Tylo MPE Installation And Operating Instructions Manual

Tylo MPE Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Installation
  • Allmän Information
  • Instructions de Montage
  • Generelle Opplysninger
  • Generel Information
  • Yleisiä Ohjeita
  • Algemene Informatie
  • Informacion General
  • Instrucciones de Empleo
  • Instrucciones de Uso
  • Installazione
  • Informazioni Generali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Informações Gerais
  • Instruções de Utilização
  • Informacje Ogólne
  • Instrukcja Obsługi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MPE, Sport, SK, SE, SD, SDK.
Installations- och bruksanvisning...............Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter
installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för
bastun.
Installation and operating instructions.......English page 6.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE
INSTRUCTIONS! After installation, they should be given to the owner or
o
perator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung...Deutsch Seite 10.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG
AUFBEWAHREN und nach erfolgter Installation dem Besitzer der Sauna oder
d
er dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation...........Français page 14.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre, après installation de
l'
équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning...............Norsk side 18.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ
BRUKSANVISNINGEN, etter installajonen sskal denne overleveres til
b
adstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning.................Dansk side 22.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM
BRUKSANVISNINGEN; efter installation afleveres den til saunaens ejer eller
til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet...........................Suomi sivu 26.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ
OHJEET! Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen
käytöstä vastaavalle.
Art nr 2900 5100
Montage- en gebruiksaanwijzing.....Nederlands blz. 30.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING en geef ze na insstallatie aan
de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo..............Español p. 34.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES, después de la instalación se
entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione.....Italiano pag. 38.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato.
CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo l'installazione
si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna
o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de
utilização..........................................Português página 42.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista
qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação, devem
ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
Instrukcja instalacji i użytkowania.......Jęz polski str. 46.
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być dokonane przez
wykwalifikowanego elektryka. NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ! Po
zainstalowaniu urządzenia instrukcję prosimy przekazać użytkownikowi.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í Ë
ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË..............................ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 50.
"ÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÛÌ˚ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Ó·Û˜ÂÌÌ˚Ï ÁÎÂÍÚËÍÓÏ. —Óı
‡ÌËÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÂ‰‡Èڠ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚·‰
ÂθˆÛ Ò‡ÛÌ˚ ËÎË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
1112
IP24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tylo MPE

  • Page 1 1112 MPE, Sport, SK, SE, SD, SDK. IP24 Installations- och bruksanvisning…………...Svenska sid 2. Montage- en gebruiksaanwijzing..…Nederlands blz. 30. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING en geef ze na insstallatie aan bastun.
  • Page 2: Installation

    A = normalmontage. B = nischmontage. Minsta avstånd till sidovägg Bild 7b. På väggen inne i basturummet, max 800 mm ifrån golv. (Se (X, Y) se tabell. Vid montage av bastuaggregat typ SK, SE, SD, MPE inställning av DIP-switch). och SDK i nisch, skall sensorn (C) placeras 250 mm från bakre vägg Bild 7c.
  • Page 3 Den justerbara utluftsventilen ställs in så att - när bastun är uppvärmd - den evakuerar en luftmängd av 6-8 m³ per person och timme. CC 10-3/CC MPE. Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars inkopplingstid, 10 timmars förvalstid. Mekanisk till eller frånlufts ventilation av bastu kan leda till torr- destillation av träpanel med risk för brand.
  • Page 4: Allmän Information

    • Innan bastun för första gången tas i bruk, skall den värmas upp till ca. 90°C och vara igång ungefär en timme. På så vis försvinner "nylukten" från bastuaggregatet. BRUKSANVISNING CC MPE • Bastun skall städas regelbundet. Lavar och golv skuras med såpa, som är ett milt, skonsamt och väldoftande rengöringsmedel.
  • Page 5 Inställning av förvalstid. (Görs i OFF läge) Siffrorna anger i detta fallet förvalstiden (= tid i timmar innan bastu- aggregatet/ ånggeneratorn automatiskt kopplas på). Ställ in förvalstiden så här: Tryck TIME - knappa fram önskad förvalstid 1 - 10 timmar. Tryck ON - förvalstiden är aktiverad, lysdioden blinkar under förvalstiden.
  • Page 6 The 1 = sauna heater. 2 = thermistor (sensor). 3 = control panel CC MPE. 4 = standard length of the capillary tube is 1850 mm, but a 5000 mm capillary external power switch (if any).
  • Page 7: Building Instructions

    The control cable between the CC 10/ CC 50/ CC 100/ CC 300 and the ceiling and the wall. The drum can be built of wooden panelling and have relay box or SE/MPE heater must be a partially enclosed low-voltage cable the same area as the outlet vent.
  • Page 8 1 hour. This will rid the room of that “new” smell. CC MPE • Clean your sauna regularly. Scrub the benches and floor with soft soap. It is a mild, gentle detergent and leaves a pleasant fragrance.
  • Page 9 Never hose down the heater. Water sprinkling must always be done with a ladle onte the stones. Devices that provide continuous water sprinkling are not permissible. www.tylo.com In the event of any problems, please contact the retailer where you purchased the equipment.
  • Page 10 SD 20 CC 10 / CC 50 / CC 100 / CC 300 SK, SE, SD, MPE oder SDK in einer Nische ist der Temperaturfühler (C) 250 mm von der Rückwand der Nische und 1500 mm über dem Fußboden Montage der separaten Kontrollgerät MPE anzubringen.
  • Page 11 Alt. B: Luftauslaß durch den Freiraum über dem Saunaraum (von der Seite geschlossenes Niederspannungskabel (6-adrig) sein. Abschirmung an gesehen). Kabel mit Klemme 12 in der Relaisbox oder dem Saunaofen SE/MPE Alt. C: Luftauslaß über einen Schacht unter der Decke im Saunaraum (von verbinden.
  • Page 12 “Neugeruch” des Saunaraums. BEDIENUNGSANLEITUNG • Die Sauna regelmäßig reinigen. Sitzlatten und Boden mit milder Seife scheuern. Die Seife ist ein mildes Reinigungsmittel und hinterläßt einen CC MPE angenehmen Duft. Allgemeine Information Abb. 18. Füllen des Steinemagazins Nur Steine vom Typ Dolerit (Tylö Saunasteine) verwenden, da “gewöhnliche”...
  • Page 13 Position 4 auf dem Thermostat ein. Davo ausgehend ändern Sie dann die Einstellung in der gewünschten Richtung, bis Sie die ideale Badetemperatur erreicht haben www.tylo.com (gewöhnlich 70-90°C für traditionelle Trocken- und Feuchtsaunabäder Bei eventuellen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 14 CC 10 / RB 60, TS 30, CC 10 / RB 60, cloison (X,Y), voir tableau. Pour le montage des poêles SK, SE, SD, MPE et CC 50 / RB 60, CC 10 / RB 30, CC 50 / RB 60,...
  • Page 15: Instructions De Montage

    Figure 26-29, 33-35, 38-40. Schéma de branchement. Montage de la sonde pour tableau de commande TS (figure 12). (Avec poêles SK, SD, SDK, SE, MPE et tableau de commande CC). A = tube capillaire. B = support de sonde. C = support plastique pour tube capillaire.
  • Page 16 à l'intérieur de la cabine après la séance de sauna. MODE D'EMPLOI • Avant la première mise en service du sauna, porter la température à 90° CC MPE pendant environ une heure pour supprimer "l'odeur de neuf" du poêle de sauna.
  • Page 17 L’eau doit toujours être versée sur les pierres à l’aide de la louche .Tout dispositif conçu pour arroser en permanence le poêle est interdit. www.tylo.com En cas de problèmes éventuels, prière de s’adresser au point de vente.
  • Page 18 (X, Y), se tabell. Ved montering av badstuovn type SK, SE, 8 kW og over er ikke godkjent for 1- fase i Norge. SDK, MPE og SD i nisje må føleren (C) plasseres 250 mm fra bakvegg og 1500 mm fra gulv.
  • Page 19 Ekstrautstyr til manøversentral type TS. Figur 26-29, 33-35, 38-40. Koblingsskjema. (Med badstuovn SK, SDK, SD, SE, MPE og manøversentral CC.) Låsbart lokk i klar plast som monteres på manøversentralen. Leveres i utførelse som hindrer uønsket forandring av innstilt tid og 1 = badstuovn.
  • Page 20: Generelle Opplysninger

    La aldri trestampen stå igjen i badstuen etter badet. • Før badstuen tas i bruk for første gang, skal den varmes opp til ca. BRUKSANVISNING CC MPE 90 °C og være i drift i omtrent en time. Dette gjør at den “nye”...
  • Page 21 Spyl aldri vann på eller i ovnen. Vannpåkasting over stenene skal alltid foretas med en sleiv. Utstyr som kontinuerlig heller vann på badstuovnen er heller ikke tillatt. www.tylo.com Ved eventuelle problemer ta kontakt med innkjøpsstedet. © Ettertrykk, helt eller delvis, er forbudt uten skriftlig tillatelse fra Tylö.
  • Page 22 (X, Y) se tabel. Ved montering af saunaovn type SK, medfølgende kabel. (Se indstilling af DIP-switch). SE,MPE og SD i niche, skal sensoren (C) placeres 250 mm fra Fig. 7b. På væggen inde i kabinen, maks. 800 mm fra gulv. (Se bagvæg og 1500 mm fra gulv.
  • Page 23 Fig. 26- 29 Tilslutningsskema. B = holdere til sensor. C = plastholdere til kapilærrør. (Med saunaovn SK, SD, SE, MPE, SDK og kontrolpanel CC). D = sensor som monteres 1500 mm fra gulvet (fig. 11, ikke over 1 = saunaovn. 2 = termistor (sensor). 3 = kontrolpanel.
  • Page 24: Generel Information

    • Inden saunaen tages i brug for første gang, skal den varmes op til ca. 90°C og være tændt i ca. en time. Herefter forsvinder "nylugten" BRUGSANVISNING CC MPE fra saunaovnen. • Saunaen skal rengøres med jævne mellemrum. Bænke og gulv skures med sæbe, som er et mildt, skånsomt og velduftende...
  • Page 25 Badkastning med vand over de glohede sten må kun forgå med øse- skeen. Indretninger, som giver en konstant vandpåfyldning på saunaovnen, er ikke tilladt. www.tylo.com Ved eventuelle problemer kontaktes indkøbsstedet. © Eftertryk, helt eller delvist, er ikke tilladt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Tylö.
  • Page 26 (Saunankiuas malli MPE ja ohjauskeskus malli CC MPE). (kuva 11). Upotettuna seinään ohjauskeskuksen takatila on aina 1 = saunankiuas, 2 = termistori (anturi), 3 = ohjauskeskus CC MPE eristettävä. Kapillaariputken pituus on 1850 mm. Saatavana on myös 4 = mahdollinen erillinen on/off-kytkin, 5 = sähkökeskus 5000 mm:n kapillaariputki.
  • Page 27 Kuvat 26- 29 Kytkentäkaavio. I. Kuivakaivo (tulee olla kaikissa yleisissä saunoissa). Lattiakaivo tai (Kiukaat SK, SD, MPE, SDK ja SE sekä CC-ohjauskeskus). viemärin suuaukko ei saa sijaita kiukaan alla. 1 = kiuas, 2 = termistori (anturi), 3 = ohjauskeskus, 4 = mahdollinen...
  • Page 28: Yleisiä Ohjeita

    Silloin kiulu ei vuoda ja saa kestävän pinnan. Älä jätä kiulua saunaan kylvyn jälkeen. • Sauna on syytä lämmittää noin 90 C:n lämpötilaan ennen kiukaan KÄYTTÖOHJE CC MPE ensimmäistä käyttökertaa ja antaa olla lämpimänä noin tunnin. Näin kiukaan saa hajuttomaksi. • Siivoa sauna säännöllisesti. Pese lauteet ja lattia mäntysuovalla. Se on mieto, hellävarainen ja hyväntuoksuinen puhdistusaine.
  • Page 29 Älä huuhdo kiuasta tai sen sisustaa vedellä. Kiville vettä heitettäessä on aina käytettävä kauhaa. Kiukaalle jatkuvasti vettä valuttava löylyvesilaite ei ole suotava. www.tylo.com Mahdollisissa ongelmatapauksissa ota yhteys ostopaikkaan. © Jälkipainos osittain tai kokonaan ilman Tylön kirjallista lupaa on kielletty.
  • Page 30 (X, Y). Bij montage van saunakachel type SK, Afbeelding 7b. Op de wand binnenin de sauna, max. 800 mm vanaf SE, MPE, SD en SDK in een nis, moet de thermostaatvoeler (C) 250 mm van vloerniveau. (Zie instelling van DIP-switch).
  • Page 31 - dat er 6-8 m³ lucht per persoon en uur wordt afgevoerd. Een mechanische ventilator voor de sauna kan tot droogdestillatie van de CC 10-3/CC MPE. Manueel en automatisch in/uit. Maximum 3 uur inschakeling, schrootjeswand leiden, wat brand kan veroorzaken.
  • Page 32: Algemene Informatie

    90°C en hem ongeveer een uur ingeschakeld laten. Op die manier krijgt u de "nieuwe geurtjes" weg. GEBRUIKSAANWIJZING CC MPE • Maak de sauna regelmatig schoon. Schuur de zitbanken en de vloer met zeep. Dit is niet alleen mild en huidvriendelijk, het ruikt bovendien ouderwets...
  • Page 33 In geval van eventuele problemen dient u de verkoper te raadplegen. © Niets uit deze brochure mag zonder schriftelijke toestemming van de uitgever worden overgenomen.
  • Page 34 CC 300 / RB60 CC 300 / RB60 de tipo SK, SE, SD, MPE o SDK en nicho, se deberá colocar el sensor (C) a 250 mm de la pared posterior del nicho y a 1500 mm del suelo. *) En Europa no se permite 10,7 kW para una sola fase.
  • Page 35 Figs. 26-29, 33-35, 38-40: Diagramas de cableado por encima de la estufa de sauna). (Con estufas de sauna de tipo SK, SD, SDK, MPE y SE y panel de mando Equipo adicional para el panel de mando de tipo TS Tapa bloqueable de plástico transparente que se monta encima del panel...
  • Page 36: Informacion General

    0. blando, que limpia suavemente y además deja un agradable olor a limpio. INSTRUCCIONES DE USO CC MPE INFORMACION GENERAL Fig. 18: Llenado del receptáculo para piedras Emplee sólo piedra diabásica (piedra de sauna Tylö), dado que las piedras “corrientes”...
  • Page 37 La función de memoria ajusta automáticamente la temperatura anterior. Pulse TEMP – para modificar la temperatura ajustada. www.tylo.com El temporizador incorporado apaga automáticamente la estufa de Si surge algún problema diríjase al lugar de compra. sauna/generador de vapor al cabo de 3 horas. Si desea apagar la ©...
  • Page 38: Installazione

    (X, Y) vedere tabella. Quando si installano le stufe SK, SE, SD, MPE o SDK in nicchia, posizionare il sensore (C) a 250 mm dalla parete Fig. 7a. Sul lato destro o sinistro dell’apparecchio (fig. 1a-1f). Usare il cavo posteriore della nicchia e a 1500 mm dal pavimento.
  • Page 39 Alt. C: Foro di uscita attraverso un canale sotto il soffitto della sauna (vista scatola relè o la stufa SE/MPE deve essere un cavo a basso voltaggio laterale). Il condotto di uscita dell’aria deve essere collocato ad angolo tra il parzialmente chiuso (6-conduttori).
  • Page 40: Informazioni Generali

    Non lasciare mai il secchio di legno nella sauna dopo la seduta. CC MPE • Prima della prima seduta nella sauna, scaldare la sauna a 90°C e fare funzionare la stufa per circa 1 ora. In questo modo si neutralizzerà l’odore di “nuovo”.
  • Page 41 Il getto d’acqua deve sempre essere eseguito con il mestolo sulle pietre. Non sono ammessi dispositivi che spruzzano acqua in continuazione. www.tylo.com Per eventuali problemi contattare il punto vendita. © Questa pubblicazione non può essere riprodotta né integralmente né parzialmente senza il permesso scritto della Tylö.
  • Page 42 CC. Fig. 7 - Sauna Painéis de controlo tipo - TS ( Unidade de aquecimento tipo MPE e painel de controlo tipo CC MPE) Os painéis TS funcionam por temperatura e dispõem de um sistema Unidade de aquecimento.
  • Page 43 Figs. 26-29, 33-35, 38-40 Esquemas eléctricos Instalação de um sensor para um painel de controlo TS ( fig. 12 ) ( com as unidades de aquecimento SK, SD, SDK, SE, MPE e o painel CC ) tubo de capilaridade suporte do sensor Suporte plástico do tubo...
  • Page 44: Informações Gerais

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Utilize exclusivamente pedras do tipo dolerito ( pedras de sauna Tylö ) uma CC MPE vez que as pedras ‘vulgares’ podem danificar a unidade. Encha o recipiente à volta dos elementos desde a base até acima, empilhando as pedras até...
  • Page 45 água mineral, danificam os elementos de aquecimento. Nunca lave a unidade de aquecimento à mangueira. Os dispositivos que fornecem borrifos de água permanentemente não são admissíveis. www.tylo.com No caso de qualquer problema, por favor contacte o fornecedor onde o equipamento foi adquirido.
  • Page 46 (Piece typu MPE z panelem CC). Rys. 22–25, Schematy połączeń elektr. 1 = piec. 2 = termistor. (czujnik). 3 = panel sterujący CC MPE. 4 = zewnętrzny (piece typu S, SD oraz panele TS). wyłącznik (opcja). 5 = skrzynka elektryczna.
  • Page 47 Kamienie oraz górna część pieca nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury! Aby ograniczyć ryzyko przypadkowego dotknięcia rozgrzanych (piece typu SK, SD, SE, MPE, SDK oraz panele CC). kamieni, firma Tylö zaleca zamontowanie osłony dookoła pieca. Konstrukcja 1 = piec. 2 = termistor (czujnik). 3 = panel sterujący.
  • Page 48: Informacje Ogólne

    1 godzinę w stanie pracy. Ma to na celu usunięcie z kabiny specyficznego zapachu „nowego” pieca. INSTRUKCJA OBSŁUGI CC MPE • Saunę należy czyścić regularnie. Ławki oraz podłogę należy zmywać mydłem w płynie, które pozostawia przyjemny zapach.
  • Page 49 Kamienie należy polewać wodą przy użyciu chochli. Tego typu forma mycia pieca pod bieżącym strumieniem jest zabroniona. Internet: www.tylo.com Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. ul. Olszankowa 51, 05-120 Legionowo, tel. +48 (0) 22 774 11 22 W przypadku jakichkolwiek problemów należy kontaktować...
  • Page 50 CC 10 / RB 60 CC 10 / RB 60 CC 50 / RB 60 K,SE, SD, MPE ËÎË SDK ‚ Ì˯ ‰‡Ú˜ËÍ (C) ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ̇ ‡ÒÒÚÓˇÌ CC 50 / RB 60 CC 50 / RB 60 SD 20...
  • Page 51 I. ƒÂ̇ÊÌ˚È Í‡Ì‡Î (ÂÍÓÏẨÛÂÚÒˇ ‚ Ò‡Û̇ı Ó·˘Â„Ó ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ). ÕËÍÓ„ ‰‡ Ì ‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‰Â̇ÊÌ˚È Í‡Ì‡Î ËÎË ‰ÂÌ‡Ê ÔÓ‰ ̇„‚‡ÚÂÎÂÏ Ò‡ÛÌ˚. (ƒÎˇ ̇„‚‡ÚÂΡ ÚËÔÓ‚ SK, SD, SDK, SE, MPE Ë Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ CC). 1 = ̇„‚‡ÚÂθ Ò‡ÛÌ˚. 2 = ÚÂÏËÒÚÓ (‰‡Ú˜ËÍ). 3 = Ô‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ.
  • Page 52 ÓÒÚ‡‚¸Ú ̇„‚‡ÚÂθ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ ˜‡Ò. «‡ ˝ÚÓ ‚ÂÏˇ ‰ÓÎÊ »Õ—“–” ÷»» œŒ –¿¡Œ“≈ — ÂÌ ‚˚‚ÂÚËÚ¸Òˇ Á‡Ô‡ı ìÌÓ‚ËÁÌ˚î. • –„ÛΡÌÓ ‰Â·ÈÚ ۷ÓÍÛ ‚ Ò‡ÛÌÂ. ÃÓÈÚ Ò͇ÏÂÈÍË Ë ÔÓÎ ÊˉÍËÏ Ï˚ÎÓ œ¿Õ≈À‹fi CC MPE Ï. ›ÚÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ïˇ„ÍÓ„Ó ‰ÂÈÒڂˡ Ë ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ÔÓÒΠҷˇ Ôˡ ÚÌ˚È ‡ÓχÚ. »ÌÙÓχˆËˇ Ó·˘Â„Ó ı‡‡ÍÚÂ‡...
  • Page 53 ‰ÓÎÊÌÓ ‚Ò„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎˇÚ¸Òˇ ÔÓÎË‚‡ÌËÂÏ ËÁ ÍÓ‚¯‡ ̇ ͇ÏÌË. «‡Ô¢‡ÂÚÒˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÒÛ˘ÂÒڂΡ˛˘Ë ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ‡ Á·˚Á„Ë‚‡ÌË ‚Ó‰˚. www.tylo.com При возникновении проблем, обращайтесь к дилеру. © ¬ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ ËÎË ÔÓÎÌÓÂ, Á‡Ô¢ÂÌÓ ·ÂÁ ÔËÒ¸ÏÂÌ ÌÓ„Ó ‡Á¯ÂÌˡ ÙËÏ˚ Tylˆ. Tylˆ ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Á‡ÏÂÌ˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χ...
  • Page 54 TEMP TIME 9 6 m 32mm 13mm 16mm TIME TEMP CC 100 INFO MENU TEMP LIGHT...
  • Page 55 A = min. 200mm (6.6 - 8kW) Max. min. 400mm (10.7 - 20kW) Max. B = min. 100mm (6.6 - 8kW) 1000 min. 200mm (10.7 - 20kW) 50-150cm 50-150cm 1500 1500 Min. DIP-switch 50-150cm 50-150cm 50-150cm 1500 1500 1500 DIP-switch DIP-switch 1500 1500...
  • Page 56 A = 242mm (6.6 kW) 242mm (8 kW) 310mm (10.7 - 20 kW) B = 408mm (6.6 kW) 450mm (8 kW) 435mm (10.7 - 20 kW) Sauna...
  • Page 57 Alt A A = min. 100 mm (6.6 - 8 kW) Alt B B = min. 200 mm (6.6 - 8 kW) min. 200 mm (10.7 - 20 kW) min. 400 mm (10.7 - 20 kW) Max 400 mm Min 20 mm 400 - 415 - 440 V 3~ SK6, SK8, SDK10 1= Sport 6, Sport 8...
  • Page 58 L3 N 400-440 V 3N~ 5 x TAB 6 x 0.2 mm² 2 x 0.5 mm² 1.5 mm² = MPE 6 400-440 V 3N~ 2.5 mm² = MPE 8 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1112 13 14151617 1819 20 21...
  • Page 59 200-240 V 3~ 200-240 V 3~ WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1 = MPE 2 = thermistor (sensor) 3 = CC MPE A B C D E F S 200-240 V~ 3 x 1.5mm² 4 x TAB 3 x 1.5mm²...
  • Page 60 200-240 V~ 200-240 V ~ 200-240 V~ WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1 = MPE 2 = thermistor (sensor) 3 = CC MPE 3 x TAB 3 x 1.5mm² 3 x 1.5mm² 6 x 0.2 mm² 2 x 0.5 mm²...

This manual is also suitable for:

SportSkSeSdSdk

Table of Contents