VOX electronics GHT 631 BL Operating Instructions Manual

VOX electronics GHT 631 BL Operating Instructions Manual

Free standing cooker
Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • 1 Bezbednosna Uputstva

      • Opšta Bezbednosna Upozorenja
      • Upozorenja Kod Instalacije
      • Tokom Upotrebe
      • Tokom ČIšćenja I Održavanja
    • 2 Instalacija I Priprema Za Upotrebu

      • Uputstvo Za Instalaciju
      • Instalacija Šporeta
      • Povezivanje Gasa
      • Promena Vrste Gasa (Ako Je Dostupna)
      • Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Uređaj Ima Priključak Za Struju)
      • Komplet Protiv Naginjanja
      • Podešavanje Nogara
    • 3 Karakteristike Proizvoda

    • 4 Korišćenje Proizvoda

      • Upotreba Plinskih Ringli
      • Kontrole Ploče
      • Kontrole Rerne
      • Upotreba Mehaničkog Tajmera
      • Dodatna Oprema
    • 5 ČIšćenje I Održavanje

      • ČIšćenje
      • Održavanje
    • 6 Rešavanje Problema & Transport

      • Rešavanje Problema
      • Transport
    • 7 Tehničke Specifikacije

      • Tabela Ubrizgača
      • Energetska Klasa
  • Português

    • 1 Instruções de Segurança

      • Avisos Gerais de Segurança
      • Avisos de Instalação
      • Durante a Utilização
      • Durante a Limpeza E Manutenção
    • 2 Instalação E Preparação para Utilização

      • Instruções para O Instalador
      • Instalação Do Fogão
      • Ligação de Gás
      • Conversão de Gás (Se Disponível)
      • Segurança E Ligação Elétrica (Se Disponível)
      • Kit Anti Inclinação
    • 3 Características Do Produto

    • 4 Utilização Do Produto

      • Utilização de Queimadores de Gás
      • Controlos Do Forno
      • Acessórios
    • 5 Limpeza E Manutenção

      • Limpeza
      • Manutenção
    • 6 Resolução de Problemas E Trasporte

      • Resolução de Problemas
      • Transporte
    • 7 Especificações Técnicas

      • Mesa Do Injetor
  • Slovenščina

    • 1 Varnostna Navodila

      • Splošna Varnostna Opozorila
      • Namestitvena Opozorila
      • Med Uporabo
      • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • 2 Namestitev in Priprava Za Uporabo

      • Navodila Za Monterja
      • Namestitev Štedilnika
      • Plinski Priključek
      • Zamenjava Plina (Če Je Na Voljo)
      • Električna Povezava in Varnost (Če Je Na Voljo)
      • Komplet Proti Nagibanju
      • Nastavljanje Nogic
    • 3 Lastnosti Izdelka

    • 4 Uporaba Izdelka

      • Uporaba Plinskih Gorilnikov
      • Krmilniki Kuhalne Plošče
      • Krmilniki Pečice
      • Dodatki
    • 5 ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • 6 Odpravljanje Težav in Prevoz

      • Odpravljanje Težav
      • Prevoz
    • 7 Tehnične Specifikacije

      • Tabela Injektorjev
  • Mакедонски

    • 1 Безбедносни Упатства

      • Општи Безбедносни Предупредувања
      • Предупредувања За Монтирање
      • Во Текот На Употребата
      • Во Текот На Чистењето И Одржувањето
    • 2 Монтирање Иподготовка За Употреба

      • Упатства За Инсталатер
      • Монтирање На Шпоретот
      • Поврзување На Плинот
      • Конверзија На Плин (Ако Е Можно)
      • Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)
      • Приспособување На Ногалките
    • 3 Карактеристики На Производот

    • 4 Употреба На Производот

      • Употреба На Горилниците За Плин
      • Контроли На Плочата
      • Контроли На Рерната
      • Употреба На Тајмер За Механичко Минутно Потсетување
      • Додатоци
    • 5 Чистење И Одржување

      • Чистење
      • Одржување
    • 6 Решавање Проблеми И Транспорт

      • Решавање Проблеми
      • Транспорт
    • 7 Технички Спецификации

      • Табела На Вбризгувачи
  • Hrvatski

    • 1 Sigurnosne Upute

      • Opća Sigurnosna Upozorenja
      • Upozorenja Za Instalaciju
      • Tijekom Uporabe
      • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • 2 Instalacija I Priprema Za Uporabu

      • Upute Za Instalatera
      • Instalacija Kuhala
      • Plinski Priključak
      • Plinska Konverzija (Ako Je Dostupna)
      • Električni Priključak I Sigurnost (Ako Je Dostupno)
      • Podešavanje Nogara
    • 3 Značajke Proizvoda

    • 4 Uporaba Proizvoda

      • Uporaba Plinskih Plamenika
      • Kontrole Ploče Za Kuhanje
      • Kontrole Pećnice
      • Upotreba Mehaničkog Tajmera Sa Potsjetnikom Minuta
      • Pribor
    • 5 ČIšćenje I Održavanje

      • ČIšćenje
      • Održavanje
    • 6 Rješavanje Problema I Transport

      • Rješavanje Problema
      • Transport
    • 7 Tehničke Specifikacije

      • Tablica Ubrizgača

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

GHT 631 BL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DO USUÁRIO
NAVODILA ZA UPORABO
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ
UPUTE ZA UPORABU
SAMOSTOJEĆI ŠPORET
FREE STANDING COOKER
FOGÃO VERTICAL
SAMOSTOJEČ ŠTEDILNIK
САМОСТОЕН ШПОРЕТ
SAMOSTOJEĆE KUHALO
SRB
GBR
PRT
SVN
MKD
HRV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHT 631 BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics GHT 631 BL

  • Page 1 GHT 631 BL UPUTSTVO ZA UPOTREBU SAMOSTOJEĆI ŠPORET OPERATING INSTRUCTIONS FREE STANDING COOKER MANUAL DO USUÁRIO FOGÃO VERTICAL NAVODILA ZA UPORABO SAMOSTOJEČ ŠTEDILNIK УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ САМОСТОЕН ШПОРЕТ UPUTE ZA UPORABU SAMOSTOJEĆE KUHALO...
  • Page 2 SRB Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu GHT631BL...
  • Page 3 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 4: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ....................4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja kod instalacije....................7 1.3 Tokom upotrebe ......................8 1.4 Tokom čišćenja i održavanja ..................10 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............12 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................12 2.2 Instalacija šporeta......................13 2.3 Povezivanje gasa ......................13 2.4 Promena vrste gasa (ako je dostupna).................14 2.5 Električno povezivanje i bezbednost (ako uređaj ima priključak za struju) ....15 2.6 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA ................16...
  • Page 5: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. • Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane funkcije.
  • Page 6 UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte čuvati predmete na površinama za kuvanje. UPOZORENJE: Ako je površina naprsla, isključite uređaj da biste izbegli mogućnost električnog udara. • Za modele sa poklopcem za ploču, očistite sve što je prosuto po poklopcu pre upotrebe i ostavite šporet da se ohladi pre zatvaranja poklopca.
  • Page 7 približavaju uređaju dok se koristi. • Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primenljivim lokalnim i međunarodnim standardima i propisima. • Radove na održavanju i popravci moraju da vrše ovlašćeni serviseri. Instalacija i popravka koje obavljaju neovlašćeni serviseri predstavljaju opasnost po vas.
  • Page 8: Upozorenja Kod Instalacije

    na uređaju, potrebno je pročitati tehnička uputstva u kojima se nalaze potrebna uputstva za izmenu uređaja u skladu sa uslovima korišćenja u vašoj državi. • Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja da biste izbegli grebanje.
  • Page 9: Tokom Upotrebe

    • Kada odpakujete uređaj, proverite da li je oštećen tokom transporta. U slučaju ikakvog nedostatka, nemojte da koristite uređaj i odmah kontaktirajte kvalifikovanog servisera. S obzirom na to da materijali koji se koriste za pakovanje (najlon, spajalice, stiropor itd.) mogu biti štetni po decu, treba ih sakupiti i odmah ukloniti.
  • Page 10 ili protivpožarnim ćebetom. • Uvek postavite šerpe na centar zone za kuvanje i okrenite drške u bezbedni položaj tako da se šerpe ne mogu oboriti. • Ako nećete koristiti proizvod duže vremena, isključite glavni prekidač. Isključite ventil za plin kada ne koristite uređaje na gas. •...
  • Page 11: Tokom Čišćenja I Održavanja

    vrata. • Ne stavljajte teške ili zapaljive predmete (na primer najlon, plastične kese, hartiju, krpe, i sl.) u fioku. Ovo važi i za pribor za kuvanje sa plastičnim delovima (na primer drškama). PAŽNJA: Unutrašnja površina fioke može se zagrejati kada se koristi uređaj. Izbegavajte dodir sa unutrašnjom površinom.
  • Page 12 Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati kućnim otpadom. Umesto toga, treba da se preda na sabirno mesto za reciklažu električne i elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomažete u sprečavanju mogućih negativnih posledica po životnu okolinu i zdravlje ljudi, do kojih bi došlo usled neodgovarajuće obrade otpada ovog proizvoda.
  • Page 13: Instalacija I Priprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU Ulazni vazdušni ventil min. 100 cm UPOZORENJE : Instalaciju uređaja treba da obavi ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar, u skladu sa uputstvima u ovom priručniku i u skladu sa važećim lokalnim propisima. • Nepravilna instalacija može dovesti do povrede i štete, u kom slučaju proizvođač...
  • Page 14: Instalacija Šporeta

    veša. • Ako je aspirator ili kuhinjski element postavljen iznad uređaja, potrebno je • Šporet se može postaviti u blizini ostaviti bezbedno rastojanje između drugog nameštaja pod uslovom da na ploče za kuvanje i aspiratora/kuhinjskog mestu postavljanja šporeta nameštaj elementa kao što je dato na slici. nije viši od ploče za kuvanje.
  • Page 15: Promena Vrste Gasa (Ako Je Dostupna)

    • Crevo mora biti na adekvatnom rastojanju od površina koje se zagrevaju na preko 90°C. Cev za plin • Crevo ne sme biti napuknuto, pocepano, iskrivljeno ili preklopljeno. Plomba • Pazite da crevo nije u blizini uglova i Dodatak predmeta koji se mogu pomeriti. za crevo Crevo za plin •...
  • Page 16: Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Uređaj Ima Priključak Za Struju)

    Ringle za gas Ventil sa uređajem za Ventil sa uređajem za • Isključite glavni dovod gasa i isključite nedostatak plamena nedostatak plamena uređaj iz struje. • Uklonite zatvarače i adaptere ringli. • Koristite ključ od 7 mm da odšrafite ubrizgače. •...
  • Page 17: Komplet Protiv Naginjanja

    pločici za identifikaciju). 2.6 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA • Tokom instalacije, postarajte se da koristite izolovane kablove. Nepravilno povezivanje može oštetiti uređaj. Ako je oštećen kabel distribucije i treba ga Zavrtanj (1) zameniti, to mora obaviti kvalifikovano lice. Podupirač protiv • Ne koristite adaptere, više utičnica i/ili naginjanja (x1) (zakačiti na...
  • Page 18 kazaljkama na satu. Da spustite uređaj, okrenite nogare u smeru kazaljki na satu. Možete podići uređaj do 30 mm podešavanjem nogari. Uređaj je težak pa preporučujemo da ga podižu najmanje 2 lica. Nikada ne vucite uređaj. SR - 17...
  • Page 19: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Ploča za kuvanje 2. Kontrolna tabla 3. Ručka rerne 4. Vrata rerne 5. Prilagodljive nogare Kontrolna tabla 6. Dugme (za paljenje) 7.
  • Page 20: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA 4.1 Upotreba plinskih ringli Uključivanje ringli Simbol za položaj iznad svakog kontrolnog dugmeta pokazuje koju ringlu kontroliše koje dugme. Ručno paljenje gorionika Položaj za Položaj za Ako vaš uređaj nije opremljen sklopom za isključivanje maksimum paljene, ili je u toku pad električne mreže, sledite dole navedene postupke: Za plinske ringle: Gurnite dugme ringle koju želite da uključite i držite ga pritisnutim...
  • Page 21 Ringla Velika / vok ringla 22-26 cm Ringla se kontroliše prekidačem sa 6 14-22 cm Srednja ringla položaja. 12-18 cm Mala ringla Ringlama se rukuje okretanjem kontrolnog prekidača na jedan od ovih položaja. Ispod Pazite da vrhovi plamena se ne šire van svakog prekidača, nalazi se mali simbol spoljašnjeg obima posude, zato što može koji pokazuje koju ringlu kontroliše koje...
  • Page 22: Kontrole Rerne

    • Nikada ne koristite šerpu manjeg ili Funkcija odmrzavanja: većeg prečnika od ringle zato što se tako rasipa energija. Svetiljka za upozorenje na rerni će se uplatiti i ventilator će početi da radi. Za upotrebu funkcije odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu u rernu na policu postavljenu u trećem ležištu od dna.
  • Page 23: Upotreba Mehaničkog Tajmera

    Funkcija roštilja: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni će se uključiti, i gornji grejač će početi da radi. Ova funkcija se koristi za roštiljanje hrane i tostove na gornjim policama rerne. Blago nanesite ulje na rešetku da biste sprečili da se hrana zalepi i postavite hranu na centar rešetke.
  • Page 24: Čišćenje I Održavanje

    • Posle svake upotrebe obrišite rernu mekom krpom koja je natopljena sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu vlažnom krpom i osušite je. • Potrebno je povremeno koristiti tečna sredstva za čišćenje da bi se temeljno očistila rerna. UPOZORENJE Stavite rešetku na odgovarajuću policu u rerni i gurnite do kraja.
  • Page 25: Održavanje

    unutrašnje i spoljašnje staklene delove. Zatim, isplaknite ih i osušite temeljno suvom krpom. Čišćenje emajliranih delova • Redovno čistite emajlirane delove vašeg uređaja. • Brišite emajlirane delove mekom krpom koja je natopljena sapunicom. Zatim, obrišite ih ponovo vlažnom krpom i 3.
  • Page 26 5.3 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar. Kontrole rerne • Povremeno proverite crevo za povezivanje plina. Ako otkrijete defekt, pozovite ovlašćeni servis za popravku. • Preporučujemo komponente za povezivanje plina da menjate svake godine.
  • Page 27: Rešavanje Problema & Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT 6.1 Rešavanje problema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Ringle su možda u položaju “off“. Proverite položaj kontrolnog dugmeta.
  • Page 28: Transport

    Pregorela je sijalica. Zamenite sijalicu u skladu sa uputstvom. Svetlo u rerni (ako ga ima) ne radi. Napajanje je prekinuto ili isključeno. Proverite da li je napajanje uključeno u utičnicu. Proverite da li je rerna ravna. Ventilator rerne (ako ga ima) bučno Vibriraju police u rerni.
  • Page 29: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 Tabela ubrizgača G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar РАПИД ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне снаге (КВ) 2,75 ПОТРОШЊА У 1х 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДЊЕ ПЛАМЕНИКА Ињектора (1/100 mm) Номиналне...
  • Page 30: Energetska Klasa

    7.2 Energetska klasa Marka GHT631BL Model Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 45,0 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105,7 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94,8 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,87 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0,78 Broj otvora Izvor toplote...
  • Page 31 7.3 Energetska klasa Marka GHT631BL Model Tip ploče za kuvanje Kombinovana Broj zona za kuvanje Tehnologija grejanja 1 Plin Veličina 1 Pomoćni Energetska efikasnost 1 Tehnologija grejanja 2 Plin Veličina 2 Polu-brzi Energetska efikasnost 2 59,0 Tehnologija grejanja 3 Plin Veličina 3 Brzi Energetska efikasnost 3...
  • Page 32 GBR Free Standing Cooker / User Manual GHT631BL...
  • Page 33 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 34 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................7 1.3 During Use ........................8 1.4 During Cleaning and Maintenance ................10 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............12 2.1 Instructions for the Installer ..................12 2.2 Installation of the Cooker ....................13 2.3 Gas Connection ......................13 2.4 Gas Conversion (if available) ..................14 2.5 Electrical Connection and Safety (if available) .............15...
  • Page 35: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 36 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Page 37 applicable local and international standards and regulations. • Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way.
  • Page 38: Installation Warnings

    the technical instructions which describe how to modify the appliance to match the conditions of use of the country. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 39: During Use

    In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately. •...
  • Page 40 cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket. • Always position pans over the centre of the cooking zone, and turn the handles to a safe position so they cannot be knocked. • If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off.
  • Page 41: During Cleaning And Maintenance

    • Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door. • Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon, plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g.
  • Page 42 Disposal of your old machine This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 43: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE Air inlet section WARNING : This appliance must be min. 100 cm installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Page 44: Installation Of The Cooker

    • The appliance should not be installed • There should be a minimum 2cm blank directly above a dishwasher, fridge, space around the appliance for air freezer, washing machine or clothes circulation. dryer. • If a cooker hood or cupboard is to be •...
  • Page 45: Gas Conversion (If Available)

    • The device should be connected in line with the relevant local gas standards. • The hose must be kept clear of areas Gas pipe that may heat up to temperatures of more than 90°C. Seal • The hose must not be cracked, torn, Hose bent or folded.
  • Page 46: Electrical Connection And Safety (If Available)

    • Cut off the main gas supply and unplug the appliance from the mains electrical Valve with flame failure Valve with flame failure device device supply. • Remove the burner caps and the adapters. • Use a 7 mm spanner to unscrew the injectors.
  • Page 47: Adjusting The Feet

    • During installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is Screw (x1) damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified Anti-tilting personnel. Bracket (x1) (will be •...
  • Page 48 the height of the appliance, turn the feet clockwise. It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the feet. The appliance is heavy and we recommend that a minimum of 2 people lift it.
  • Page 49: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
  • Page 50: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT 4.1 Use of Gas Burners Ignition of the burners The position symbol above each control knob indicates the burner that the knob controls. Manual ignition of the gas burners OFF position MAX position If your appliance is not equipped with an ignition aid, or if there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below.
  • Page 51: Hob Controls

    4.2 Hob Controls Rapid / Wok Burner 22-26 cm Hotplate Semi-rapid Burner 14-22 cm The hotplate is controlled by a knob with 6 Auxiliary Burner 12-18 cm positions. Make sure that the tips of the flames do not The hotplate can be operated by switching spread out from the outer circumference the control knob to one of these positions.
  • Page 52: Oven Controls

    sure that the pan is centred correctly Defrost Function: The on it. oven’s warning lights will switch on and the • Never use a pan with a smaller or larger fan will start to operate. diameter than that of the hotplate as this To use the defrost will waste energy.
  • Page 53: Use Of The Mechanical Minute Minder Timer

    Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill heating element will start operating. This function is used for grilling and toasting foods on the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid.
  • Page 54: Cleaning And Maintenance

    • The inside of enamelled ovens are best cleaned while the oven is warm. • Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and then dry it. •...
  • Page 55: Maintenance

    on a regular basis. • Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth. Cleaning the Enamelled Parts • Clean the enamelled parts of your appliance on a regular basis.
  • Page 56 • We recommend the gas connection components are changed annually If a defect is found while operating the control knobs of the appliance, contact an authorised service provider. EN - 24...
  • Page 57: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution The burners may be in the ´off` position. Check the position of the control knob.
  • Page 58: Transport

    Check that the recommended temperatures and shelf positions are being used. Do not frequently open the door unless you are Cooking is uneven Oven shelves are incorrectly cooking things that need to be turned. If you within the oven. positioned. open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.
  • Page 59: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 Injector Table G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 CONSUMPTION 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75...
  • Page 60 PRT Fogão Vertical / Manual de Utilizador GHT631BL...
  • Page 61 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 62 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................3 1.2. Avisos de instalação ......................6 1.3. Durante a Utilização ......................7 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................9 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............ 11 2.1. Instruções para o Instalador ..................11 2.2.
  • Page 63: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
  • Page 64 NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens sobre as superfícies de cozedura. NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de choque elétrico. • Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
  • Page 65 quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha crianças afastadas do eletrodoméstico quando o mesmo estiver a ser utilizado. • O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internacionais. • Os trabalhos de manutenção e reparação só deverão ser realizados por técnicos de serviço autorizados.
  • Page 66: Avisos De Instalação

    páre de manusear o dispositivo e abra a porta do compartimento. Aguarde, pelo menos, 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador. • Estas instruções só são válidas se o símbolo do país correto surgir no eletrodoméstico. Se o símbolo não surgir no eletrodoméstico, consulte as instruções técnicas que descrevem como modificar o eletrodoméstico para que coincida com as...
  • Page 67: Durante A Utilização

    • O eletrodoméstico deverá ser instalado por um técnico autorizado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam ter ocorrido devido de uma colocação e instalação ineficientes por parte de pessoas não autorizadas. • Quando o eletrodoméstico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte.
  • Page 68 mesmo estiver a funcionar. • Utilize sempre luvas para remover e substituir a comida no forno. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
  • Page 69: Durante A Limpeza E Manutenção

    como por exemplo, abrindo uma janela ou, para uma ventilação mais eficiente, por exemplo, aumentando o nível de ventilação mecânica sempre que necessário. • Utilize a grelha com a porta do forno aberta e utilize sempre a proteção de calor da grelha colocada fornecida com o produto.
  • Page 70 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
  • Page 71: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO parede que tenha acesso a ar fresco. A ventoinha deverá ter a capacidade de PARA UTILIZAÇÃO alterar o volume de ar na cozinha a um NOTA: Este eletrodoméstico deverá mínimo de 4 a 5 vezes por hora. ser instalado por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico Secção de entrada...
  • Page 72: Instalação Do Fogão

    • A bancada e a mobília circundante ao • Deverá existir um espaço no mínimo de eletrodoméstico deverão ser fabricadas 2 cm em volta do eletrodoméstico para de materiais resistentes a temperaturas circulação do ar. acima de 100 °C. • Se um exaustor ou armário for instalado •...
  • Page 73: Conversão De Gás (Se Disponível)

    Pontos que devem ser verificados durante deverão também ser aprovados para a montagem da mangueira flexível: utilização em ligações de gás. Não utilize selos de canalização para ligações de gás. • Se a conexão de gás for realizada através de uma mangueira flexível fica Lembre-se que este eletrodoméstico está...
  • Page 74: Segurança E Ligação Elétrica (Se Disponível)

    parafuso localiza-se na lateral do eixo da NOTA: Não utilize chamas abertas válvula tal como indicado nas imagens. para verificar fugas de gás. Para válvulas sem um dispositivo de 2.4. Conversão de gás (se disponível) segurança de falha de chama, o parafuso localiza-se no interior do eixo da válvula O seu eletrodoméstico foi criado para tal como indicado na imagem abaixo.
  • Page 75: Kit Anti Inclinação

    por uma pessoa de serviço autorizada ou • Fixe o cabo de alimentação no grampo técnico qualificado, de acordo com as do cabo e depois feche a tampa. instruções neste guia e em conformidade • A conexão da caixa terminal é colocada com as regulamentações locais atuais.
  • Page 76 Dimensões do Produto (Largura x Profundidade x A (mm) B (mm) Altura) (Cm) 60 x 60 x 90 (Forno Duplo) 297,5 50 x 60 x 90 (Forno Duplo) 247,5 90 x 60 x 85 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90...
  • Page 77: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Bancada 2. Painel de Controlo 3. Pega da Porta do Forno 4.
  • Page 78: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Acenda o queimador com o botão giratório na posição “máximo”; poderá então ajustar a força da chama entre as posições 4.1. Utilização de Queimadores de Gás “máxima” e “mínima”. Não opere os queimadores quando o botão giratório estiver Ignição dos queimadores entre as posições “máxima”...
  • Page 79 a chama na posição “mínima” assim que for atingido o ponto de ebulição. Recomendamos que cubra sempre a sua panela para evitar perda de calor. Para obter um desempenho máximo dos queimadores principais, sugerimos que utilize tachos com os seguintes diâmetros de fundo plano.
  • Page 80: Controlos Do Forno

    Posição do Botão Função Giratório Posição Off Para derreter manteiga, etc. e para aquecer pequenas quantidades de líquidos Base de Tacho Para aquecer grandes quantidades de Circular líquidos. Para preparar cremes e molhos Para descongelar alimentos para serem cozinhados Para cozinhar carnes e peixes delicados Para assar carne e bife Para ferver grandes quantidades de Diâmetro de Tacho...
  • Page 81: Acessórios

    Função de o forno durante cerca de 10 minutos. Descongelamento: Função de Grelhar: As luzes de aviso do O termóstato do forno forno acender-se-ão e as luzes de aviso e a ventoinha irá acender-se-ão e começar a funcionar. o elemento de Para utilizar a função aquecimento de grelha de descongelamento, coloque os seus...
  • Page 82: Limpeza E Manutenção

    Rede de Arame O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinhar guisados. A rede de arame deverá ser utilizada para Coloque o tabuleiro em qualquer calha e grelhar ou para processar alimentos em empurre-o até ao final para se certificar de recipientes que podem ir ao forno.
  • Page 83 • Se houver derrame de quaisquer poderá bloquear os injetores. líquidos, limpe-os imediatamente para Limpeza do Aquecedor de Chapa (se evitar que as partes fiquem danificadas. disponível) Não utilize detergentes de vapor para • Limpe o aquecedor de chapa com limpar qualquer parte do regularidade.
  • Page 84: Manutenção

    5.2. Manutenção deverá remover a porta do forno, tal como indicado abaixo. NOTA: A manutenção deste 1. Abrir a porta do forno. eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico.
  • Page 85: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. Resolução de problemas Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 86: Transporte

    Verifique se estão as temperaturas recomendadas e as posições da prateleira são as recomendadas. O cozinhar é Não abra, de forma frequente, a porta a menos As prateleiras do forno estão uniforme dentro do que esteja a cozinhar algo que precise de ser incorretamente posicionadas.
  • Page 87: Especificações Técnicas

    7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. Mesa do Injetor G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P RS Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índice nominal (kW) 2,75 CONSUMO EM 1h 261,9 l/h 218,1 g/h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índice nominal (kW) 1,75 1,75 CONSUMO EM 1h 166,7 l/h...
  • Page 88 Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik GHT631BL...
  • Page 89 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 90 VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Namestitvena opozorila ....................6 1.3 Med uporabo ........................7 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................9 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............11 2.1 Navodila za monterja ....................11 2.2 Namestitev štedilnika....................12 2.3 Plinski priključek ......................12 2.4 Zamenjava plina (če je na voljo) ...................13 2.5 Električna povezava in varnost (če je na voljo) ............14 2.6 Komplet proti nagibanju ....................15...
  • Page 91: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
  • Page 92 OPOZORILO: Če je površina razpokana, izklopite napravo, da ne pride do električnega udara. • Pri modelih, ki imajo pokrov grelne plošče, pred uporabo očistite vsa razlitja in počakajte, da se štedilnik ohladi, šele nato zaprite pokrov. • Naprave ne upravljajte z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinski nadzor.
  • Page 93 • Vzdrževanje in popravila smejo izvajati le pooblaščeni serviserji. Namestitev in popravila, ki jih izvede nepooblaščeni serviser, so lahko nevarna. Kakršno koli spreminjanje specifikacij naprave je lahko nevarno. Neprimerna varovala grelne plošče lahko povzročijo nesreče. • Pred priključitvijo naprave preverite, da so lokalni pogoji distribucije (narava plina in plinskega tlaka ali električne napetosti in frekvence) in specifikacije naprave združljivi.
  • Page 94: Namestitvena Opozorila

    previdni pri čiščenju, da stekla ne opraskate. Poskrbite, da s pripomočki ne boste udarjali ali trkali po steklu. • Pazite, da med namestitvijo napajalni kabel ni zagozden. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem. •...
  • Page 95: Med Uporabo

    izpostavljajte je soncu, dežju, snegu, prahu ali preveliki vlagi. • Materiali, ki obdajajo napravo (npr. kuhinjske omarice) morajo biti sposobni vzdržati temperaturo najmanj 100 °C. • Da se izognete pregrevanju, naprave ne smete namestiti za dekorativna vrata. 1.3 Med uporabo •...
  • Page 96 uporabi, izklopite plinski ventil. • Pazite, da so krmilni gumbi naprave vedno v položaju »0« (ustavljeno), ko naprave ne uporabljate. • Pladenj nagnite, ko ga potegnete ven. Ko hrano jemljete iz pečice, pazite, da je ne razlijete ali da vam ne pade. POZOR: Uporaba plinske naprave za kuhanje povzroči proizvodnjo toplote, vlage in produktov zgorevanja v prostoru, v katerem je naprava...
  • Page 97: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    (npr. ročaji). POZOR: Notranja površina predala za shranjevanje lahko postane vroča, kadar je naprava v uporabi. Ne dotikajte se notranje površine. • Brisač, krp ali oblačil ne obešajte na napravo ali njene ročaje. 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem • Pred izvajanjem kakršnega koli čiščenja ali vzdrževanja poskrbite, da bo naprava izklopljena iz omrežja.
  • Page 98 Odlaganje stare naprave Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da z izdelkom ne smete ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Predati ga morate na ustrezno zbiralni mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do česar lahko pride v primeru neustreznega odstranjevanja tega izdelka.
  • Page 99: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO Predel za dovod zraka min. 100 OPOZORILO: To napravo mora namestiti pooblaščeni serviser ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem priročniku in v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. • Nepravilna namestitev lahko povzroči škodo in poškodbo, za katero proizvajalec ne prevzema nobene Predel za dovod...
  • Page 100: Namestitev Štedilnika

    zamrzovalnik, pralni stroj ali sušilni stroj. prostora za pretok zraka. • Napravo lahko postavite v bližino • Če je nad napravo nameščena napa drugega pohištva pod pogojem, da na ali kuhinjska omarica, mora biti med območju, kjer je naprava nameščena, površino štedilnika in kuhinjsko omarico/ višina pohištva ne presega višine napo spodaj prikazana varnostna...
  • Page 101: Zamenjava Plina (Če Je Na Voljo)

    višjih od 90 °C. • Cev ne sme biti počena, strgana, upognjena ali zložena. Plinska • Cev naj ne bo speljana prek ostrih kotov Tesnilo in predmetov, ki se lahko premaknejo. Pritrdilni element cevi • Preden sestavite priključek, se prepričajte, da cev ni poškodovana. Plinska Za preverjanje uporabite milnico ali cev z...
  • Page 102: Električna Povezava In Varnost (Če Je Na Voljo)

    Zamenjava injektorjev Ventil z napravo za Ventil z napravo za Gorilniki kuhalnih plošč zaznavanje ugašanja zaznavanje ugašanja plamena • Prekinite glavni dovod plina in napravo plamena odklopite iz omrežnega električnega napajanja. • Odstranite kapice gorilnika in adapterje. • Injektorje odvijte s 7-mm ključem. Obvodni vijak Vijak (znotraj luknje) •...
  • Page 103: Komplet Proti Nagibanju

    lahko poškoduje napravo. Če je omrežni 2.6 Komplet proti nagibanju kabel poškodovan in ga je treba zamenjati, mora to opraviti usposobljeno osebje. • Ne uporabljajte adapterjev, več vtičnic Vijak (x 1) in/ali podaljškov. Okvir proti • Napajalni kabel ne sme biti v bližini nagibanju (x 1) vročih delov naprave in ga ne smete (nameščen bo...
  • Page 104 kuhanjem se prepričajte, da je naprava uravnotežena. Če želite povečati višino naprave, nogice obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. Če želite zmanjšati višino naprave, nogice obrnite v smeri urinega kazalca. S pomočjo nastavljanja nogic je mogoče višino naprave zvišati za do 30 mm. Naprava je težka, zato priporočamo, da jo dvigneta vsaj dve osebi.
  • Page 105: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Kuhalna površina 2. Nadzorna plošča 3. Ročaj na vratih pečice 4. Vrata pečice 5. Prilagodljive nogice Nadzorna plošča 6.
  • Page 106: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA položajem. 4.1 Uporaba plinskih gorilnikov Vžig gorilnikov Simbol položaja nad posameznim krmilnim gumbom nakazuje gorilnik, ki ga z gumbom upravljate. Ročni vžig plinskih gorilnikov Če vaša naprava ni opremljena z nobenim Položaj OFF Položaj MAX. sistemom za pomoč pri vžigu ali v (izklopljeno) (najvišji) primeru napake na električnem omrežju,...
  • Page 107 naslednjimi premeri. Uporaba manjših loncev od minimalnih dimenzij, ki so navedene spodaj, povzroči izgubo energije. Hitri/vok gorilnik 22−26 cm Srednje hitri gorilnik 14−22 cm Dodatni gorilnik 12−18 cm Pazite, da konice plamenov ne segajo Posoda z okroglim dnom preko oboda posode, saj lahko to poškoduje plastične dodatke, kot so ročaji.
  • Page 108: Krmilniki Pečice

    Položaj Funkcija gumba Položaj Off (izklopljeno) Za taljenje masla itd. in za pogrevanje majhnih količin tekočine Za pogrevanje večjih količin tekočine Za pripravo krem in omak Posoda z okroglim dnom Za odtajanje hrane za kuhanje Za kuhanje občutljivega mesa in rib Za pečenje mesa in zrezkov Če želimo zavreti večje količine tekočine ali za cvrtje...
  • Page 109: Dodatki

    hrano položite v pečico na polico, ki se mreže. Pod hrano vedno postavite pladenj, nahaja v tretji reži od spodaj navzgor. da ujamete kapljice olja ali maščobe. Priporočeno je, da pod hrano, ki se odtaja, Priporočeno je, da pečico predhodno postavite pladenj in tako ujamete vodo, ki segrevate 10 minut.
  • Page 110: Čiščenje In Vzdrževanje

    Predal z loputo Vaša naprava ima predal za shranjevanje dodatkov, kot so pladnji, police, mreže oziroma majhni lonci in posode. OPOZORILO: Notranja površina predala lahko med uporabo postane vroča. V predalu ne shranjujte hrane, plastike oziroma vnetljivih materialov. 5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5.1 Čiščenje OPOZORILO: Napravo izklopite in počakajte, da se ohladi, šele nato...
  • Page 111 namočeno v milnico. Nato jih ponovno obrišite z mokro krpo in jih osušite. Emajliranih delov ne čistite, ko so še vroči od kuhanja. Kisa, kave, mleka, soli, vode, limone ali paradižnikovega soka ne puščajte v stiku z emajliranimi deli dlje časa. Čiščenje delov iz nerjavnega jekla (če obstajajo) •...
  • Page 112: Vzdrževanje

    5.3 Vzdrževanje OPOZORILO: Vzdrževanje naprave mora izvesti samo pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik. Drugi nadzori • Redno preverjajte cev za plinsko povezavo. V primeru odkrite okvare se obrnite na pooblaščenega serviserja, da cev zamenja. • Priporočamo vam, da komponente plinskega priključka menjate na letni 5.2 Vzdrževanje ravni.
  • Page 113: Odpravljanje Težav In Prevoz

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 Odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Gorilniki so morda v položaju »off« (izklop).
  • Page 114: Prevoz

    Luč je pokvarjena. Luč zamenjajte v skladu z navodili. Luč pečice (če je Električno napajanje je prekinjeno ali Prepričajte se, da je električno napajanje na voljo) ne deluje. izklopljeno. vključeno v stenski vtičnici. Preverite, ali je pečica uravnotežena. Ventilator pečice (če obstaja) je Police v pečici se tresejo.
  • Page 115: Tehnične Specifikacije

    7. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 7.1 Tabela injektorjev G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar VELIKI ZGORNIK DIA. INJEKTORJA (1/100 mm) NOMINALNA OCENA (KW) 2,75 POTROŠNJA 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. INJEKTORJA (1/100 mm) NOMINALNA OCENA (KW) 1,75 1,75...
  • Page 116 МК Самостоен шпорет / Упатство за корисници GHT631BL...
  • Page 117 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 118 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ....................3 1.1 Општи безбедносни предупредувања.................3 1.2 Предупредувања за монтирање ..................7 1.3 Во текот на употребата ....................8 1.4 Во текот на чистењето и одржувањето ..............10 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............12 2.1 Упатства за инсталатер ....................12 2.2 Монтирање на шпоретот ....................13 2.3 Поврзување...
  • Page 119: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги на соодветно место за да ги прочитате кога ќе има потреба. • Овој прирачник е изготвен за повеќе модели, затоа Вашиот апарат можеби нема да има некоја од...
  • Page 120 надзор. Краткотрајното готвење треба да биде под постојан надзор. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од пожар: Не ставајте предмети на површините за готвење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако површината е напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете можноста од електричен удар. • За моделите кои вклучуваат капак за плочата, исчистете...
  • Page 121 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете можност од електричен удар, проверете дали апаратот е исклучен пред да ја менувате светилката. ВНИМАНИЕ: Кога готвите или печете, достапните делови може да бидат жешки. Кога го користите апаратот, малите деца треба да бидат понастрана од него. •...
  • Page 122 • Овој апарат не е поврзан со уред за вентилација. Тој треба да се постави и поврзе согласно тековните прописи за инсталација. Треба да се обрне особено внимание на соодветните побарувања во однос на вентилацијата. • Ако горилникот не се запали по 15 секунди, престанете...
  • Page 123: Предупредувања За Монтирање

    електрични елементи за греење и изолирајте го апаратот од напојување со струја - не допирајте ја површината на апаратот - не користете го апаратот. • Чувајте ги децата и животните понастрана од овој апарат. 1.2 Предупредувања за монтирање • Не ракувајте со апаратот пред целосно да биде монтиран.
  • Page 124: Во Текот На Употребата

    1.3 Во текот на употребата • Првиот пат кога ќе ја користите рерната може да забележите слаба миризба. Тоа е нормално и е предизвикано од материјалите за изолација на елементите за греење. Ние Ви предлагаме, пред да ја користите рерната прв пат, да ја оставите празна...
  • Page 125 • Кога ги извлекувате тавите од рерна, тие се закосуваат. Внимавајте да не истурите или испуштите жешка храна кога ја вадите од рерната. ВНИМАНИЕ: Употребата на апарат за готвење на плин произведува топлина, влага и производи од согорување во просторијата каде што е поставен.
  • Page 126: Во Текот На Чистењето И Одржувањето

    итн.) во фиоката. Тоа вклучува и садови за готвење со пластични делови (на пр. рачки). ВНИМАНИЕ: Внатрешната површина на преградата за складирање може да се вжешти кога апаратот е во употреба. Избегнувајте да ја допирате внатрешната површина. • Не закачувајте крпи, крпи за миење садови или облека...
  • Page 127 Одлагање на стар апарат Овој симбол на производот или на неговото пакување значи дека овој производ не треба да се третира како отпад од домаќинство. Наместо тоа, треба да се однесе во соодветен собирен центар за рециклирање на електрична и електронска опрема. Производот треба...
  • Page 128: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И монтирајте вентилатор на прозорецот или ѕидот кој има пристап до чист ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА воздух. Вентилаторот треба да има ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Овој апарат капацитет да го менува волуменот на воздухот во кујната најмалку 4-5 пати во мора да го монтира овластен сервисер...
  • Page 129: Монтирање На Шпоретот

    • Погрижете се да нема запаливи биде оддалечен најмалку 10 cm од материјали во непосредна близина, страните на апаратот за да може како завеси, масло, ткаенина итн., воздухот да струи. кои може да се запалат. • Околу апаратот треба да има •...
  • Page 130 потрошувачка на плин. Ако притисокот наоѓате. Вие ќе ги добиете деловите кои на употребениот плин се разликува се вообичаени за Вашата земја. Сите од наведените вредности или ако други потребни делови може да бидат притисокот не е стабилен во вашиот снабдени...
  • Page 131: Конверзија На Плин (Ако Е Можно)

    Капак на Цевка за гас горилник Адаптер Заптивка Чашка Механичко црево за гас Цевка за гас Клуч Адаптер Механичко црево за гас Прилагодување на позицијата за Шпоретот мора да го монтира и одржува соодветно квалификуван и минимален пламен: овластен техничар за плински уреди, Прво, осигурете...
  • Page 132: Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)

    Одредување на позицијата за изолирани кабли. Неправилно минимален пламен поврзување може да го оштети апаратот. Ако кабелот за напојување За да ја одредите позицијата за е оштетен и треба да се замени, тоа минимален пламен, запалете ги треба да го направи квалификувано горилниците...
  • Page 133: Приспособување На Ногалките

    2.6 Приспособување на ногалките Производот стои на четири приспособливи ногалки. За безбедно ракување, важно е апаратот да биде Шраф (x1) правилно поставен. Пред готвење, погрижете се апаратот да биде Држач против закосување нивелиран. За да ја зголемите висината (x1) (се на...
  • Page 134: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Површина за готвење 2. Контролна табла 3. Рачка на вратата на рерната 4.
  • Page 135: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Копчето има 3 позиции: off (исклучено) (0), maximum (максимум) (симболот со голем пламен) и minimum (минимум) 4.1 Употреба на горилниците за плин (симболот со мал пламен). Запалете Палење на горилниците го горилникот со копчето така што ќе го...
  • Page 136: Контроли На Плочата

    на часовникот на позицијата „0“ или плочата бидејќи може да се загреат така што ознаката на копчето да биде и така да предизвикаат сериозни насочена нагоре. повреди. Плочата има горилници со различни • Не дозволувајте рачките на тавата дијаметри. Најекономичниот начин за или...
  • Page 137: Контроли На Рерната

    Позиција Функција на копче Позиција „Off“ за исклучување За топење путер итн. и за затоплување на мали количества течност Kружно дно на За затоплување поголеми количества тенџере течност За подготвување кремови и сосови За одмрзнување храна за готвење За готвење деликатни меса и риба За...
  • Page 138: Употреба На Тајмер За Механичко Минутно Потсетување

    Функција за циркулација на воздухот, со што се дава одмрзнување: ефект на грил на храната. Се Сијаличките за препорачува прво да ја оставите рерната предупредување во да се загрева 10 минути. рерната ќе се вклучат и вентилаторот ќе Функција на грил: почне...
  • Page 139: Додатоци

    на часовникот за да го поставите посакуваното време за готвење. Кога тајмерот ќе стигне нула, ќе се слушне звучен сигнал. Рерната ќе остане вклучена додека не се исклучи контролата на шпоретот. 4.5 Додатоци Длабока тава Длабоката тава се користи за динстање. Ставете...
  • Page 140 (корозивни) средства, абразивни • По чистењето, погрижете се правилно прашоци, метална жица или тврди да ги намонтирате сите делови. алати затоа што може да ги оштетат • Површината на подлогите за сад површините на шпоретот. може да се изгребат со тек на време Не...
  • Page 141: Одржување

    5.2 Одржување во вода. Потоа, добро исушете ги со сува крпа. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржувањето на овој апарат треба да го врши Немојте да ги чистите деловите од само овластен сервисер или не’рѓосувачки челик по готвење квалификуван техничар. додека сѐ уште се жешки. Менување...
  • Page 142: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Решавање проблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Можеби горилниците се во позиција „off“.
  • Page 143: Транспорт

    Проверете дали се користат препорачаните температури и позиции на полиците. Готвењето Не отварајте ја вратата често, освен ако не Полиците во рерната се неправилно во рерната е готвите јадења кои треба да се превртуваат. поставени. нерамномерно. Ако често ја отворате вратата, внатрешната температура...
  • Page 144: Технички Спецификации

    7. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 7.1 Табела на вбризгувачи G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar БРЗ ГОРИЛНИК Инјектор (1/100 mm) Номинална моќност (КW) 2,75 ПОТРОШУВАЧКА ВО 1h 261,9 l/h 218,1 g/h СРЕДНИТЕ ГОРИЛНИК Инјектор...
  • Page 145 Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu...
  • Page 146 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 147 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE .....................4 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja za instalaciju....................7 1.3 Tijekom uporabe ......................8 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................10 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............12 2.1 Upute za instalatera......................12 2.2 Instalacija kuhala ......................13 2.3 Plinski priključak ......................13 2.4 Plinska konverzija (ako je dostupna) ................14 2.5 Električni priključak i Sigurnost (ako je dostupno) ............15 2.6 Podešavanje nogara.....................16...
  • Page 148: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu, Iz tog razloga, važno je posvetiti osobitu pažnju svim prikazima dok čitate Priručnik za uporabu.
  • Page 149 UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte stavljati stvari na površinama za kuhanje. UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite uređaj da biste izbjegli mogućnost strujnog udara. • Za modele koji uključuju poklopac ploče, očistite sve što je preljeveno na poklopcu prije uporabe i ostavite kuhalo da se ohladi prije zatvaranja poklopca.
  • Page 150 OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu biti vrući pri kuhanju ili grilanju. Držite malu djecu dalje od uređaja kada je u uporabi. • Vaš uređaj je proizveden sukladno primjenjivim lokalnim i međunarodnim standardima i regulativama. • Održavanje i popravke trebaju biti provedeni jedino od ovlaštenih servisnih tehničara.
  • Page 151: Upozorenja Za Instalaciju

    • Ove upute su jedino valjane ako se pravilni simbol zemlje pojavljuje na uređaju. Ako se simbol ne pojavljuje na uređaju, pogledajte tehničke instrukcije koje opisuju kako modificirati uređaj za usklađivanje uvjeta uporabe sa zemljom gdje koristite uređaj. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti.
  • Page 152: Tijekom Uporabe

    • Dok je uređaj neotpakiran, uvjerite se da nije oštećen tijekom transporta. U slučaju kvara, nemojte koristiti uređaj i odmah kontaktirajte kvalificirani servis. Materijali korišteni za pakiranje (najlon, heftalice, stiropor, itd.) mogu ozlijediti djecu i trebaju se odmah prikupiti i ukloniti. •...
  • Page 153 • Uvijek postavite posuđe na središte zone kuhanja i okrenite ručice na sigurni položaj da se ne mogu udariti. • Ako proizvod nećete koristiti dulje vremensko razdoblje, isključite glavni kontrolni gumb. Isključite plinski ventil kada plinski uređaji nisu u uporabi. •...
  • Page 154: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    • Nemojte stavljati ništa na vrata pećnice dok su otvorena. Ovo može izbaciti iz ravnoteže ili oštetiti vrata. • Nemojte stavljati teške ili zapaljive predmete (primjerice najlon, plastične vreće, papir, krpe, itd) u ladicu. Ovo uključuje posuđe za kuhanje s plastičnim dodacima (primjerice ručice).
  • Page 155 Ovaj znak na proizvodu ili njegovom pakiranju označava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao kućanski otpad. Umjesto toga, treba se predati na odgovarajući otpad za reciklažu električne i elektroničke opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u prevenciji mogućih negativnih posljedica za okoliš...
  • Page 156: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU Odjeljak zračnog kanala min. 100 cm UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti instaliran od ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama u ovom vodiču i u skladu s tekućim lokalnim regulativama. • Nepravilna instalacija može prouzročiti štetu i oštećenja za koje proizvođač...
  • Page 157: Instalacija Kuhala

    • Uređaj može biti postavljen blizu • Ako se instalira poklopac kuhala drugog namještaja pod uvjetom da ili kredenc iznad uređaja, sigurno u prostoru gdje je uređaj postavljen, odstojanje između ploče kuhala i bilo visina namještaja ne prelazi visinu ploče kojeg kredenca/poklopca kuhala treba kuhala.
  • Page 158: Plinska Konverzija (Ako Je Dostupna)

    • Crijevo ne smije biti napuklo, pokidano, savijeno ili preklopljeno. • Držite crijevo dalje od oštrih kutova i Plinska cijev predmeta koji s mogu pomicati. Plomba • Prije montaže povezivanje, morate biti sigurni da crijevo nije oštećeno. Koristite Učvršćivač crijeva mjehuriće vode ili kapljice tekućine za provedbu provjere.
  • Page 159: Električni Priključak I Sigurnost (Ako Je Dostupno)

    Promjena ubrizgivača Ventil s uređajem za Ventil s uređajem za Plamenici na ploči zatajenje plamena zatajenje plamena • Prekid glavnog dovoda plina i isključivanje uređaja s glavnog dovoda struje. • Skinite poklopce plamenika i adaptere. Vijak (unutar Vijak premoštenja • Koristite matični ključ...
  • Page 160: Podešavanje Nogara

    Protunagibna oprema • Tijekom instalacije, pazite da koristite izolirane kabele. Pogrešno spajanje može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni kabel oštećen i treba ga zamijeniti to vijak (x1) može učiniti jedino kvalificirano osoblje. Protunagibni • Ne koristite adaptere, višestruke podupirač utičnice i/ili produžne kabele.
  • Page 161 smanjenje visine uređaja, okrenite nogaru u smjeru kazaljke na satu. Omogućeno je podizanje visine uređaja do 30 mm podešavanjem nogare. Uređaj je težak i preporučamo najmanje 2 osobe za njegovo nošenje. Nikada ne vucite uređaj. HR - 17...
  • Page 162: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Ploča za kuhanje 2. Kontrolna ploča 3. Ručica vrata pećnice 4. Vrata pećnice 5. Podesiva nogara Kontrolna ploča 6.
  • Page 163: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA 4.1 Uporaba plinskih plamenika Paljenje plamenika Položaj simbola iznad svakog kontrolnog gumba pokazuje plamenik koji gumb kontrolira. Ručno paljenje plinskih plamenika. položaj položaj Ako vaš uređaj nije opremljen pomoćnim ISKLJUČENO MAKSIMUM sredstvom za paljenje, ili postoji zatajenje električne mreže, slijedite dolje navedene procedure Za plamenike na ploči za kuhanje...
  • Page 164: Kontrole Ploče Za Kuhanje

    posude sa sljedećim promjerima ravnog dna. Uporaba posuda manjih od minimalne dimenzije prikazane dolje prouzročit će gubitak energije. Brzi / Wok plamenik 22-26 cm Polubrzi plamenik 14-22 cm Pomoćni plamenik 12-18 cm Kružni lonac za pirjanje Uvjerite se da se vrhovi plamena ne šire van opsega vanjskog opsega posude, jer ovo može oštetiti plastične dodatke kao što su ručice.
  • Page 165: Kontrole Pećnice

    Položaj Funkcija gumba Položaj ISKLJUČENO Za topljenje maslaca itd i za podgrijavanje malih količina tekućina. Za podgrijavanje većih količina tekućina. Za pripremu krema i umaka Kružni lonac za pirjanje Za odmrzavanje hrane za kuhanje Za kuhanje delikatnog mesa i ribe Za pečenje mesa i odreska Za kuhanje velikih količina tekućina ili za prženje...
  • Page 166: Upotreba Mehaničkog Tajmera Sa Potsjetnikom Minuta

    na trećem prorezu od dna. Preporučamo da Uvijek stavljajte pladanj ispod hrane za stavite pladanj pećnice ispod odmrzavajuće skupljanje kapljica ulja ili masti. hrane za skupljanje vode otapajućeg leda. Preporučamo da prije kuhanja ugrijete Ova funkcija neće kuhati ili peći vašu hranu, pećnicu 10 minuta.
  • Page 167: Čišćenje I Održavanje

    Preklopna ladica UPOZORENJE Vaš uređaj uključuje ladicu za skladiranje Postavite rešetku pravilno na bilo koju pribora kao što su pladnjevi, police, rešetke odgovarajuću gredu u šupljini pećnice i ili mali lonci i tave. gurnite do kraja. UPOZORENJE: Unutarnja površina ladice može postati vruća tijekom uporabe.
  • Page 168 • Unutrašnjost emajliranih pećnica • Koristite sredstvo za čišćenje stakla za najbolje se čisti dok je pećnica topla. unutarnje i vanjsko čišćenje staklenih dijelova. Zatim isperite i osušite temeljito • Obrišite pećnicu mekom krpom suhom krpom. natopljenom sapunjavom vodom nakon Čišćenje emajliranih dijelova svake uporabe.
  • Page 169: Održavanje

    5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran tehničar. Zamjena žarulje pećnice UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi prije čišćenja vašeg uređaja. • Uklonite staklene leće a zatim uklonite 3. Zatvorite vrata sve dok ne dostignu skoro žarulju.
  • Page 170 5.3 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran tehničar. Druge kontrole • Periodično provjerite cijev za dovod plina. Ako ste pronašli kvar, kontaktirajte autorizirani servis za otklanjanje kvara. • Preporučamo da se dijelovi za dovod plina mijenjaju godišnje.
  • Page 171: Rješavanje Problema I Transport

    6. RJEŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 Rješavanje problema Ako još uvijek imate problem s vašim uređajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rješavanju problema, molimo kontaktirajte ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara. Problem Mogući uzrok Rješenje Plamenici su možda u položaju ´isključeno`.
  • Page 172: Transport

    Svjetiljka je neispravna. Zamijenite svjetiljku sukladno uputama. Svjetlo pećnice (ako je dostupno) Snabdijevanje strujom je prekinuto ili Uvjerite se da je snabdijevanje strujom uključeno ne radi. isključeno. u zidnoj utičnici. Provjerite da li je pećnica nivelirana. Ventilator pećnice Provjerite da police i bilo koje posuđe za pečenje (ako je dostupan) Police pećnice vibriraju.
  • Page 173: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 Tablica ubrizgača G30 28-30mba 5.8 kW 418 g/h II2H3B/P Класа: 1 G30 28-30 G20 20 mbar mbar RAPID PLAMENIKA Injektora (1/100 mm) Nominalne snage (kW) 2,75 POTROŠNJA U 1h 261,9 l/h 218,1 g/h SREDNJE PLAMENIKA Injektora (1/100 mm) Nominalne snage (kW) 1,75 1,75...
  • Page 174 52289216...

Table of Contents