Page 5
Part of List : 1- Cooktop Cover 2- Cooktop 3- Control Panel 4- Oven Door Handle 5- Drawer Cover 6- Suppy Leg 7- Oven Door 8- Oven Tray 9- Wire Grid 10- Front 11- Fan 12- Oven Lamp 13- Hotpatle YE66 YE56...
Page 6
PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Page 7
- WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
Page 8
- WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Young children should be kept away. •...
Page 9
During usage • When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.
Page 10
PART3 : INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE Contact to Authorized Service for mounting of your oven. 3. 1 INSTALLATION OF OVEN · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety ·...
Page 11
3. 2 ADJUSTMENT OF FEET 3.3 ELECTRIC CONNECTION AND SECURITY During the electric connection, surely follow the instructions below. Qualified Service...
Page 13
PART 4 : USE OF YOUR OVEN 4. 2 PRESENTATION AND FEATURES OF THE CONTROL PANELS 8888 4. 3 USE OF HOTPLATES AND VITROCERAN COOKERS The electrical cooker is commanded by 7 graded switches. 0 of the grades is off location. The use fields in response to other 6 grades are below.
Page 14
CHT6202XL-CHT6202IX XL Dual or Oval Vitroceramic Cooker...
Page 15
CHT6202IX XL USE OF OVEN PART 4. 4. 1 Use of Electronical Programming Clock Adjustment of Day Hour Alarm / Time Setup Programming as Determining the Cooking Period du r...
Page 16
En d CHT6005XL-CHT6001XL-CHT6001IX XL 4.4.2 Use of Mechanical Timer Manual Operation Operation with time set...
Page 17
4.2. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON The functions of your oven may be different due to the model of your product. � I Oven Lamp Only the oven light will be turned on and it remains on in all the cooking functions. Static Cooking Function The oven's thermostat and warning lights will be tu rned on, the lower and u pper heating elements will start operating.
Page 18
Grilling Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element will start operating. The function is used for grilling and toasting foods, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat.
Page 19
Double Grill and Fan Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements and fan will start operating. The function is used for faster grilling of thicker foods and for covering a larger surface area. Both the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking.
Page 20
Accessories Used in Oven You can use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven, that you are able to assure in market, apart from the oven trays and grill wire chicken roasting skewer that are given together with your oven. Pay attention to the information related to the subject that were given by the manufacturer firm.
Page 21
PART 5 : CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN...
Page 22
Cleaning of Your Ovens Cover Authorized Service Cleaning Vitroceramic Cooker 5.2 MAINTENENCE Change of Oven Lamp...
Page 23
6,1 Requirements Before Contacting to Service 6,2 Information Related to Transport...
Page 24
Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu CHT6202XL CHT6005XL CHT6001XL CHT6202IX XL CHT6051 XL CHT6001IX XL...
Page 28
DEO 2 UPOZORENJA MOLIM O PAZLJIVO I U CELOSTI PROCITAJTE OVO UPUTSTVO PRE KO RISCENJA UREDAJA, I CUVAJTE GA NA SIGURNOM MESTU ZBO G KONSULTACIJE KADA BUDE POTREBNO. OVAJ PRIRU CNIK JE PRIPREM LJEN ZA VISE OD JEDNOG MODELA. VAS UREDAJ M OZDA NECE IMATI NEKE OD FUNKCIJA OBJASNJENIH U OVOM PRIRUCNIKU.
Page 29
- UPOZORENJE: Ako je povrsina napukla, iskljucite uredaj kako biste izbegli elektricni udar - Za ploce koje imaju poklopac, svako prosipanje se mora ukloniti sa poklopca pre otvaranja. Takode, povrsina ploce se mora najprije ohladiti zatvaranja poklopca. - Uredaj nije namenjen da se njime upravlja preko spoljasnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
Page 30
• Odrzavanje i popravka mora biti poverena iskljucivo ovlascenom servisu. Postavljanje i popravka od strane nekvalifikovanog lica moze biti opasno. Nemojte menjati ili modifikovati specifikacije uredaja na bilo koji nacin. Neodgovarajuca briga o ploci moze prouzrokovati nesrecu. • Pre povezivanja Vaseg uredaja, uverite se da su lokalni uslovi za distribuciju elektricne energije (napona i frekvencije) u skladu sa specifikacijama uredaja.
Page 31
• Sve moguce mere opreza su preduzete da bi se osigurala Vasa bezbednost. S obzirom na to da se staklo moze polomiti, vodite racuna prilikom ciscenja kako biste izbegli grebanje. Izbegavajte udaranje ili lupanje stakla sa dodatnim priborom. • Proverite da napojni kabl nije prignjecen ili ostecen tokom postavljanja.
Page 32
1.2. Tokom upotrebe • Kada prvi put koristite rernu mozete osetiti blagi miris. Ovo je potpuno normalno a uzrokuju ga izolacioni materijali na elementima grejaca. Predlazemo da pre prvog koriscenja rernu ostavite praznu i postavite na najjacu temperaturu 45 minuta. Uverite se da je okruzenje u kome je postavljen proizvod sa dobrom ventilacijom.
Page 33
• OPREZ: Unutrasnja povrsina za odlaganje moze se zagrejati prilikom rada uredaja. Izbegavajte dodirivanje unutrasnje povrsine. • Nemojte kaciti peskire, kuhinjske krpe ili odecu na uredaju ili njegovim ruckama. Tokom ciscenja i odrzavanja • Uvek iskljucite uredaj pre ciscenja ili odrzavanja.
Page 34
3. DEO - INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU...
Page 35
3. 2 NIVELACIJA NOZICA Vas sporet ima 4 podesive nozice. Posto se su nozice podesene na najnizu poziciju, potrebno je proveriti da Ii su uravnotezene pre instaliranja sporeta. Nivelaciju mozete da vrsite okretanjem nozica suprotno od smera kazaljke sata, po potrebi. Uredaj moze da se podigne najvise 15 mm pomocu ovih nozica.
Page 37
1 1 4. DEO : KORISCENJE SPORETA YE 56 YE 66 PRIKAZ I FUNKCIJE UPRAVWACKE TABLE TE 56/66 Funkcijski Termostatski Prednja leva ringla Zadnja desna ringla Tajmer prekidac sporeta prekidac reme Prednja desna ringla Zadnja leva ringla 1 ..Odrzavanje toplote 2-3 ..
Page 38
Gornji deo ringli je pokriven termootpornim zastitnim materijalom. Okrenite prekidac elektricnog sporeta na "3" a zatim ostavite sporet da radi oko 5 minuta da bi ringla obgorela i ocvrsnula zastitni sloj pri prvoj upotrebi. Pri koriscenju elektricnog sporeta obavezno pazite na to da serpe imaju ravno i dno. Ako se koriste serpe odgovarajuce velicine koje imaju glatko dno, sporet ce biti efikasniji.
Page 39
CHT6202IX XL KORISCENJE RERNE 4.4.1 Koriscenje programabilnog elektronskog tajmera Podesavanje dana i sati Simbol "A" ce poceti da trepce kada se uredaj prikljuci na elektricno napajanje. Pritisnite istovremeno tastere ( +) i (-). Ovim tasterima se maze podesavati (povecavati iii smanjivati) i vreme. •...
Page 40
Pritisnite bilo koji taster da biste prekinuli zvucni alarm i treptanje lampica. � � • • • MOOE 4.4.2 Upotreba mehanickog tajmera CHT6005XL-CHT6001XL-CHT6001IX XL Manue/ni reiim podesenim vremenom IQ Kada se dugme tajmera Okrecite dugme tajmera u q • "...
Page 41
Funkcije rerne � I * Funkcije vase rerne se mogu razlikovati u zavisnosti od modela vaseg proizvoda. Svetiljka rerne Svetiljka rerne se ukljucuje i ostaje ukljucena tokom svih funkcija pripreme hrane. § Funkcija staticko pecenje Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni ce se uključiti, gornji i donji grejač će početi radom.
Page 43
Funkcija dvostruki roAtilj i ventilator Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni ce se ukljuciti, grejac za rostilj i gornji grejac i ventilator ce poceti da rade. Ova funkcija se kriti za brzo grilovanje deblje hrane i za pokrivanje vece povrsine. Oba grejaca i grejac za rostilj se aktiviraju zajedno sa ventilatorom u cilju omogucavanja jednakog pecenja.
Page 44
4.4.4 Pribor za rernu Osim plehova i raznja koji se isporLicLijLI LIZ sporet, mozete da koristite staklene posLide, modle za kolace, specijalne plehove i plehove prikladne za rerne koje mozete naci LI trgovinama. Obratite paznjLI na podatke proizvodaca za svaki od tih proizvoda. U slLicajLI da se koriste male posLide, stavite ih na sredinLI resetke rostilja.
Page 45
DEC : c1scENJE I ODRZAVANJE SPORETA 5. 1 CISCENJE Pobrinite se da svi kontrolni prekidaci budu iskljuceni i da se vas uredaj ohladi pre ciscenja sporeta. lzvucite utikac uredaja iz uticnice. Pre nego sto pocnete da koristite neko sredstvo za ciscenje vaseg sporeta, proverite da Ii je podesno i da Ii ga je preporucio proizvodac.
Page 47
6. DEC : SERVIS I TRANSPORT 6.1 Pre nego sto pozovete servis e,ko sporet ne funkcionise: Sporet mozda nije prikljucen na napajanje, mozda je reagovao osigurac. Kod modela sa tajmerom mozda nije podeseno vreme. Ako sporet ne zagreva: Mazda nije podesen grejac preko kontrolnog prekidaca za regulisanje temperature. Ako svetiljka u rerni ne svetli: Mora da se proveri da Ii ima struje.
Page 48
Marka CHT6202XL Model Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 42(+/-2) Broj otvora Izvor toplote ELEKTRIČNA Zapremina 0,87 Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,78 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 105,7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 94,8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom Energetska klasa Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1 Saveti za uštedu energije...
Page 49
Marka CHT6005XL Model Tip rerne ELEKTRIČNA 42(+/-2) Težina 105,7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 94,8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom Energetska klasa 0,87 Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,78 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus Broj otvora Izvor toplote ELEKTRIČNA Zapremina...
Page 50
Marka CHT6001XL Model Tip rerne ELEKTRIČNA 42(+/-2) Težina Broj otvora Izvor toplote ELEKTRIČNA Zapremina 0,87 Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,78 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 105,7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 94,8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom...
Page 51
Marka CHT6202IX XL Model Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 42(+/-2) Broj otvora Izvor toplote ELEKTRIČNA Zapremina 0,87 Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,78 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 105,7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 94,8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom Energetska klasa Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1 Saveti za uštedu energije...
Page 52
Marka CHT6001IX XL Model Tip rerne ELEKTRIČNA 42(+/-2) Težina 105,7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 94,8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom Energetska klasa 0,87 Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,78 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus Broj otvora ELEKTRIČNA Izvor toplote Zapremina...
Page 53
Marka CHT6005XL Model CHT6001XL CHT6001IX XL Tip ploče za kuvanje Električna Broj zona za kuvanje Radijantna Tehnologija grejanja 1 Veličina 1 Ø14,5 Potrošnja energije 1 192,0 Wh/kg Tehnologija grejanja 2 Radijantna Veličina 2 Ø14,5 Potrošnja energije 2 192,0 Wh/kg Tehnologija grejanja 3 Radijantna Veličina 3...
Page 54
Marka CHT6202XL Model CHT6202IX XL Tip ploče za kuvanje Električna Broj zona za kuvanje Tehnologija grejanja 1 Radijantna Ø14,5 Veličina 1 Potrošnja energije 1 192,0 Wh/kg Radijantna Tehnologija grejanja 2 Veličina 2 Ø14,5 Potrošnja energije 2 192,0 Wh/kg Tehnologija grejanja 3 Radijantna Veličina 3 Ø18,0...
Page 55
Самостоен шпорет / Упатство за користење МКД CHT6202XL CHT6005XL CHT6001XL CHT6202IX XL CHT6001IX XL...
Page 56
Почитувани купувачи, Нашата цел е да Ви понудиме висок квалитет на производите кои се произведени во современи фабрики со проверен квалитет. Овој прирачник е напишан да Ви помогне, уредот кој е произведен со најнова технологија, да го користетите безбедно и максимално ефикасно. Пред...
Page 57
СОДРЖИНА: 1. ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊА 3. ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ 4. КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 6. СЕРВИС И ТРАНСПОРТ...
Page 58
1. ДЕЛ: ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ Список на делови: 1- Капак на шпоретот 2- Плоча за готвење 3- Управувачка табла 4- Рачка на рерната 5- Маска на фиоката 6- Подесувачки ногарки 7- Врата на рерната 8- Плех за во рерна 9- Жичана...
Page 59
2 . E E 3 E E A H 0 C H M n P E f lY n P E f lY B A h t A BHMMATEJ1HO M MEJIOCHO nPOMMTAJTE TM OBME yiW C TBA IIPEfl flA TO KOPMCTMTE YPEflOT M MyBAJTE VIA HA norOflHO MECTO 3AflA TM IIPOHMTATE KOrA KE MM ATE nOTPEBA.
Page 60
: Доколку напукне површината за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ готвење, исклучете го уредот за да спречите можен струен удар. • Исчистете се што е истурено на капакот пред употреба и оставете го шпоретот да се олади пред да го затворите капакот. • Немојте да го користите уредот со помош на надворешен...
Page 61
• : За да избегнете можен електричен удар, ПРЕТПАЗЛИВОСТ осигурајте се дали уредот е исклучен од напојување пред менување на ламбата. • : Пристапните делови можат ПРЕТПАЗЛИВОСТ да бидат врели за време на готвењето или пржењето. Држете ги малите деца подалку од уредот кога е во употреба.
Page 62
Избегнувајте удирање или лупање на стаклата на додатниот прибор. • Проверете кабелот за напојување да не биде нагмечен, оштетен во текот на поставувањето. Доколку е оштетен кабелот за напојување, мора да го замени производителот, неговиот овластен сервисер или слично квалификувано лице за да се спречат повреди.
Page 63
За време на употреба • Кога за прв пат ќе ја корисите рерната може да почувствувате благ мирис. Ова е потполно нормално а го поттикнуваат изолационите материјали на елементите од грејачите. Предложуваме пред првата употреба да ја оставите рерната празна и...
Page 64
• Плеховите се наведнуваат кога ги вадите. Водите сметка да не ја истурите или да ви паде топлата храна додека ја вадите од рерната. • Немојте да ставате ништо на рерната кога вратата е отворена. Ова може да ја промени рамнотежата на рерната...
Page 65
3. ДЕЛ: ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИПРЕМА ЗА КОРИСТЕЊЕ Овој модерен, функционален и практичен шпорет, кој е произведен со користење на најквалитетни делови и материјали, ќе одговори на Вашите потреби во секој поглед. Обавезно прочитајте го ова упатство, да немате проблеми со понатамошното користење и да имате...
Page 66
3.2 НИВЕЛАЦИЈА НА НОГАРКИТЕ Вашиот шпорет има 4 подесиви ногарки. Бидејќи ногарките се поставени на најниската позиција, потребно е да проверите дали се исти пред поставување на шпоретот. Нивелација можете да вршите во вртење на ногарките во спротивна насока од стрелките на...
Page 67
• Уредот се испорачува за фиксна врска со електрично напојување. Поврзувањето на уредот на електричното напојување мора да го изврши овластениот сервис. 3.4 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И МЕРКИ • Вашиот уред е произведен во склад со соодветни сигурносни мерки за електрични уреди.
Page 68
4. ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÎÒ Функции на рерната *Функциите на рерната може да се разликуваат заради моделот на производот. Светилка во рерната Само светилката на рерната се вклучува и свети постојано во сите функции за готвење. Статична функција за готвење Термостатот на рерната и светилките за предупредување се вклучуваат, долните и горните...
Page 69
4. ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÎÒ Функција на грил Термостатот на рерната и светилките за предупредување се вклучуваат, грејачот за грил започнува да работи. Функцијата се користи за печење или затоплување на храна, користете ги горните полици на рерната. Лесно пребришете ја решетката со масло за да спречите храната...
Page 70
4. ДЕЛ: КОРИСТЕЊЕ НА ШПОРЕТОТ 4.1 ОПШТ ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ШПОРЕТОТ ДОЛЕН ГРЕАЧ 1100 W ГОРЕН ГРЕАЧ 1400 W СКАРА 1200 W БРЗ ГРЕАЧ 2000 W 4.2 ПРИКАЗ И ФУНКЦИЈА НА УПРАВУВАЧКАТА ТАБЛА Тајмер, функциски прекинувач на шпоретот, термостатски прекинувач на рерната, задна...
Page 71
намера да ја користите ринглата подолго време, премачкајте ја со тенок слој на масло. Дуални или овални стаклокерамички рингли Дуални или овални стаклокерамички рингли може да се загреваат на две различни позиции. CHT6005XL-CHT6001XL-CHT6001IX XL 4.7. KORISTEWE NA MEHANI^KIOT TAJMER MANUELNO R AKUVAWE RAKUVAWE SO TAJMEROT...
Page 76
4.4 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА 4.4.1 Користење на програмибилен електронски тајмер Подесување на ден и час Симболот “А“ че почне да трепка кога уредот ќе се приклучи на електрична струја. Притиснете истовремено (+) и (-). Со овие копчиња може да се подесува (зголемува...
Page 77
4.4.3 Употреба на функциските копчиња на рерната Овој прекинувач ви овозможува да бирате функција на рерната. Финкцијата и степените со нивните јачини се прикажани во следната табела. Исто така во понатамошниот текст ќе најдете детален опис и упатство за користење Се...
Page 78
5 ДЕЛ: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ 5.1 ЧИСТЕЊЕ Погрижете се, сите контролни прекинували да бидат исклучени и Вашиот уред да биде изладен пред чистењето. Извадете ја приклучницата од штекер. Пред да почнете да користите средство за чистење на вашиот шпорет, проверите дали...
Page 79
6 ДЕЛ: СЕРВИС И ТРАНСПОРТ 6.1 Пред да повикате сервис Ако шпоретот не работи: Шпоретот можеби не е приклучен на напојување, можеби осигурувачот исклучил. Кај моделите со тајмер, можеби не е подесено времето. Ако шпоретот не загрева: Можеби не е подесен греачот преку контролниот прекинувач за регулирање на температурата.
Page 80
Samostojni štedilnik / Navodila za uporabo CHT6202XL CHT6005XL CHT6001XL CHT6202IX XL CHT6001IX XL CHT6051 XL...
Page 81
Dragi kupec, Naš cilj je, da vam ponudimo kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja, in izdelke, ki so proizvedeni v sodobnih objektih in skrbno ter posamično testirani za kakovost. Ta navodila so pripravljena, da vam pomagajo pri uporabi naprave, ki je izdelana s pomočjo najsodobnejše tehnologije, z zaupanjem in največjo učinkovitostjo.
Page 82
VSEBINA: 1. PREDSTAVITEV IN DIMENZIJE IZDELKA 2. VARNOSTNA OPOZORILA 3. NAMESTITEV IN PRIPRAVA NA UPORABO 4. UPORABA VAŠE PEČICE 5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 6. SERVIS IN PREVOZ...
Page 83
1. DEL: PREDSTAVITEV IN DIMENZIJE IZDELKA Seznam delov: 1 - Pokrov kuhalne površine 2- Kuhalna površina 3- Nadzorna plošča 4- Ročaj na vratih pečice 5- Pokrov predala 6- Noga 7- Vrata pečice 8- Pladenj pečice 9- Žična mreža 10-Sprednji upor 11-Ventilator 12- Luč...
Page 84
2. DEL: VARNOSTNA OPOZORILA PRED UPORABO NAPRAVE POZORNO IN V CELOTI PREBERITE TA NAVODILA IN JIH HRANITE NA PRIROČNEM MESTU ZA MOREBITNO KASNEJŠO UPORABO. TA PRIROČNIK JE PRIPRAVLJEN ZA RAZLIČNE MODELE. VAŠA NAPRAVA MORDA NIMA NEKATERIH FUNKCIJ, KI SO RAZLOŽENE V TEH NAVODILIH. MED BRANJEM NAVODIL ZA UPORABO BODITE POZORNI NA IZRAZE, KI IMAJO ŠTEVILKE.
Page 85
OPOZORILO: Nenadzorovano kuhanje kuhalni plošči z maščobo ali oljem je lahko nevarno in lahko povzroči požar. Požara NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak izklopite napravo in pokrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte stvari na kuhalnih površinah.
Page 86
OPOZORILO: da bi preprečili prevračanje naprave, morate namestiti stabilizacijske okvirje. (Za podrobne informacije preberite navodila za komplet proti prevračanju.) Med uporabo se naprava segreje. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov znotraj pečice. Med uporabo se lahko ročaji segrejejo. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev ali ostrih kovinskih strgal za čiščenje steklenih vrat pečice in drugih površin, saj lahko opraskajo površino, ali pa lahko povzročijo razbitje stekla ali...
Page 87
POZOR: Dostopni deli so lahko vroči med kuhanjem ali pečenjem. Otroci naj se ne zadržujejo v bližini naprave. Vaša naprava je proizvedena v skladu z ustreznimi lokalnimi in mednarodnimi standardu in predpisi. Vzdrževalna dela in popravila naj izvajajo le pooblaščeni serviserji. Namestitev in popravila, ki jih izvede nepooblaščeni serviser, so lahko nevarna.
Page 88
Okoliški materiali naprave (omara) morajo biti sposobni vzdržati temperaturo najmanj 100°C. Med uporabo Ko prvič uporabite pečico, pride iz izolacijskih materialov in elementov grelca določen vonj. Zaradi tega razloga pečico pred uporabo najprej vklopite prazno pri najvišji temperaturi za 45 minut. Istočasno morate ustrezno prezračiti prostor, v katerem ste namestili izdelek. Med uporabo se zunanja in notranja površina pečice segreje.
Page 89
3. DEL NAMESTITEV IN PRIPRAVA NA UPORABO Za montažo vaše peèice se obrnite na pooblašèeni servis. 3.1 NAMESTITEV PEÈICE Med nameščanjem pečice je treba upoštevati določene faktorje. Zagotovo upoštevajte naše spodnje predloge, da boste preprečili morebitne težave in/ali nevarne situacije, ki se lahko pojavijo kasneje.
Page 90
3.2 ELEKTRIÈNI PRIKLJUÈEK IN VARNOST Med električnim priključkom upoštevajte spodnja navodila. Ozemljitveni kabel mora biti priključen na terminal. Zagotoviti morate, da je med priključitvijo kabla kabel z izolacijo priključen na vir napajanja. Če na kraju, kjer bo naprava nameščena, nimate ustrezne ozemljene električne vtičnice, ki bi bila v skladu s predpisi, se nemudoma obrnite na naš...
Page 92
3.3 SPLOŠNA OPOZORILA IN UKREPI Vaša naprava je proizvedena v skladu z ustreznimi varnostnimi navodili, povezanimi z električno napravo. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravi le pooblaščeni serviser, ki je usposobljen s strani proizvajalca. Namestitev in popravila brez upoštevanja pravil so lahko nevarna.
Page 93
4. UPORABA VAŠE PEÈICE 4.2 PREDSTAVITEV IN FUNKCIJE NADZORNE PLOŠÈE YE 56/66 Funkcijsko Stikalo Desni zadnji Mehanski Desni sprednji stikalo pečice termostata pečice grelnik grelnik časovnik Levi sprednji grelnik Levi zadnji grelnik 4.3 UPORABA KUHALNIH PLOŠÈ Električni štedilnik se upravlja s stikalom s 7 stopnjami. Položaj »0« pomeni, da je naprava izklopljena.
Page 94
Zgornji del kuhalnih plošč je pokrit z zaščitnim materialom, ki je odporen na toploto. Stikalo električnega štedilnika obrnite na »3« in pustite, da štedilnik deluje 5 minut in tako okrepi zaščitno plast ob prvi uporabi. Med uporabo električnih štedilnikov je treba uporabljati posodo z ravnim dnom. Ob uporabi ustrezno velikih posod z ravnim dnom je delovanje vašega štedilnika najbolj učinkovito.
Page 95
CHT6202IX XL Uporaba digitalnega minutnega opomnika Istočasno pritiskajte gumba (+) in (-) digitalnega minutnega opomnika. Zaslon bo začel utripati in nato lahko nastavite čas z uporabo gumbov (+) in (-). Ko pritisnete gumb (+) ali (- ), potem ko ste nastavili čas, se prikaže simbol želeni čas je nastavljen.
Page 96
Èasovna nastavitev zvoènega opozorila: Čas morate nastaviti pred začetkom uporabe pečice. Ko boste pečico priklopili na napajanje, bo na zaslonu začel utripati simbol (A) in tri »0«. Istočasno pritisnite tipki (+) in (-). Na zaslonu se bo prikazal simbol Pika v sredini zaslona bo začela utripati.
Page 97
Pomočjo gumbov (+) in (-), medtem ko je časovnik v svojem položaju. Nekaj časa po nastavitvi se funkcija zaključi, dnevni čas se prikaže na zaslonu, simbola (A) in začneta neprekinjeno svetiti na zaslonu. Ob tem bo začela delovati tudi pečica. Nastavite lahko èas peèenja med èasovnim razponom od 0 do 10 ur.
Page 98
Avtomatsko programiranje: Ta funkcija se uporablja za pečenje po določenem času in znotraj določenega trajanja. Hrano, ki jo želite peči, dajte v pečico. Pečica se prilagodi na želeno funkcijo pečenja. Termostat pečice se prilagodi na želeno stopnjo glede na jed, ki jo boste pekli.
Page 99
1-2 sekundi, boste zaslišali pisk. Po tem, vsakič ko pritisnete gumb (-), zaslišite tri različne vrste signala. Ne pritisnite nobenega gumba več in shranil se bo zadnji izbrani tip signala. CHT6005XL-CHT6001XL-CHT6001IX XL Uporaba mehanskega èasovnika Roèno upravljanje: Ko nastavite gumb časovnika na položaj M, kot prikazuje slika, lahko uporabljate pečico neprekinjeno.
Page 100
4. 4. Uporaba funkcijskih stikal peèice * Funkcije vaše pečice se lahko razlikujejo zaradi modela vašega izdelka. Luè peèice Prižge se samo luč pečice in ostane prižgana pri vseh funkcijah pečenja. Funkcija statiènega peèenja Termostat in opozorilne lučke pečice se vklopijo, spodnji in zgornji grelni elementi začnejo delovati. Funkcija statičnega pečenja oddaja toploto in zagotavlja enakomerno pečenje hrane spodaj in zgoraj.
Page 101
Funkcija žar Termostat in opozorilne lučke pečice se vklopijo, žar grelni element začne delovati. Ta funkcija se uporablja za pečenje na žaru in pečenje hrane, uporabite zgornje police pečice. Rahlo skrtačite mrežo z oljem, da se hrana ne bo prijemala, in položite hrano v sredino mreže. Spodaj vedno postavite pladenj, da ujamete kapljice olja ali maščobe.
Page 102
Prihranek energije - Med uporabo električnih štedilnikov je priporočeno uporabljati posodo z ravnim dnom. - Izberite posodo ustrezne velikosti. - Uporaba pokrova zmanjša čas kuhanja. - Zmanjšajte količino tekočine ali maščobe ter tako skrajšajte čas kuhanja. - Ko tekočina začne vreti, zmanjšajte nastavitev temperature. - Vrata pečice ne smejo biti odprta med kuhanjem.
Page 103
Notranjost peèice Položaji polic 5. Polica Polica Polica Polica Polica Dodatki peèice * Dodatki vaše pečice se lahko razlikujejo zaradi modela vašega izdelka. Žièna mreža Mreža se uporablja za pečenje na žaru ali da nanjo postavimo različne posode. OPOZORILO- Pravilno namestite mrežo na katero koli polico v notranjosti pečice in jo potisnite do konca.
Page 104
Teleskopska vodila Zatič Če želite pravilno položiti pladenj na teleskopska vodila; vstavite pladenj na zatič, kot prikazuje slika. Predali Predal z loputo Toplejši predal Predal z loputo...
Page 105
5.1 ÈIŠÈENJE Preverite, da so vsa krmilna stikala izklopljena in naprava ohlajena, pred začetkom čiščenja pečice. Izključite napravo iz napajanja. Preverite, ali so čistilna sredstva odobrena in priporočena s strani proizvajalca, preden jih uporabite na pečici. Ne uporabljajte jedkih krem, abrazivnih čistilnih praškov, debele žičnate volne ali trdega orodja, saj lahko poškodujejo površino pečice.
Page 106
Čiščenje steklokeramičnega štedilnika Pred začetkom čiščenja počakajte, da se steklokeramični štedilnik popolnoma ohladi. Pazite, da čistilno sredstvo ne vsebuje delcev, ki lahko opraskajo steklo. Uporabite kremo ali tekoči detergent. Steklokeramično površino morate čistiti z mrzlo vodo in osušiti z mehko krpo, tako da popolnoma odstranite čistilno sredstvo. Za čiščenje hrane ali ostankov uporabite paleto priloženo vašemu izdelku.
Page 107
6. DEL: SERVIS IN PREVOZ 6.1 Zahteve, preden se obrnete na servis Če pečica ne deluje: Pečica je morda izključena iz napajanja, prišlo je do izpada elektrike. Pri modeli s časovnikom, morda ni nastavljen čas. Če pečica ne segreva: Toplota morda ni prilagojena s krmilnim stikalom grelnika pečice. Če notranja luč...
Page 108
Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da z izdelkom ne smete ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Predati ga morate na ustrezno zbiralni mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do česar lahko pride v primeru neustreznega odlaganja tega izdelka.
Page 109
BIH/HRV Samostojeći štednjak / Uputstvo za upotrebu CHT6202XL CHT6005XL CHT6001XL CHT6202IX XL CHT6051 XL CHT6001IX XL...
Page 110
Poštovani korisniče, Mi preuzimamo kao naš cilj da nudimo kvalitetne proizvode koji su više nego što su vaša očekivanja, nudimo vam proizvode koji su proizvedeni u modernim pogonima pažljivo i posebno testirani na kvalitet. Ovaj priručnik je pripremljen kako bi vam pomogao da koristite vaš uređaj koji je proizveden po najnovijoj tehnologiji, s povjerenjem i maksimalnom efikasnošću.
Page 111
SADRŽAJ : 1. PREDSTAVLJANJE I DIMENZIJE PROIZVODA 2. SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. UGRADNJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU 4. UPOTREBA VAŠE PEĆNICE 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6. SERVIS I TRANSPORT...
Page 112
DIO 1: PREDSTAVLJANJE I DIMENZIJE PROIZVODA Dijelovi uređaja : 1- Poklopac površine za kuhanje 2- Površina za kuhanje 3- Upravljačka ploča 4- Ručka vrata pećnice 5- Poklopac ladice 6- Potporna noga 7- Vrata pećnice 8- Pladanj pećnice 9- Žičana rešetka 10- Prednji otpor 11- Prostor ventilatora 12- Lampica pećnice...
Page 113
DIO 2: SIGURNOSNA UPOZORENJA PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO I U POTPUNOSTI PRIJE KORIŠTENJA VAŠEG APARATA I DRŽITE IH NA PRIKLADNOM MJESTU KAO PODSJETNIK KADA BUDE POTREBNO. OVAJ PRIRUČNIK JE PRIPREMLJEN ZA VIŠE OD JEDNOG MODELA KOJI SU SLIČNI. VAŠ UREÐAJ MOŽDA NEMA ISTE KARAKTERISTIKE KOJE SU OBJAŠNJENE U OVOM PRIRUČNIKU.
Page 114
UPOZORENJE: Kuhanje koje se ne nadgleda na ploči sa masnoćom ili uljem može biti opasno i može rezultirati požarom. NIKADA ne pokušavajte ugasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i potom prekrijte plamen, npr. sa poklopcem ili dekom. UPOZORENJE: Opasnost od požara: nemojte skladištiti stvari na površine za kuhanje.
Page 115
UPOZORENJE: U cilju sprječavanja prevrtanja uređaja, stabilizirajući nosači moraju biti instalirani. (Za detaljne informacije molimo pročitajte vodič za set opreme protiv prevrtanja.) Tokom upotrebe, uređaj postaje vruć. Trebali bi biti oprezni i izbjegavati dodirivanje grijnih elemenata unutar pećnice. Tokom upotrebe, ručke koje se drže kratak period u normalnoj upotrebi mogu postati vruće.
Page 116
PAŽNJA: Dostupni dijelovi mogu postati vrući kada je kuhanje ili roštiljanje u funkciji. Mala djeca se trebaju držati dalje od uređaja. Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primjenljivim lokalnim i međunarodnim standardima i propisima. Poslove održavanja i popravke moraju obavljati samo tehničari ovlaštenog servisa. Instalacija i popravke koje urade neovlašteni tehničari mogu vas dovesti u opasnost.
Page 117
Materijali koji okružuju uređaj (kabinet) moraju biti u mogućnosti da podnesu temperatutu od minimalno 100°C. Tokom upotrebe Kada prvi put uključite pećnicu određeni miris će se širiti od materijala za izoliranje i grijnih elemenata. Zbog ovog razloga, prije korištenja vaše pećnice, uključite je praznu na maksimalnu temperaturu tokom 45 minuta.
Page 118
DIO 3. UGRADNJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU Kontaktirajte ovlašteni servis za montažu vaše pećnice. INSTALACIJA PEÆNICE Postoje neki faktori na koje se mora obratiti pažnja tokom instalacije vaše pećnice. Morate obratiti pažnju na naše sugestije navedene u nastavku da bi bili u mogućnosti da spriječite bilo kakve probleme i/ili opasne situacije koje bi se kasnije mogle pojaviti.
Page 119
3.2 ELEKTRIÈNO POVEZIVANJE I SIGURNOST Tokom električnog povezivanja, morate pratiti uputstva navedena u nastavku. Kabal za uzemljenje mora biti spojen sa terminalom. Morate osigurati da kabal sa izolacijom bude spojen sa izvorom napajanja tokom povezivanja kabla. Ako nema prikladnog električnog uzemljenog izvoda u skladu s propisima na mjestu gdje će uređaj biti instaliran, odmah kontaktirajte naš...
Page 121
3.3 OPŠTA UPZORENJA I MJERE Vaš uređaj je proizveden u skladu s odnosnim sigurnosnim uputstvima vezano za električni uređaj. Poslovi održavanja i radovi na popravci moraju biti izvođeni samo od strane tehničara ovlaštenog servisa kojeg je obučila firma proizvođača. Instalacija i radovi na popravci bez da se pridržavate pravila mogu vas ugroziti.
Page 122
4. UPOTREBA VAŠE PEÆNICE 4.2 PREZENTACIJA I KARAKTERISTIKE KONTROLNE PLOÈE YE 56/66 Prekidač Prekidač funkcije pećnice termostata pećnice Mehanički programator Prednji desni grijač Stražnji desni grijač Stražnji lijevi grijač Prednji lijevi grijač 4.3 KORIŠTENJE ZONA KUHANJA Električnim štednjakom se upravlja prekidačima sa sedam stepeni. “0” od stepeni je lokacija isključeno.
Page 123
Gornji dio zona kuhanja je prekriven zaštitnim materijalom otpornim na vrućinu. Okrenite prekidač električnog šporeta na “3” i ostavite šporet da radi 5 minuta da gori i tako da očvrsne zaštitni sloj pri prvoj upotrebi. Tokom upotrebe električnih štednjaka, zahtijeva se obraćanje pažnje na to da korišteno posuđe ima glatku osnovu.
Page 124
CHT6202IX XL Korištenje digitalnog podsjetnika za minute. Istovremeno pritisnite (+) i (-) tipke na digitalnom podsjetniku za minute. Displej æe poèeti bljeskati, i onda možete podesiti vremenske postavke upotrebom tipki (+) i (-). Kada pritisnete (+) i (-) tipke nakon podešavanja vremenai ( )simbol æe se pojaviti na displeju, i željeno vrijeme je podešeno.
Page 125
Zvuèno upozorenje podešavanja vremena: Vrijeme mora biti prilagoðeno prije poèetka upotrebe peænice. Slijedeæi napajanje peænice, simbol (A) i tri “0” na ekranu æe poèeti bljeskati. Pritisnite tipke (+) i (-) istovremeno. će se pojaviti na ekranu. Također, tačka na sredini ekrana će početi bljeskati. Koristeći tipke (+) i (-) MODE prilagodite vrijeme dana dok tačka bljeska.
Page 126
upotrebom tipki (+) i (-) dok je programator na svojoj poziciji. Neko vrijeme nakon što je operacija prilagodbe završena, vrijeme dana æe se pojaviti na ekranu i simboli (A) i æe poèeti konstantno da svijetle na ekranu. Dok ovo radite, peænica æe takoðer poèeti raditi.
Page 127
Potpuno automatsko programiranje: Ova funkcija se koristi za kuhanje nakon odreðenog perioda vremena u okviru odreðenog trajanja. Hrana koja æe se kuhati je stavljena u peænicu. Peænica je podešena na željenu funkciju kuhanja. Termostat peænice je podešen na željeni stepen zavisno od jela koje æe se kuhati. Prvo;...
Page 128
(-), dati æe vam tri razlièite vrste zvuènog signala. Ne pritišæite dalje tipke i tako æete saèuvat zadnji izabrani tip signala. CHT6005XL-CHT6001XL-CHT6001IX XL Upotreba mehanièkog programatora Manualni rad: Kada pritisnete tipku programatora do pozicije koja indicira M kao što je prikazano na slici, možete kontinuirano pokretati...
Page 129
4. 4. Upotreba funkcijskih prekidaèa peænice * Funkcija vaše peænice može biti razlièita zavisno od modela vašeg proizvoda. Lampica peænice Samo æe lampica peænice biti ukljuèena i ostaje ukljuèena u svim funkcijama kuhanja. Statièka funkcija kuhanja Termostat peænice i svjetla upozorenja æe biti ukljuèena, donji i gonji grijni elementi æe poèeti sa radom.
Page 130
Funkcija roštiljanja Termostat peænice i svjetla upozorenja æe biti ukljuèeni, grijni element roštilja æe poèeti s radom. Ova funkcija se koristi za roštiljanje i prženje hrane, koristite gornje police peænice. Lagano èetkom s uljem preðite po žièanoj rešetki da sprijeèite da se hrana lijepi i stavite hranu na sredinu rešetke. Uvijek stavite pladanj ispod kako bi se hvatalo bilo kakvo kapanje ulja ili masnoæe.
Page 131
Ušteda energije - Tokom upotrebe električnih štednjaka, zahtijeva se korištenje posuda koje imaju ravnu osnovu. - Odaberite posuđe odgovarajuće veličine. - Korištenje poklopca će smanjiti vrijeme kuhanja. - Minimizirajte količinu tečnosti ili masnoće da biste smanjili vrijeme kuhanja. - Kada tečnost počne ključati, smanjite postavke temperature. - Vrata pećnice ne bi trebalo otvarati često tokom perioda kuhanja.
Page 132
Udubljenje peænice Položaji stalaka 5. Stalak 4. Stalak 3. Stalak 2. Stalak 1. Stalak Dodatna oprema peænice * Dodatna oprema vaše peænice može biti razlièita zavisno od modela vašeg proizvoda. Žièana rešetka Žièana rešetka se koristi za roštiljanje ili da se stavi razno posuðe na nju. UPOZORENJA- Uklopite rešetku ispravno u bilo koji odgovarajuæi stalak u udubljenju peænice i...
Page 133
Teleskopske šine Zakaèka Da biste pravilno postavili pladanj na teleskopske šine; Umetnite pladanj na zakaèku kao što je prikazano na slici. Ladice Ladice na Ladice za preklop zagrijavanje Ladice na preklop...
Page 134
5.1 ÈIŠÆENJE Uvjerite se da su sve kontrolne sklopke isključene i da je vaš uređaj ohlađen prije čišćenja pećenice. Isključite uređaj iz utičnice. Provjerite da li je su materijali za čišćenje odgovarajući i da li ih preporučuje proizvođač prije primjene tih materijala za čišćenje vaše pečnice. Pošto mogu oštetiti površine, nemojte koristiti nagrizajuče paste, abrazivna sredstva za čišćenje u prahu, debelu vunenu žicu ili tvrde alate.
Page 135
Ciscenje vitrokeramickog stednjaka Prije pocetka ciscenja sacekajte da se vitrokeramicki stednjak potpuno ohladi. Uvjerite se da materijali za ciscenje ne sadrze bilo kakve cestice koje mogu uzrokovati ogrebotine na staklu. Koristite kremu ili tecni deterdzent. Vitrokeramicka povrsina se mora cistiti hladnom vodom i susiti mekanom krpom tako da na njoj ne ostaje nista od materijala za ciscenje.
Page 136
DIO 6: SERVIS I TRANSPORT 6,1 Šta je potrebno uraditi prije pozivanja servisa Ako pećnica ne radi: Pećnica je možda isključena iz utičnice, možda je došlo do nestanka struje. Kod modela koji su opremljeni programatorom, moguće je da vrijeme nije podešeno. Ako pećnica ne zagrijava: Možda nije podešena toplota pomoću sklopke za kontrolu grijača.
Page 137
Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju naznacava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao kucni otpad. Umjesto toga, on treba biti zbrinut na odgovarajucim mjestima prikupljanja za reciklazu elektricne i elektronske opreme. Osiguravanjem da se ovaj proizvod odlozi na pravilan nacin, vi pomazete u sprjecavanju potencijalnih negativnih posljedica po okolis i ljudsko zdravlje, sto bi u suprotnom moglo izazvati neodgovarajuce rukovanje otpadom ovog proizvoda.
Need help?
Do you have a question about the CHT6001XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers