Tylo  AIR Installation Manual

Tylo AIR Installation Manual

Hide thumbs Also See for TYLO AIR:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Innehåll Före Installation

    • Delar
    • Krav För Installation
    • Verktyg För Installation
    • Planering Av Installation
  • Installation

    • Installation Av Bastuaggregat
  • Anslutning/Kopplingsschema

    • Beskrivning Av Kablage/Modularkontakter

  • Egenkontroll Av Installation

  • Inhaltsverzeichnis

  • Vor der Installation

    • Teile
    • Anforderungen an die Installation
    • Werkzeug für die Installation
    • Planung der Installation
  • Installation

    • Installation des Saunaofens
  • Anschluss/Schaltplan

    • Beschreibung der Kabel/Modularbuchsen

  • Eigenkontrolle der Installation

  • Sommaire

  • Avant L'installation

    • Pièces
    • Règles D'installation
    • Outils D'installation
    • Planifi Cation de L'installation
  • Installation

    • Installation du Poêle de Sauna
  • Schéma de Câblage Et de Connexion

    • Description des Câblages Et des Contacts Modulaires

  • Autocontrôle de L'installation

  • Содержание

  • Перед Установкой

    • Компоненты
    • Требования К Установке
    • Инструменты Для Установки
    • План Установки
  • Установка

    • Установка Каменки
  • Подключение/Схема Соединений

    • Описание Проводки / Модульных Разъемов

  • Проверка Правильности Установки

  • Spis TreśCI

  • Przed Instalacją

    • CzęśCI
    • Wymagania Dotyczące Instalacji
    • Narzędzia Do Instalacji
    • Planowanie Instalacji
  • Instalacja

    • Instalacja Pieca Do Sauny
  • Podłączanie / Schemat Elektryczny

    • Opis Okablowania / Złączy Modularnych

  • Kontrola Własna Instalacji

  • Inhoud

  • Vóór de Installatie

    • Onderdelen
    • Installatie-Eisen
    • Gereedschap Voor Het Installeren
    • Planning Van de Installatie
  • Installatie

    • Installatie Van de Saunakachel
  • Aansluiting/Koppelschema

    • Beschrijving Van Bekabeling/Modulaire Stekkers

  • Eigen Controle Van de Installatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

TYLÖ AIR
A
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'INSTALLATION
2900 5230
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
1412

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TYLO AIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tylo TYLO AIR

  • Page 1 TYLÖ AIR 1412 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5230...
  • Page 2: Table Of Contents

    SVENSKA РУССКИЙ INNEHÅLL СОДЕРЖАНИЕ FÖRE INSTALLATION ............ 1 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ........... 25 Delar ..............1 Компоненты ............25 Krav för installation ..........1 Требования к установке ........25 Verktyg för installation ......... 1 Инструменты для установки ......25 Planering av installation ........
  • Page 3: Innehåll Före Installation

    FÖRE INSTALLATION • Aggregatets effekt (kW) ska vara anpassat till bastuns volym (m³) (se Tabell 1). Minimivolymen får inte underskridas och Delar maximivolymen får inte överskridas. Kontrollera att följande delar fi nns med i emballaget: NOTERA! En murad stenvägg utan värmeisolering ökar föruppvärmningstiden.
  • Page 4 Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4. Fig 2: Schematisk översikt av installation Bastuaggregat Manöverpanel Sensor...
  • Page 5: Installation

    Inluftsventilens placering Placera inluftsventilen rakt genom väggen, mitt bakom nedre delen av aggregatet (se Fig 6). Ventilstorlek för en familjebastu ca. 125 cm². Dörrens luftcirkulation skall samarbeta med varmluften från ag- gregatet. Fig 7: Öppna/stänga luckan VARNING! Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning! Aggregatet ansluts med vanlig standardledning (Fk eller EKK), godkänd för fast installation.
  • Page 6 Anslut sensorns kabel (6) till NTC-kontakten på kretskortet (position 1) (5) (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema, sidan 5) enligt kopplingsschema (se Avsnittet Anslutning/ kopplingsschema, sidan 5). Anslut eventuell kabel till belysning (7) se Fig 8, sidan 3 till plint (8) enligt kopplingsschema Fig 11, sidan 5. Stäng luckan och skruva i skruvarna (se Fig 7, sidan 3).
  • Page 7: Anslutning/Kopplingsschema

    ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ 230-240 V 3~ 230-240 V~ Effekt kW Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea mm² mm² mm² 10.5 * 10.5kW är ej godkänd för 230V~ i Europa RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C RJ10 4P4C RJ10 4P4C 10.5 kW 10.5 kW...
  • Page 8: Beskrivning Av Kablage/Modularkontakter

    Beskrivning av kablage/modularkontakter Pin: Pin: Fig 12: Modularkontakter beskrivning 1. NTC Sensor 2. Ext switch 3. Door switch 4. SEC/NTC Sensor 5. RS485 manöverpaneler 6. RS485 manöverpaneler 7. RS485 manöverpaneler 8. RS485 manöverpaneler 9. Modularplugg 10. Modularkontakt Tabell 3: Inkoppling av komponenter i modularkontakter (max kabelarea till RJ10: 0,90 mm / 0,20 mm², AWG24) Inkoppling av Anmärkning Tempsensor (10kohm)
  • Page 9: Prior To Installation

    PRIOR TO INSTALLATION • The heater's output (kW) must be adapted to the sauna's volume (m³) (see Table 1). The minimum and maximum Parts volumes must not be exceeded. Check that the following parts are included in the packaging: NOTE! A brick wall without heat insulation increases the warm-up time.
  • Page 10 If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4. Figure 2: Schematic diagram of installation Sauna heater Control panel...
  • Page 11: Installation

    Positioning the air intake vent Position the air intake vent straight through the wall behind the center line of the heater (see Figure 6). Vent size for a family sauna approx. 125 cm². The air circulation from the door must work together with the hot air circulation from the heater.
  • Page 12 Connect the sensor cable (6) to the NTC contact on the circuit board (position 1) (5) (see the Connection/wiring diagram section) according to the wiring diagram (see the Connection/wiring diagram section, page 11). Connect the light cable (if relevant) (7), see Figure 8 page 9, to the terminal (8) according to the wiring diagram Figure 11, page 11.
  • Page 13: Connection/Wiring Diagram

    CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 3N~/3~ 230-240 V 3~ 230-240 V~ Output kW Amperage Wiring area Amperage Wiring area Amperage Wiring area mm² mm² mm² 10.5 * 10.5kW is not approved for 230V~ in Europe. RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C RJ10 4P4C RJ10 4P4C...
  • Page 14: Description Of Cabling/Modular Contacts

    Description of cabling/modular contacts Pin: Pin: Figure 12: Modular contacts, description 1. NTC Sensor 2. Ext switch 3. Door switch 4. SEC/NTC Sensor 5. RS485 control panels 6. RS485 control panels 7. RS485 control panels 8. RS485 control panels 9. Modular plug 10.
  • Page 15: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION • Die Leistung des Ofens (kW) muss an das Volumen der Sauna (m³) angepasst sein, siehe Tabelle 1. Das Mindestvo- Teile lumen darf nicht unterschritten werden, das Höchstvolumen Vergewissern Sie sich, dass sich folgende Teile in der Verpack- darf nicht überschritten werden.
  • Page 16 Wenn die Wand, an welcher der Sensor installiert werden soll, aus einem Material mit gutem Wärmeaufnahmevermögen besteht (z. B. Beton, Ziegel usw.) oder wenn die Wand aus gehärtetem Glas besteht, kann der Sensor an der Decke angebracht werden. Der Mindestabstand vom Ofen ist Abb. 4 zu entnehmen. Abb.
  • Page 17: Installation

    Position des Zuluftventils Platzieren Sie das Zuluftventil gerade durch die Wand, mitten durch den unteren Teil des Ofens, siehe Abb. 6. Ventilgröße für eine Familiensauna ca. 125 cm². Die Luftzirkulation der Tür muss mit der Warmluft des Ofens zusammenarbeiten. Abb. 7: Öffnen/Schließen der Abdeckung Warnung! Achten Sie immer darauf, dass der Saunaofen mit der richtigen Hauptspannung/Pha- senspannung angeschlossen wird!
  • Page 18 Schließen Sie das Kabel (6) des Sensors gemäß dem Schalt- plan, siehe Abschnitt „Anschluss/Schaltplan“, Seite 5, an die NTC-Buchse der Platine (Position 1) (5) an, siehe Abschnitt „Anschluss/Schaltplan“, Seite 17. Schließen Sie gegebenenfalls das Kabel für die Beleuchtung (7), siehe Abb. 8, Seite 15, gemäß dem Schaltplan, siehe Abb.
  • Page 19: Anschluss/Schaltplan

    ANSCHLUSS/SCHALTPLAN 400-415 V 3N~/3~ 230-240 V 3~ 230-240 V~ Leistung kW Stromstärke Leitungsquer- Stromstärke Leitungsquer- Stromstärke Leitungsquer- schnitt schnitt schnitt mm² mm² mm² 10.5 * 10.5 kW sind in Europa nicht für 230V~ zugelassen RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C RJ10 4P4C RJ10 4P4C...
  • Page 20: Beschreibung Der Kabel/Modularbuchsen

    Beschreibung der Kabel/Modularbuchsen Pin: Pin: Abb. 12: Beschreibung der Modularbuchsen 1. NTC-Sensor 2. Ext switch 3. Door switch 4. SEC/NTC-Sensor 5. RS485 Steuerungen 6. RS485 Steuerungen 7. RS485 Steuerungen 8. RS485 Steuerungen 9. Modularstecker 10. Modularbuchse Tabelle 3: Anschluss von Komponenten an Modularbuchsen (maximale Kabelfl äche für RJ10: 0,90 mm / 0,20 mm², AWG24) Anschluss von Position Anmerkung...
  • Page 21: Avant L'installation

    AVANT L'INSTALLATION • La puissance du poêle (kW) doit être adaptée au volume du sauna (m³) (voir tableau 1). Les volumes minimal et maximal Pièces ne doivent pas être dépassés. Vérifi ez que toutes pièces suivantes sont bien inclues dans l'emballage : Remarque ! Un mur en brique sans isolation thermique augmente le temps de préchauffage.
  • Page 22 Si le mur sur lequel le capteur doit être installé est en matériau à forte absorption de la chaleur (béton, brique, etc.) ou en verre trempé, le capteur peut être installé dans le plafond à une distance du poêle correspondant à la fi gure 4. Figure 2 : Schéma d'installation Poêle de sauna Tableau de commande...
  • Page 23: Installation

    Positionnement de la valve d'admission d'air Positionner la valve d'admission d'air de manière à traverser le mur derrière la ligne centrale du poêle (voir fi gure 6). La taille de la valve pour un sauna familial est d'environ 125 cm². La circulation d'air de la porte doit fonctionner de concert avec la circulation d'air chaud du poêle.
  • Page 24 Raccordez le câble du capteur (6) au contact NTC sur le circuit imprimé (position 1) (5) conformément au schéma de connexion (voir la section Schéma de câblage et de connexion, page 23). Le cas échéant, raccordez le câble d'éclairage (7 ; fi gure 8, page 21) au bornier (8) conformément au schéma de connexion (fi...
  • Page 25: Schéma De Câblage Et De Connexion

    SCHÉMA DE CÂBLAGE ET DE CONNEXION 400-415 V 3N~/3~ 230-240 V 3~ 230-240 V~ Puissance en Ampérage Zone de câblage Ampérage Zone de câblage Ampérage Zone de câblage mm² mm² mm² 10.5 * 10.5 kW n'est pas approuvé pour 230 V~ en Europe. 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C RJ10 4P4C...
  • Page 26: Description Des Câblages Et Des Contacts Modulaires

    Description des câblages et des contacts modulaires Pin: Pin: Figure 12 : Description des contacts modulaires 1. Capteur NTC 2. Interrupteur extérieur 3. Interrupteur de porte 4. Capteur SEC/NTC 5. Tableaux de commande RS485 6. Tableaux de commande RS485 7. Tableaux de commande RS485 8.
  • Page 27: Перед Установкой

    ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ • Мощность устройства (кВт) должна быть адаптирована к объему сауны (м³) (см. Таблицу 1). Минимальный объём Компоненты не должен быть ниже указанного, а максимальный объём Убедитесь, что в упаковку включено следующее: – выше указанного. ВНИМАНИЕ! Каменная кладка без теплоизоляции увеличивает...
  • Page 28 Если стена, на которой будет установлен датчик. изготовлена из теплопоглощающего материала (например, из бетона, кирпича и т.д.) или если стена выполнена из закаленного стекла, датчик может быть установлен непосредственно на потолке, на расстоянии от устройства, согласно рис. 4. Рисунок 2: Обзор схемы установки Каменка...
  • Page 29: Установка

    Установка впускного клапана Установите впускной клапан прямо в стене под устройством, по середине сзади нижней части устройства (см. рис 6). Размер клапана для семейной сауны приблизительно 125 см². Циркуляция воздуха в дверном проеме будет происходить при взаимодействии с горячим воздухом из каменки. Рисунок...
  • Page 30 Протяните кабели к панели управления и датчику температуры через кабельные вводы (3). Подключите кабель панели управления (4) к одному из четырех контактов RS485 (поз. 5-8) (5) (см. рис. 8) в соответствии с схемой соединений (см. раздел Подключение/Схема соединений, страница 29). Подключите...
  • Page 31: Подключение/Схема Соединений

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400-415 В 3N~/3~ 230-240 В 3~ 230-240 В~ Мощность, кВт Сила тока Площадь Сила тока Площадь Сила тока Площадь ампер управления ампер управления ампер управления мм² мм² мм² 10.5 * 10.5 кВт не одобрено для 230 В~ в Европе RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C...
  • Page 32: Описание Проводки / Модульных Разъемов

    Описание проводки / модульных разъемов Pin: Pin: Рисунок 12: Описание контактов модульных разъемов 1. NTC датчик 2. Внешн. выключатель 3. Дверной выключатель 4. SEC/NTC датчик 5. RS485 панель управления 6. RS485 панель управления 7. RS485 панель управления 8. RS485 панель управления 9.
  • Page 33: Przed Instalacją

    PRZED INSTALACJĄ • Moc pieca (kW) musi być dostosowana do kubatury sauny (m³) (patrz „Tabela 1”). Nie wolno przekraczać minimalnej Części ani maksymalnej kubatury sauny. Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące części: UWAGA! Murowana ściana kamienna bez izolacji cieplnej wydłuża czas wstępnego nagrzewania.
  • Page 34 Jeżeli ściana, na której ma być zainstalowany czujnik, wykonana jest z materiału o wysokiej zdolności pochłaniania ciepła (np. betonu, cegły itp.) lub ze szkła hartowanego, czujnik można umieścić na sufi cie, tak by jego odległość od pieca była zgodna z podaną na rys. 4. Rys.
  • Page 35: Instalacja

    Umiejscowienie wlotu powietrza Wlot powietrza należy przeprowadzić przez ścianę pośrodku za dolną częścią pieca (patrz rys. 6). Powierzchnia wlotu dla sauny domowej ma wynosić ok. 125 cm². Drzwi muszą zapewniać cyrkulację gorącego powietrza wytwarzanego przez piec. Rys. 7: Otwieranie / zamykanie pokrywy OSTRZEŻENIE! Należy zawsze pilnować, by piec został...
  • Page 36 Należy podłączyć kabel czujnika (6) do złącza NTC na płytce drukowanej (poz. 1) (5) (patrz punkt „Podłączanie / schemat elektryczny”, strona 5) zgodnie ze schematem elektrycznym (patrz punkt „Podłączanie / schemat elektryczny”, strona 35). Należy podłączyć ewentualny kabel oświetlenia (7), patrz rys.
  • Page 37: Podłączanie / Schemat Elektryczny

    PODŁĄCZANIE / SCHEMAT ELEKTRYCZNY 400–415 V 3N~/3~ 230–240 V 3~ 230–240 V~ Moc w kW Natężenie prądu Powierzchnia Natężenie prądu Powierzchnia Natężenie prądu Powierzchnia ampery przekroju ampery przekroju ampery przekroju przewodów przewodów przewodów mm² mm² mm² 10.5 * w Europie zasilanie 230V~ nie jest dozwolone dla mocy 10.5 kW RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C...
  • Page 38: Opis Okablowania / Złączy Modularnych

    Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie Upewnić się, że panel sterowania jest podświetlony. parowe, prysznice | www.tylo.com Uruchomić piec (patrz „Instrukcja obsługi”). Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: Upewnić się, że trzy grzałki rurkowe włączyły się (stały się...
  • Page 39: Vóór De Installatie

    VÓÓR DE INSTALLATIE • Het vermogen van de kachel (kW) moet zijn afgestemd op het volume (m³) van de sauna (zie tabel 1). Houd u Onderdelen aan de waarden voor zowel het minimumvolume als het Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: maximumvolume.
  • Page 40 Wanneer de wand waarop de sensor wordt geïnstalleerd, is vervaardigd van zeer goed warmte-absorberend materiaal (bijv. beton, tegels e.d.) of wanneer de wand is vervaardigd van gehard glas, kan de sensor in het plafond worden geplaatst, met een afstand vanaf de kachel volgens afb. 4. Afb.
  • Page 41: Installatie

    De plaats van de klep voor de inlaatlucht Plaats de klep voor de inlaatlucht recht door de wand, midden achter het onderste deel van de kachel (zie afb. 6). De grootte van de klep voor een gezinssauna is ca. 125 cm². De luchtcirculatie van de deur moet samenwerken met de warme lucht van de kachel.
  • Page 42 Sluit de kabel van de sensor (6) aan op het NTC-contact op de printplaat (positie 1) (5) (zie Aansluiting/koppelschema, pagina 41), volgens het koppelschema (zie Aansluiting/koppelschema, pagina 41). Sluit de eventuele verlichtingskabel aan (7) zie afb. 8, pagina 39 op de aansluitstrook (8) volgens het koppelschema van afb.
  • Page 43: Aansluiting/Koppelschema

    AANSLUITING/KOPPELSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ 230-240 V 3~ 230-240 V~ Vermogen in kW Stroomsterkte Kabeloppervlak Stroomsterkte Kabeloppervlak Stroomsterkte Kabeloppervlak mm² mm² mm² 10.5 * 10.5 kW is niet goedgekeurd voor 230V~ in Europa RJ10 4P4C 2 x 1.5 mm RJ10 4P4C RJ10 4P4C RJ10 4P4C 10.5 kW...
  • Page 44: Beschrijving Van Bekabeling/Modulaire Stekkers

    Beschrijving van bekabeling/modulaire stekkers Pin: Pin: Afb. 12: Beschrijving modulaire stekkers 1. NTC-sensor 2. Externe schakelaar 3. Deurschakelaar 4. SEC/NTC-sensor 5. Bedieningspanelen RS485 6. Bedieningspanelen RS485 7. Bedieningspanelen RS485 8. Bedieningspanelen RS485 9. Modulaire plug 10. Modulaire stekker Tabel 3: Aansluiten van componenten in modulaire contacten (max. kabelgrootte naar RJ10: 0,90 mm/0,20 mm², AWG24) Aansluiten van Pos.

Table of Contents