Tylo Combi Compact RC Installation And Operating Instructions Manual

Tylo Combi Compact RC Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Installation
  • Allmän Information
  • Allgemeine Informationen
  • Instructions de Montage
  • Generell Informasjon
  • Generel Information
  • Yleisiä Ohjeita
  • Algemene Informatie
  • Informacion General
  • Instrucciones de Empleo
  • Installazione
  • Informazioni Generali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Informações Gerais
  • Instruções de Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
0511
Combi Compact RC
sauna
IP24
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580.
Email: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Installations- och bruksanvisning................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions.......................................... English page 6.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS! After
installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung...................................... Deutsch Seite 10.
Der elektriche Ansluss darf nur durch qualifiziertes Personal entsprechend den nationalen Bestimmungen erfolgen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür
zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation.............................................. Français page 14.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning..................................................... Norsk side 18.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning..................................................... Dansk side 22.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet................................................................. Suomi sivu 26.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing............................................. Nederlands blz. 30.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo..................................................... Español p. 34.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione......................................... Italiano pag. 38.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização.............................. Português página 42.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË..................... ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 46.
"ÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÛÌ˚ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Ó·Û˜ÂÌÌ˚Ï ÁÎÂÍÚËÍÓÏ. —Óı‡ÌËÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛
ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÂ‰‡Èڠ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚·‰ÂθˆÛ Ò‡ÛÌ˚ ËÎË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
Instrukcja instalacji i użytkowania...................................... Jęz. polski str. 50.
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka.
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ! Po zainstalowaniu urządzenia instrukcję prosimy przekazać użytkownikowi.
1
Art nr 29000107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Combi Compact RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tylo Combi Compact RC

  • Page 1 0511 Combi Compact RC sauna IP24 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. Email: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Installations- och bruksanvisning........…..…..Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Page 2: Installation

    Minsta avstånd till sidovägg (X, Y) se tabell. Vid montage av Mekanisk till eller frånlufts ventilation av bastu kan leda till torr- bastuaggregat typ Combi Compact RC i nisch, skall sensorn destillation av träpanel med risk för brand. (C) placeras 250 mm från bakre vägg och 1500 mm från golv.
  • Page 3: Allmän Information

    Bild 8. Utluftsventilen skall aldrig utmynna Tips! i det fria. • Avlopp skall aldrig finnas i en bastu. Men alla offentliga Det skall vara maximalt avstånd mellan in- och utluftsventil, t bastur bör ha ett spygatt som är kopplat till ett avlopp utanför ex diagonal placering.
  • Page 4 Fyll på vatten - max till dess nivåindikeringen visar fast sken BRUKSANVISNING (summerton ljuder, ca. 3 liter). Använd vanligt dricksvatten. Ångproduktionen upphör när vattennivån blivit för låg och Combi Compact RC nivåindikeringen blinkar (pulserande summerton ljuder). Elektroniken startar ej ångproduktionen förrän önskad badtemperatur har uppnåtts Elektroniken begränsar luftfuktigheten vid olika temperaturer.
  • Page 5 BADREGLER TYLARIUM™ • Duscha alltid innan du går in i bastun. Den unika kombinationen - att kunna bada både traditionella • Tag med dig en handduk att sitta på inne i basturummet. bastubad och mjuka, milda ångbastubad i ett och samma Stanna så...
  • Page 6: Building Instructions

    Fig. 1. Check the heater’s type identification plate to ensure the right voltage The Tylö Combi Compact RC sauna heater (separate control panel before you connect the electricity supply. Don’t forget to ground CC 20, which is delivered with the heater).
  • Page 7: General Information

    Fig. 8. The outlet vent should never discharge Some words of advice: directly into the open air. • There should never be a drain in a sauna. However, all public saunas should have a drainage channel connected to a drain Position the air inlet and outlet vents as far away from one another as outside the sauna (no drainage channel is needed in a private possible e.g.
  • Page 8 If you want steam production at traditional sauna OPERATING INSTRUCTIONS bathing: Combi Compcat RC Press RH% – if you want to change the humidity setting. Setting 1 on the humidity scale = no steam production. Adding water – fill until the water level LED shines steadily (a buzzer will sound –...
  • Page 9 Fig. 14. Different holders for water – herbs – HOW TO GET THE MOST fragrances OUT OF YOUR SAUNA A = water filling. B = herbs and spices. C = fragrances. D = built-in humidifier. Both you and your sauna heater will benefit if you do not confuse these concepts! •...
  • Page 10 Abb. 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Saunaofens anhand des Typenschilds, daß die richtige Spannung anliegt. Erdung nicht Saunaofen Tylö Combi Compact RC (separates Kontrollgerät CC 20, das im Lieferumfang des Saunaofens enthalten ist). vergessen! Ungewöhnliche Spannung oder Phasenanzahl Montage des Saunaofens Vor dem Anschluß...
  • Page 11: Allgemeine Informationen

    • Verwenden Sie Bodenroste nur dann, wenn der Boden rutschig ist. Abb. 8. Der Luftauslaß soll nicht direkt ins Freie führen Bodenroste sind unpraktisch und verzögern das Trocknen des Lufteinlaß und -auslaß sollen möglichst weit voneinander entfernt Bodens. sein, z. B. diagonal gegenüber. Der Luftauslaß ist ganz oben an der •...
  • Page 12 Traditionelle Saunabäder GEBRAUCHSANLEITUNG Trocken- und Feuchtsaunabäder (70–110° C, 5-30 RH%) Combi Compact RC ON drücken – nur die Anzeige ”Sauna” soll leuchten. Die Speicherfunktion stellt automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit ein (falls zutreffend). TEMP drücken – falls Sie die voreingestellte Temperatur ändern möchten.
  • Page 13 • Geben Sie niemals Saunaduft in die Wasserzuführung (A, Zum feuchten Saunabaden gießt man von Zeit zu Zeit eine Schöpfkelle Wasser über die heißen Steine, so daß die relative Abb. 14) oder die Kräuterschale (B, Abb. 14). Dies führt zu starker Luftfeuchtigkeit stark ansteigt (auf 10-30 %).
  • Page 14: Instructions De Montage

    Pour raccorder l'appareil à d'autres tensions ou à des phases de courant Figure 1. non spécifiées dans les schémas de branchement ci-dessus, prendre Poêle de sauna Tylö Combi Compact RC (avec tableau de commande contact avec le service après-vente de Tylö. séparé CC 20 qui accompagne le poêle).
  • Page 15 MODE D'EMPLOI toute brûlure par contact involontaire, Tylö recommande toujours d'installer une barrière de protection autour du poêle, tel qu'il est indiqué sur les Combi Compact RC schémas. Quelques bons conseils! • Il ne doit jamais y avoir de tuyau d'évacuation dans un sauna. Par contre, toujours prévoir un écoulement pour les saunas publics qui soit...
  • Page 16 Le timer incorporé arrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures et Interrupteur principal. le séchage automatique de l'air commence. Les témoins steam et sauna Un interrupteur principal est situé tout en bas du poêle de sauna. clignotent - même si vous avez appuyé manuellement sur OFF. Il coupe toute alimentation électrique du poêle.
  • Page 17 QUELQUES RÈGLES POUR TYLARIUM™ PRENDRE UN SAUNA Cette unique possibilité de pouvoir à la fois prendre un sauna traditionnel • Toujours prendre une douche avant le sauna. et un hammam dans la même cabine s'appelle aussi "Tylarium". Il suffit de •...
  • Page 18 Minste avstand til sidevegg (X, Y), se tabell. Ved montering av luftmengde på 6-8 m³ per person/time når badstuen er badstuovn type Combi Compact RC i nisje må føleren (C) oppvarmet. plasseres 250 mm fra bakvegg og 1500 mm fra gulv.
  • Page 19: Generell Informasjon

    Figur 8. Avtrekksventilen må aldri munne ut i friluft. Tips! • Det skal ikke være avløp i en badstue. Alle offentlige badstuer Det skal være så stor avstand som mulig mellom tilførsels- og bør imidlertid ha et minisluk, som er koblet til et avløp utenfor avtrekksventil, f.eks.
  • Page 20 Trykk på RH% - hvis du vil endre innstilt fuktighet. Stilling 1 på fuktskalaen = ingen dampproduksjon. Combi Compact RC Fyll på vann - maks. til nivåindikeringen lyser uten å blinke (summer høres - ca. 3 liter). Bruk vanlig drikkevann.
  • Page 21 Figur 14. Forskjellige seksjoner for vann - urter - BADEREGLER essenser! A = vannpåfylling. B = urter og krydder / damputløp. C = duftessenser. D = innebygd luftfukter. Hold disse • Dusj alltid før du går inn i badstuen. begrepene fra hverandre, det vil både du og badstuovnen ha godt av.
  • Page 22 Kontroller på ovnens dataskilt, at den tilsluttes korrekt spænding. Fig. 1. Husk at jordforbinde! Saunaovnen Tylø Combi Compact RC (separat kontrolpanel Utraditionelle spændinger eller fase-antal. type CC 20 følger med ovnen). Ved tilslutning til spændinger eller fase-antal, som ikke er vist i Montering af saunaovn.
  • Page 23: Generel Information

    Fig. 8. Udluftningsventilen må aldrig munde ud Tips! • Der må aldrig være afløb i en sauna. Men alle offentlige i det fri. saunaer bør have et spygat, som er forbundet til et afløb Der skal være størst mulig afstand mellem ind- og uden for saunaen (i en privat sauna skal der ikke udluftningsventil, placeres evt.
  • Page 24 BRUGSANVISNING Tryk RH% - hvis du ønsker at ændre den indstillede fugtighed. Position 1 på fugtighedsskalaen = ingen dampproduktion. Combi Compact RC Fyld vand på - max. til niveauindikatoren lyser konstant (summetone lyder, ca. 3 liter). Anvend almindeligt drikkevand. Dampproduktionen hører op, når vandniveauet bliver for lavt og niveauindikatoren blinker (pulserende summetone lyder).
  • Page 25 Fig. 14. Forskellige rum til vand, urter og essenser. BADEREGLER A = vandpåfyldning. B = urter og krydderier / dampudløb. C = duftessenser. D = indbygget luftfugter. Hold disse ting adskilt, så vil både du og din saunaovn få det godt. •...
  • Page 26 1 = kiuas, 2 = termistori (anturi). 3 = ohjauskeskus, 4 = mahdollinen erillinen on/off-kytkin. Tarkasta kiukaan laitekilvestä, että kiuas liitetään oikeaan Kuva 1. jännitteeseen. Saunankiuas Tylö Combi Compact RC (erillinen ohjauskeskus Älä unohda maadoitusta! CC 20 toimitetaan kiukaan mukana). Poikkeavat jännitteet tai vaiheluku Kiukaan asennus.
  • Page 27: Yleisiä Ohjeita

    Kuva 8. Vihjeitä! Poistoilmaventtiili ei saa koskaan johtaa ulos • Saunaa ei viemäröidä, mutta yleiset saunat varustetaan Tulo- ja poistoilmaventtiilit sijoitetaan mahdollisimman kauas toisistaan, esim. vastakkaisiin nurkkiin. Poistoilmaventtiilin kuivakaivolla, joka liitetään saunan ulkopuolella olevaan tulee olla katon rajassa tai katossa ja sen poikkipinta-alan on viemäriin.
  • Page 28 Paina TEMP , jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta. KÄYTTÖOHJE Automaattinen ajastin katkaisee lämmityksen kolmen tunnin Combi Compact RC kuluttua. Halutessasi voit kytkeä lämmityksen pois aiemminkin painamalla OFF. Jos haluat jatkaa saunomista kolmen tunnin lämmityksen jälkeen, paina ON. sauna - merkkivalo syttyy.
  • Page 29 • Poista kalkki säännöllisesti Tylö Solvent - Hyväntuoksuinen ja virkistävä yrttisauna saadaan aikaan lisäämällä tuoreita tai kuivia yrttejä tai mausteita höyrysaunan kalkinpoistoaineella. Käynnistä höyrysaunatoiminto ja anna yrttiastiaan (B, kuva 14). Nauti miellyttävistä tuoksuista sen olla käynnissä, kunnes vesi kiehuu. Sulje aggregaatti ja trooppisen kosteassa höyryssä.
  • Page 30 Ongewone spanningen of fasen. Afbeelding 1. Als er moet worden aangesloten op andere spanningen of fasen dan degene Saunakachel Tylö Combi Compact RC (afzonderlijk regelpaneel CC 20 dat bij die in bovenstaande bedradingsschema's worden genoemd, neem dan de kachel zit).
  • Page 31: Algemene Informatie

    Afbeelding 7. Het luchtinlaatrooster moet altijd Tips! direct onder de saunakachel geplaatst worden. • In een sauna mag nooit een afvoer zitten. Maar alle professionele sauna's moeten een afvoerpijp hebben, die is gekoppeld aan een afvoer buiten de Het luchtinlaatrooster moet recht door de wand midden onder de saunakachel sauna (in een privésauna is een afvoerpijp niet noodzakelijk).
  • Page 32 Druk op RH% - als u de ingestelde vochtigheid wilt wijzigen. Stand 1 op de vochtschaal = geen stoomproduktie. Combi Compact RC Water bijvullen - maximaal totdat het peil-lampje constant brandt (er klinkt een zoemtoon, ca. 3 liter). Gebruik gewoon leidingwater. Er wordt geen stoom meer geproduceerd wanneer het waterpeil te laag is en de peilaanduiding knippert (er klinkt een pulserende zoemtoon).
  • Page 33 REGELS VOOR HET TYLARIUM™ NEMEN VAN SAUNABADEN De unieke mogelijkheid om in één en dezelfde sauna zowel traditionele • Neem altijd een douche voor u een saunabad neemt. saunabaden als zachte, weldadige stoomsaunabaden te kunnen nemen wordt • Neem altijd een handdoek mee om op te zitten in de sauna. Blijf in de ook wel Tylarium genoemd.
  • Page 34 Figura 1 Antes de conectar la estufa a tensiones o fases distintas de las Estufa de sauna Tylö Combi Compact RC (panel de mando separado indicadas en el diagrama de cableado, póngase en contacto con el de tipo CC 20, que se suministra con la estufa).
  • Page 35: Informacion General

    • Barnice el dintel y el tirador de la puerta con barniz para barcos, Fig. 7: La entrada de aire ha de estar siempre dándoles varias manos. Así mantendrá el acabado de la madera y directamente bajo la estufa será más fácil mantener limpia la sauna. Utilice aceite para saunas La entrada de aire se debe colocar atravesando directamente la Tylö...
  • Page 36: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO El temporizador incorporado apaga automáticamente la estufa al cabo de 3 horas. Si desea apagar la estufa antes, pulse OFF. Para Combi Compact RC prolongar el tiempo del baño, pulse ON (sólo deberá estar encendida la lámpara testigo sauna).
  • Page 37 • Llene con agua limpia por la boca de llenado (fig. 14, letra A), hasta Baños de sauna de vapor y de especias (Tylarium) que la lámpara testigo water brille permanentemente (sonará un La sauna a vapor es una forma más suave, a una temperatura de zumbido, si llena con más agua, rebosará).
  • Page 38: Installazione

    Non dimenticarsi di collegare a Fig. 1. terra la stufa! Stufa per sauna Tylö Combi Compact RC (quadro comandi separato Tensioni e valori-fase non comuni. CC 20, consegnato insieme alla stufa). Contattare il Servizio Clienti Tylö prima di effettuare allacciamenti con Installazione della stufa per sauna.
  • Page 39: Informazioni Generali

    • Installare una passerella soltanto se il pavimento è scivoloso. Le Fig. 8. Il foro di uscita dell’aria non deve mai passerelle sono poco pratiche e allungano i tempi di asciugatura di scaricare direttamente all’aria aperta. eventuale acqua versata sul pavimento. Posizionare la ventola di areazione in entrata e la ventola di scarico il più...
  • Page 40: Istruzioni Per L'uso

    Se si desidera vapore durante una seduta di sauna ISTRUZIONI PER L’USO tradizionale: Combi Compact RC Premere RH% – per cambiare il valore di umidità impostato. Livello 1 nella scala di umidità = nessuna produzione di vapore. Aggiungere acqua – riempire il serbatoio fino a quando l’indicatore del livello dell’acqua non rimane acceso (quando si raggiungono gli 3 litri,...
  • Page 41 • Pulire regolarmente la bacinella delle erbe e il contenitore dell’essenza. TYLARIUM™ Rimuovere completamente il pannello superiore del generatore e sciacquarlo sotto acqua corrente. Pulire il fondo del serbatoio a seconda delle necessità. La particolare combinazione di sauna tradizionale e bagni di vapore blandi •...
  • Page 42 Fig. 1. Verifique a chapa de identificação da unidade aquecimento. Não se A unidade de aquecimento Tylö Combi Compact RC (com painel de esqueça - a unidade de aquecimento tem que estar ligada à terra! controlo separado CC 20, que é fornecido com a unidade de aquecimento).
  • Page 43: Informações Gerais

    Alguns conselhos : INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Nunca deve existir um esgoto numa sauna. Contudo, as saunas Combi Compact RC públicas deverão possuir uma conduta de escoamento ligada a um esgoto exterior (as saunas privadas não precisam de conduta de escoamento).
  • Page 44 Interruptor de corrente principal O temporizador incorporado desliga a unidade de aquecimento automaticamente, depois de decorridas 3 horas. Os LED’s de vapor e da Na base da unidade de aquecimento da sauna existe um interruptor de sauna ficam a piscar, mesmo se tiver accionado manualmente OFF. corrente, que corta o fornecimento integralmente a esta unidade.
  • Page 45 Banhos de sauna tradicionais - saunas secas e saunas húmidas. As saunas secas ou as húmidas são formas de banho cuja história se perde na memória do tempo. Para tirar o máximo partido desres banhos quentes, regule a temperatura entre 70°C e 90°C. Em Saunas secas nas quais as pedras não são aspergidas com água, a humidade relativa atinge valores tão baixos 5-10%.
  • Page 46 – Ë Ò . 5 ñ C o m b i C o m p a c t R C . Œ — “ Œ – Œ Õ Œ ! • 1 † = † Ì ‡ „  ‚ ‡ Ú Â Î ¸ Ò ‡ Û Ì ˚ . 2 † = † Ú Â Ï Ë Ò Ú Ó ( ‰ ‡ Ú ˜ Ë Í ) . 3 † = † Ô ‡ Ì Â Î ¸ Õ...
  • Page 47 – Ë Ò . 7 . ¬ Ô Û Ò Í Ì Ó Â ‚ Â Ì Ú Ë Î ˇ ˆ Ë Ó Ì Ì Ó Â Ó Ú ‚ Â Ò Ú Ë Â Ô ˇ Ï Ó Ô Ó ‰ Õ...
  • Page 48 “ ‡ ‰ Ë ˆ Ë Ó Ì Ì ˚ Â Ò ‡ Û Ì ˚ . » Õ — “ – ” ÷ » » œ Œ › — œ À ” ¿ “ ¿ ÷ » » — Û ı Ë Â Ë ‚ Î ‡ Ê Ì ˚ Â Ò ‡ Û Ì ˚ 7 0 ñ 1 1 0 ∞ C ( 1 5 8 - 2 3 0 ∞ F ) 5 ñ 3 0 R H % C o m b i C o m p a c t R C Õ...
  • Page 49 • ƒ Î ˇ ‡ Ó Ï ‡ Ú Ë Á ‡ ˆ Ë Ë Ë Î Ë Ó Ò ‚ Â Ê ‡ ˛ ˘ Ë ı Ú ‡ ‚ ˇ Ì ˚ ı · ‡ Ì ¸ Ô Ó Î Ó Ê Ë Ú Â Ò...
  • Page 50 Rys. 1. Piec nale y obowi zkowo podł czy do uziemienia! ż ć Piec do sauny Tylö Combi Compact RC (oddzielny panel steruj ą c y CC20, Nietypowe warto c i napi c ia lub liczby faz. ś ę który jest dostarczany razem z piecem).
  • Page 51 • U ywanie drewnianych kratek podłogowych zaleca si ę tylko w przypadku Rys. 8. Wylot powietrza nie mo e by skierowany na ż ć gdy podłoga jest ś l iska. Drewniane kratki podłogowe s ą niepraktyczne i zewn t rz budynku. ą...
  • Page 52 Prosz nacisn RH% – w celu dokonania zmiany wcze ś n iej ustawionej ą ć Combi Compact RC wilgotno ś c i. Cyfra 1 = brak wytwarzania pary. Prosz dola wody – wod ę nale y dolewa ć do momentu, a zapali si ę...
  • Page 53 Rys. 14. Odr bne pojemniki na wod , esencje ZASADY KORZYSTANIA zapachowe oraz zioła. Z SAUNY A = wlew wody. B = zioła i suszone ro ś l iny / wyj ś c ie pary. C = esencje zapachowe. D = wbudowany nawil acz. •...
  • Page 54 A = min. 200mm B = min. 100mm 250 mm 1000 RH % TEMP STEAM TIME SAUNA 1900 6,7 ” 170 mm "...
  • Page 55 auna A = min. 100mm B = min. 200mm Alt A Alt B ax 400 mm in 20 mm...
  • Page 56 400 - 415 - 440 V 2N~ " Combi Compact RC 3 x 0.2 mm² = Combi Compact RC x TAB 8 x 0.2 mm² 2 x 0.5 mm² 2 = thermistor (sensor) 3 = CC20 " 4 = external switch...

Table of Contents