................7 1.3 Во текот на употребата ....................8 1.4 Во текот на чистењето и одржувањето ..............10 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............12 2.1 Упатства за инсталатер ....................12 2.2 Монтирање на шпоретот ....................13 2.3 Поврзување...
  • Page 155: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги на соодветно место за да ги прочитате кога ќе има потреба. • Овој прирачник е изготвен за повеќе модели, затоа Вашиот апарат можеби нема да има некоја од...
  • Page 156 надзор. Краткотрајното готвење треба да биде под постојан надзор. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од пожар: Не ставајте предмети на површините за готвење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако површината е напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете можноста од електричен удар. • За моделите кои вклучуваат капак за плочата, исчистете...
  • Page 157 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете можност од електричен удар, проверете дали апаратот е исклучен пред да ја менувате светилката. ВНИМАНИЕ: Кога готвите или печете, достапните делови може да бидат жешки. Кога го користите апаратот, малите деца треба да бидат понастрана од него. •...
  • Page 158 • Овој апарат не е поврзан со уред за вентилација. Тој треба да се постави и поврзе согласно тековните прописи за инсталација. Треба да се обрне особено внимание на соодветните побарувања во однос на вентилацијата. • Ако горилникот не се запали по 15 секунди, престанете...
  • Page 159: Предупредувања За Монтирање

    електрични елементи за греење и изолирајте го апаратот од напојување со струја - не допирајте ја површината на апаратот - не користете го апаратот. • Чувајте ги децата и животните понастрана од овој апарат. 1.2 Предупредувања за монтирање • Не ракувајте со апаратот пред целосно да биде монтиран.
  • Page 160: Во Текот На Употребата

    1.3 Во текот на употребата • Првиот пат кога ќе ја користите рерната може да забележите слаба миризба. Тоа е нормално и е предизвикано од материјалите за изолација на елементите за греење. Ние Ви предлагаме, пред да ја користите рерната прв пат, да ја оставите празна...
  • Page 161 • Ако не го користите производот подолго време, исклучете го главниот контролен прекинувач. Исклучете го вентилот за плин кога не го користите апаратот. • Погрижете се контролните копчиња на апаратот да бидат секогаш на позиција „0“ (стоп) кога не го користите...
  • Page 162: Во Текот На Чистењето И Одржувањето

    сите горилници и оставете ја плотната да се излади пред да го затворите капакот. • Не оставајте ништо на вратата на рерната кога е отворена. Тоа може да ја извади рерната од рамнотежа или да ја оштети вратата. • Не оставајте тешки или запаливи предмети (на пр.
  • Page 163 за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна и опасна. Упатствата за ракување со апаратот се однесуваат на неколку модели. Можеби ќе забележите разлики помеѓу овие упатства и вашиот модел. МК - 11...
  • Page 164: Упатства За Инсталатер

    2. МОНТИРАЊЕ И монтирајте вентилатор на прозорецот или ѕидот кој има пристап до чист ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА воздух. Вентилаторот треба да има ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Овој апарат капацитет да го менува волуменот на мора да го монтира овластен воздухот во кујната најмалку 4-5 пати во еден...
  • Page 165: Монтирање На Шпоретот

    • Погрижете се да нема запаливи биде оддалечен најмалку 10 cm од материјали во непосредна близина, страните на апаратот за да може како завеси, масло, ткаенина итн., воздухот да струи. кои може да се запалат. • Околу апаратот треба да има •...
  • Page 166 потрошувачка на плин. Ако притисокот наоѓате. Вие ќе ги добиете деловите кои на употребениот плин се разликува се вообичаени за Вашата земја. Сите од наведените вредности или ако други потребни делови може да бидат притисокот не е стабилен во вашиот снабдени...
  • Page 167: Конверзија На Плин (Ако Е Можно)

    Капак на Цевка за гас горилник Адаптер Заптивка Чашка Механичко црево за гас Цевка за гас Клуч Адаптер Механичко црево за гас Шпоретот мора да го монтира и Прилагодување на позицијата за минимален пламен: одржува соодветно квалификуван и овластен техничар за плински уреди, Прво, осигурете...
  • Page 168: Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)

    Одредување на позицијата за изолирани кабли. Неправилно минимален пламен поврзување може да го оштети апаратот. Ако кабелот за напојување За да ја одредите позицијата за е оштетен и треба да се замени, тоа минимален пламен, запалете ги треба да го направи квалификувано горилниците...
  • Page 169: Приспособување На Ногалките

    Комплет против закосување 2.6 Приспособување на ногалките Производот стои на четири приспособливи ногалки. За безбедно ракување, важно е апаратот да биде правилно поставен. Пред готвење, Шраф (x1) погрижете се апаратот да биде Држач против нивелиран. За да ја зголемите висината закосување...
  • Page 170: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Површина за готвење 2. Контролна табла 3. Рачка на вратата на рерната 4.
  • Page 171: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Копчето има 3 позиции: off (исклучено) (0), maximum (максимум) (симболот со голем пламен) и minimum (минимум) 4.1 Употреба на горилниците за плин (симболот со мал пламен). Запалете Палење на горилниците го горилникот со копчето така што ќе го...
  • Page 172: Контроли На Плочата

    на часовникот на позицијата „0“ или плочата бидејќи може да се загреат така што ознаката на копчето да биде и така да предизвикаат сериозни насочена нагоре. повреди. Плочата има горилници со различни • Не дозволувајте рачките на тавата дијаметри. Најекономичниот начин за или...
  • Page 173: Контроли На Рерната

    Позиција Функција на копче Позиција „Off“ за исклучување За топење путер итн. и за затоплување на мали количества течност Kружно дно на За затоплување поголеми количества тенџере течност За подготвување кремови и сосови За одмрзнување храна за готвење За готвење деликатни меса и риба За...
  • Page 174 додека е вклучена Функција на долен функцијата за грејач со готвење. вентилатор: Термостатот на рерната и сијаличките Функција за за предупредување одмрзнување: ќе се вклучат и Сијаличките за долните грејачи и вентилаторот ќе предупредување во започнат да работат. Вентилаторот и рерната...
  • Page 175: Маса За Готвење

    минути. Печени 10-15 ќофтиња Предупредување: Кога се пече на Пиле 50-60 грил, вратата на рерната мора да биде затворена и температурата на Одрезок 3 - 4 15-25 рерната да биде поставена на 190°C. Бифтек 15-25 Функција на двоен * Ако е достапно, гответе со печен грил...
  • Page 176: Чистење И Одржување

    5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 5.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење, исклучете го апаратот и оставете го да се излади. Општи упатства • Пред да ги употребите средствата за чистење на апаратот, проверете Плитка тава дали се соодветни и препорачани од Плитката тава се користи за печење производителот.
  • Page 177 со мека крпа натопена во вода со сапуница. Потоа, повторно избришете ги со мокра крпа и исушете ги. Чистење на плинската плоча Немојте да ги чистите емајлираните • Редовно чистете ја плинската плоча. делови по готвење додека сѐ уште • Извадете...
  • Page 178: Одржување

    5.2 Одржување како што е покажано подолу. 1. Отворете ја вратата на рерната. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржувањето на овој апарат треба да го врши само овластен сервисер или квалификуван техничар. Менување на светилката во рерната ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење, исклучете го апаратот и оставете...
  • Page 179 5.3 Одржување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржувањето на овој апарат треба да го врши само овластен сервисер или квалификуван техничар. Други контроли • Периодично проверувајте го датумот на важност на цевката за поврзување на плинот. • Повремено проверувајте ја цевката за гас. Ако има дефект, контактирајте со овластен...
  • Page 180: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Решавање проблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Можеби горилниците се во позиција „off“.
  • Page 181: Транспорт

    Проверете дали се користат препорачаните температури и позиции на полиците. Готвењето Не отварајте ја вратата често, освен ако не Полиците во рерната се неправилно во рерната е готвите јадења кои треба да се превртуваат. поставени. нерамномерно. Ако често ја отворате вратата, внатрешната температура...
  • Page 182: Технички Спецификации

    7. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 7.1 Табела на вбризгувачи G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar ГОЛЕМ ГОРНИК ДИА. на инјектор (1 / 100мм) НОМИНАЛНО РАТИРАЕ (KW) 2,75 ПОТРОШУВАЕ 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДНИ ГОРНИЦИ ДИА.
  • Page 183: Енергетска Класа

    7.2 Енергетска класа Марка GHT6225S Модел Типот на рерната ЕЛЕКТРИЧНА Тежина кг Број на отвори Извор на топлина ЕЛЕКТРИЧНИ Волумен л Потрошувачкатa на енергија (електрична кWh/циклус 0,87 енергија) - стандард Потрошувачка на енергија (електрична кWh/циклус 0,78 енергија) – со вентилатор...
  • Page 184 Марка GHT6225S Модел Тип на плочата за готвење КОМБИНИРАНО Број на зони за готвење Технологија за греење – 1 Гас Големина – 1 цм Полу-брз Потрошувачкатa на енергија – 1 59,0 Технологија за греење – 2 Гас Големина – 2 цм...
  • Page 185 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 186 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............11 2.1 Instructions for the Installer ..................11 2.2 Installation of the Cooker ....................12 2.3 Gas Connection ......................12 2.4 Gas Conversion (if available) ..................13 2.5 Electrical Connection and Safety (if available) ............14...
  • Page 187: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 188 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Page 189 applicable local and international standards and regulations. • Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way.
  • Page 190: Installation Warnings

    the technical instructions which describe how to modify the appliance to match the conditions of use of the country. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 191: During Use

    In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately. •...
  • Page 192 very hot and damage may be caused to the product. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
  • Page 193: During Cleaning And Maintenance

    with the oven door closed. CAUTION: Glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners and allow the hob surface to cool before closing the lid. • Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door.
  • Page 194 for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous. The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model. EN - 10...
  • Page 195: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE Air inlet section WARNING : This appliance must be min. 100 cm installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Page 196: Installation Of The Cooker

    • The appliance should not be installed • There should be a minimum 2cm blank directly above a dishwasher, fridge, space around the appliance for air freezer, washing machine or clothes circulation. dryer. • If a cooker hood or cupboard is to be •...
  • Page 197: Gas Conversion (If Available)

    • The device should be connected in line with the relevant local gas standards. • The hose must be kept clear of areas Gas pipe that may heat up to temperatures of more than 90°C. Seal • The hose must not be cracked, torn, Hose bent or folded.
  • Page 198: Electrical Connection And Safety (If Available)

    • Cut off the main gas supply and unplug the appliance from the mains electrical Valve with flame failure Valve with flame failure device device supply. • Remove the burner caps and the adapters. • Use a 7 mm spanner to unscrew the injectors.
  • Page 199: Anti-Tilting Kit

    2.6 Anti-tilting kit • During installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified Screw (x1) personnel.
  • Page 200 turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise. It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the feet. The appliance is heavy and we recommend that a minimum of 2 people lift it.
  • Page 201: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
  • Page 202: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT 4.1 Use of Gas Burners Ignition of the burners The position symbol above each control knob indicates the burner that the knob controls. Manual ignition of the gas burners OFF position MAX position If your appliance is not equipped with an ignition aid, or if there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below.
  • Page 203: Hob Controls

    4.2 Hob Controls Rapid / Wok Burner 22-26 cm Hotplate Semi-rapid Burner 14-22 cm The hotplate is controlled by a knob with 6 Auxiliary Burner 12-18 cm positions. Make sure that the tips of the flames do not The hotplate can be operated by switching spread out from the outer circumference the control knob to one of these positions.
  • Page 204: Oven Controls

    Oven Functions sure that the pan is centred correctly on it. Oven Lamp: Only the oven light will switch • Never use a pan with a smaller or larger on. It will remain on for diameter than that of the hotplate as this the duration of the will waste energy.
  • Page 205: Cooking Table

    operating. The fan and lower heating cooking. Use the upper shelves of the oven. function is ideal for baking food, such as Lightly brush the wire grid with oil to stop pizza, evenly in a short period of time. The food sticking and place food in the centre of fan evenly disperses the heat of the oven, the grid.
  • Page 206: Cleaning And Maintenance

    Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly. WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it The Flap Drawer to the end. Your appliance includes a drawer for storing accessories such as trays, shelves, grids, or small pots and pans.
  • Page 207 • The inside of enamelled ovens are best on a regular basis. cleaned while the oven is warm. • Use a glass cleaner to clean the inside • Wipe the oven with a soft cloth soaked and outside of the glass parts. Then, in soapy water after each use.
  • Page 208: Maintenance

    5.2 Maintenance must remove the oven door, as shown below. WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an 1. Open the oven door. authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance.
  • Page 209: Troubleshooting And Transport

    6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution The burners may be in the ´off` position.
  • Page 210: Transport

    Check that the recommended temperatures and shelf positions are being used. Do not frequently open the door unless you are Cooking is uneven Oven shelves are incorrectly cooking things that need to be turned. If you within the oven. positioned. open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.
  • Page 211: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 Injector Table G30 28-30mbar 4.8 kW 345 g/h II2H3B/P Class: 1 G20 20 mbar 28-30 mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 CONSUMPTION 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75...
  • Page 212: Energy Class

    7.2 Energy class Brand GHT6225S Model Type of oven ELECTRIC Mass Number of cavities Heat source ELECTRIC Volume Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,87 Energy consumption (electricity) – fan forced kWh/cycle 0,78 Energy Efficiency Index - conventional 105,7 Energy Efficiency Index – fan forced...
  • Page 213 Brand GHT6225S Model Type of hob COMBINED Number of cooking zones Heating Technology – 1 Size – 1 Semi-rapid Energy consumption – 1 59,0 Heating Technology – 2 Size – 2 Rapid Energy consumption – 2 57,0 Heating Technology – 3 Solid Hotplate Size –...
  • Page 214 52466268...

Table of Contents