Tylo Sport Series Installation And Operating Instructions Manual
Tylo Sport Series Installation And Operating Instructions Manual

Tylo Sport Series Installation And Operating Instructions Manual

Sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
sauna
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Installations- och bruksanvisning.................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions........................................... English page 5.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung......................................... Deutsch Seite 8.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter
Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation............................................... Français page 11.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning...................................................... Norsk side 14.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning........................................................ Dansk side 17.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet................................................................... Suomi sivu 20.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing.............................................. Nederlands blz. 23.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo...................................................... Español p. 26.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione......................................... Italiano pag. 29.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização.............................. Português página 32.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
Art nr 29000100
Saunastar.ru
MP, Sport, S, SK, SE,
.........
SD, SDK.
(495) 220-50-72
(495) 220-86-58
str. 38.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sport Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tylo Sport Series

  • Page 1 SD, SDK. sauna TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Installations- och bruksanvisning............ Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Page 2 Bild 9 - S, SE och SD. VARNING! A = elrör. B = träpanel. C = isolering bakom manöverpanelen. • Övertäckning av bastuaggregat medför brandfara. D = sensor. E = kapillärrör/ termistorledning. F = separat • Beröring av aggregatets ovandel ger brännskador. manöverpanel TS (CC panelen i infälld bild).
  • Page 3 Fjärrmanövrering. BYGGANVISNING Inkoppling av manöverpaneler typ TS för fjärrmanövrering sker via kontaktor. Viktigt med rätt bastuventilation! Manöverpanelerna typ CC. En felaktigt utförd ventilation i bastun kan ofta resultera i heta golv och Bruksanvisning: medföljer manöverpanelen. lavar, sönderbrända väggar och tak (temperaturskyddet i aggregatet utlöser)! Följ därför noga våra anvisningar för bastuns ventilation.
  • Page 4 BRUKSANVISNING MP, Sport och TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturinställning. © Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd. Rätt till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls.
  • Page 5 Fig. 9 – S, SK, SE, SD and SDK. WARNING! • A = electric conduit. B = wooden panel. C = insulation behind control Do not cover the sauna heater. This creates a fire hazard. panel. D = sensor. E = capillary tube/thermistor wire. F = TS separate •...
  • Page 6 CC control panels. BUILDING INSTRUCTIONS Instructions: included with the control panel. Can be installed at any distance from the sauna room. The importance of correct sauna ventilation. CC panels are electronically operated and are available in the following Incorrect sauna ventilation can result in hot floors and benches, models: scorched walls and ceilings (the temperature limit control is triggered)! So we do urge you to follow our instructions for sauna ventilation...
  • Page 7 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. higher or lower temperature, adjust the dial up or down until you find the Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se ideal bathing temperature for you (usually 70–90°C). Once you have found the right temperature, you can leave the dial on this setting.
  • Page 8 Abb. 8 – MP, Sport WARNUNG! A = elektrische Leitung. B = Holzverkleidung. C = Isolierung. D = • Abdecken des Saunaofens bringt Feuergefahr mit sich. integrierter Temperaturfühler. E = integriertes Kontrollgerät (MP). F = • integriertes Kontrollgerät (Sport). G = Lüftungsloch. H = Kantholz. I = Berührung des oberen Teils des Saunaofens führt zu schwerwiegenden Sperrschraube.
  • Page 9 Abb. 20–24, Schaltpläne (Bei Saunaofen S, SD und Kontrollgerät TS) BAUANLEITUNG 1 = Saunaofen. 2 = Kontrollgerät. 3 = Relaisbox. Anhand des Typenschildes prüfen, daß der Saunaofen an die richtige Spannung angeschlossen wird. Erdung der Anlage nicht vergessen! Wichtig! Richtige Saunalüftung beachten! Fernbedienung Falsche Lüftung der Sauna kann zur Überhitzung von Fußboden und Sitzlatten, zu Hitzeschäden an Wänden und Decke führen (Auslösen des...
  • Page 10 MP, Sport und TS Einstellung der Temperatur TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Schweden. Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Die römischen Ziffern bezeichnen eine ansteigende Temperaturskala. Ermitteln Sie durch Ausprobieren Ihre optimale Badetemperatur. Stellen Sie den Thermostat zum Beispiel zunächst auf Position IV. Wenn Sie dann ©...
  • Page 11 Figure 9 - S, SK, SE, SD et SDK. RECOMMANDATIONS! • A = gaine électrique. B = lambris. C = isolation derrière le tableau de Ne pas couvrir le poêle, risque d'incendie. commande. D = sonde. E = tube capillaire/conducteur de thermistor. •...
  • Page 12 Figures 20-24, 30, 31, 37. Schéma de branchement. (Avec poêle S, SK, SD, SDK et tableau de commande TS). INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 = poêle de sauna. 2 = tableau de commande. 3 = boîtier de relais. Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle est raccordé à la tension correcte.
  • Page 13 MODE D'EMPLOI TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Suède Tél. +46-35 10 00 80, Fax +46-35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se MP, Sport et TS © Toute postimpression, entière ou partielle, est interdite sans l'autorisation expresse et écrite de Tylö.
  • Page 14 Figur 9. S, SK, SE, SDK og SD. ADVARSEL! A = el-rør. B = trepanel. C = isolasjon bak manøversentralen. • Tildekking av badstuovnen medfører brannfare. D = føler. E = kapillarrør/termistorledning. F = separat • Berøring av ovnens øvre del vil føre til brannskader. manøversentral TS (CC-sentral i innfelt bilde).
  • Page 15 Fjernkontroll. BYGGEANVISNING Tilkobling av manøversentraler type TS for fjernkontroll skjer via kontaktor. Viktig med riktig ventilasjon i badstuen! Manøversentralene type CC. Feil utført ventilasjon i badstuen kan ofte føre til varme gulv og Bruksanvisning: følger med manøversentralen. benker, brunsvidde vegger og tak (overhetingssikring i ovnen Monteres i ubegrenset avstand fra badstuen.
  • Page 16 MP, Sport og TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige Tlf +46 35 10 00 80, faks +46 35 10 25 80 E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturinnstilling. © Ettertrykk, helt eller delvis, er forbudt uten skriftlig tillatelse fra Tylö.
  • Page 17 Fig. 9 - S, SE og SD. ADVARSEL! A = elrør. B = træpanel. C = isolering bag ved kontrolpanelet. • Tildækning af saunaovnen kan medføre brandfare. D = sensor. E = kapilærrør/termistorledning. F = separat kontrolpanel • Berøring af ovnens øverste del kan forårsage brandsår. TS (CC-panelet i den indsatte figur).
  • Page 18 Fjernbetjening. BYGGEVEJLEDNING Tilslutning af kontrolpaneler type TS til fjernbetjening sker via kontakter. Kontrolpanelerne type CC. Vigtigt med korrekt saunaventilation! Brugsanvisning: Følger med kontrolpanelet. En forkert udført ventilation i saunaen kan ofte resultere i overop- Monteres i ubegrænset afstand fra saunaen. hedede gulve og bænke, ødelagte vægge og loft (temperatur- CC-panelerne styres elektronisk og fås i følgende modeller.
  • Page 19 BRUGSANVISNING MP, Sport og TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige. Tlf. 46 35-10 00 80, Fax 46 35-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturindstilling. Romertallene angiver en stigende varmeskala. Prøv dig frem til den © Eftertryk, helt eller delvist, er ikke tilladt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Tylö.
  • Page 20 Kuva 8 - MP, Sport. VAROITUS! A = sähköputki, B = puupaneeli, C = eriste, D = rakenteeseen kuuluva • Kiukaan peittäminen aiheuttaa palovaaran. anturi, E = kiinteä ohjauskeskus (MP), F = kiinteä ohjauskeskus • Kiukaan yläosan koskettaminen aiheuttaa palovammoja. (Sport), G = venttiili, H = tukipuu, I = lukitusruuvi.
  • Page 21 Kuva 20- 24 Kytkentäkaavio. RAKENNUSOHJEET (Kiuas S ja SD sekä ohjauskeskus TS). 1 = kiuas, 2 = ohjauskeskus, 3 = relekotelo. Oikein järjestetty ilmanvaihto tärkeää! Tarkasta kiukaan laitekilvestä, että kiuas liitetään oikeaan jännitteeseen. Jos saunan ilmanvaihto on järjestetty väärin, lattia ja lauteet saattavat Älä...
  • Page 22 MP, Sport ja TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Puh 035-10 00 80, Faksi 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Lämpötilan säätö © Jälkipainos osittain tai kokonaan ilman Tylön kirjallista lupaa on kielletty. Roomalaiset numerot kuvaavat nousevaa lämpöasteikkoa. Kokeile Oikeus materiaalin, rakenteen tai suunnittelun muutoksiin pidätetään.
  • Page 23 Afbeelding 8 - MP, Sport. WAARSCHUWING! A = aansluitkabel B = schrootjeswand. C = isolatie. D = ingebouwde • Vanwege het brandgevaar mag de saunakachel nooit bedekt worden. thermostaatvoeler. E = ingebouwd regelpaneel (MP). F = ingebouwd regelpaneel • (Sport). G = luchttoevoer. H = lat. I = borgbout. Het bovenste gedeelte van de kachel wordt zeer heet en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken.
  • Page 24 Ongewone spanningen of fasen. Afbeelding 20- 24 Bedradingsschema (Met saunakachel S, SD en regelpaneel TS). Als er moet worden aangesloten op andere spanningen of fasen dan degene die in bovenstaande bedradingsschema's worden genoemd, neem dan contact op 1 = saunakachel. 2 = regelpaneel. 3 = relaisdoos. met de Tylö...
  • Page 25 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Zweden. Tel. +46 35 10 00 80, Fax +46 35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se © Niets uit deze brochure mag zonder schriftelijke toestemming van de uitgever worden overgenomen.
  • Page 26 Fig. 9: S, SK, SE, SD y SDK ¡ATENCION! A = tubo para cables. B = panel de madera. C = aislamiento detrás del panel de • No cubra la estufa de sauna. Peligro de incendio. mando. D = sensor. E = tubo capilar/cable del termistor. F = panel de mando TS •...
  • Page 27 Mando a distancia Ajuste la salida de aire de forma que evacúe de 6 a 8 m³ de aire por persona y hora, cuando la sauna está en funcionamiento. Los paneles de mando de tipo TS utilizan contactores para el mando a distancia.
  • Page 28 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Suecia ejemplo, empiece poniendo el botón del termostato en la posición IV. Si Tel. 035-10 00 80 Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se desea una temperatura mayor o menor, ajuste el botón hacia arriba o hacia ©...
  • Page 29 Fig. 8 – MP, Sport. Attenzione! A = canalina elettrica. B = pannello di legno. C = isolamento. D = sensore • incorporato. E = quadro comandi incorporato (MP). F = quadro comandi Non coprire la stufa della sauna, ciò potrebbe provocare incendi. •...
  • Page 30 Comando a distanza. ISTRUZIONI PER LA COSTRUZIONE I quadri comandi TS utilizzano contattori per il funzionamento con comando a distanza. Quadri comandi CC . Importanza di una corretta ventilazione della sauna. Istruzioni: incluse nel quadro comandi. Una ventilazione sbagliata della sauna provoca il surriscaldamento del pavimento Possono essere installati a qualsiasi distanza dal locale sauna.
  • Page 31 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Svezia. manopola del termostato su IV. Se successivamente si desidera abbassare o E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se alzare la temperatura, girare la manopola verso l’alto o verso il basso fino a Tel +46 -35-10 00 80, Fax +46 -35-102580.
  • Page 32 Fig. 9 - S, SK, SE, SD e SDK ATENÇÃO ! A = Condutor eléctrico B = Painel em madeira. C = Isolamento na parte de trás do • Não cubra a unidade de aquecimento da sauna. Pode haver risco de incêndio. painel de controlo D = Sensor E = Tubo de capilaridade/ resistência térmica.
  • Page 33 Painéis de controlo CC Fig. 11 Unidade de aquecimento e porta situadas na mesma Instruções : anexas ao painel de controlo parede. Podem ser instalados a qualquer distância da sala de sauna. A ‘circulação de ar’ provocada pela porta deve funcionar em conjunto com o ar quente gerado pela unidade de aquecimento.
  • Page 34 TYLÖ AB,Svarvaregaten 6, S-30250 Halmstad, Sweden verificar que prefere uma temperatura mais alta ou mais baixa, proceda a ajustes Tel 035 - 10 00 80, fax 035 - 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se do manípulo até encontrar a temperatura de banho ideal.
  • Page 35 °ÈÑ  w 6 6. 6( 6' È 6'. ®±²®°®¦­® • ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÐÎÂÎÄ ÄÅÐÅÂßÍÍÀß ÏÀÍÅËÜ ÈÇÎËßÖÈß ÏÎÇÀÄÈ ÏÀ & ­Å ÍÀÊÐÛÂÀÉÒÅ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜ ÑÀÓÍÛ ½ÒÎ ÌÎÆÅÒ ÏÐÈÂÅÑÒÈ Ê ÂÎÇÃÎÐÀÍÈÞ ÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÄÀÒ×ÈÊ ÊÀÏÈËËßÐÍÀß ÒÐÓÁÊÀÏÐÎÂÎÄ ÒÅÐÌÈÑÒÎÐÀ • ­Å ÏÐÈÊÀÑÀÉÒÅÑÜ Ê ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÈ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ¢Û ÌÎÆÅÒÅ ÏÎËÓ×ÈÒÜ ÑÈËÜÍÛ ÎÒÄÅËÜÍÀß...
  • Page 36 °ÈÑ w    ¬ÎÍÒÀÆÍÛÅ ÑÕÅÌÛ ¨­±²°³ª¶¨¨¯®±²°®¨²¥«¼±²¢³ ¤Ëß ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ÒÈÏΠ6 6. 6' 6'. È ÏÀÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß 76  ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜ ÑÀÓÍÛ ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÐÅËÅÉÍÛÉ ØÊÀÔ §ÍÀ×ÅÍÈÅ ÈÑÏÐÀÂÍÎÉ ÂÅÍÒÈËßÖÈÈ ÑÀÓÍÛ ¯ÐÎÂÅÐÜÒÅ ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÓÅÒ ËÈ ÍÀÏÐ߯ÅÍÈÅ ÓÊÀÇÀÍÍÎÌÓ ÍÀ ÈÄÅÍÒÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍ ­Å ÇÀÁÓÄÜÒÅ w ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÄÎËÆÍÀ ÁÛÒÜ ÇÀÇÅÌËÅÍÀ ÎÉ...
  • Page 37 ³ÑÒÀÍÎÂÊÀ ÒÀÉÌÅÐÀ  ÑÀÓÍÀÕ Ñ ÏÀÍÅËßÌÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß °ÈÑ  ªÎÆÓÕ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß 76  %  76  È ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËßÌÈ 03 6SRUW ªÀÌÍÈ È ÂÅÐÕÍßß ÏÀÍÅËÜ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ÑÀÓÍÛ ÑÒÀÍÎÂßÒÑß Î×ÅÍÜ ÃÎÐß×ÈÌÈ ¢Î ÈÇÁÅÆÀÍÈÅ ÑËÓ×ÀÉÍÛÕ ÏÐÈÊÎÑÍÎÂÅÍÈÉ ÔÈÐÌÀ 7\OÖ ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÒ ÓÑÒÀÍÀÂËÈ ¯ÅÐÂÛÅ ÖÈÔÐÛ ww ÓÊÀÇÛÂÀÞÒ ÈÍÒÅÐÂÀË ÂÐÅÌÅÍÈ ÐÀÁÎÒÛ ÑÀÓÍÛ ±ËÅÄÓ ÀÒÜ...
  • Page 38 Rys. 9 – Piece S, SE oraz SD. UWAGA! • A = przewód elektryczny. B = C = izolacja. D = czujnik. GUHZQLDQD FLDQND 1LH ZROQR SU]\NU\ZDü SLHFD GR VDXQ\ *UR]L WR SRZVWDQLHP SR DUX E = rurka kapilarna/przewód termistora. F = •...
  • Page 39 3DQHOH VWHUXM FH W\SX && 5\V  3LHF L GU]ZL QD WHM VDPHM FLDQLH &\UNXODFMD SRZLHWU]D ZSDGDM FHJR SU]H] GU]ZL SRZLQQD E\ü VNRRUG\QRZDQD ] á F]QLH ] SDQHOHP VWHUXM F\P ,QVWUXNFMD REVáXJL F\P SRZLHWU]HP Z\WZDU]DQ\P SU]H] SLHF $E\ WR XáDWZLü SLHF GR VDXQ\ OLZ\ MHVW PRQWD Z GRZROQHM RGOHJáR FL RG NDELQ\ VDXQRZHM...
  • Page 40 Producent: TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Szwecja. MP, Sport oraz TS tel.: +46 35 10 00 80, fax.: +46 35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. ul. Sikorskiego 5, 05-119 Legionowo, tel./fax: +22 774 11 22 Regulacja temperatury.
  • Page 41 Mo n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0 INFO C C 1 0 0 i s o f f P r e s s O N to s t a r t P r e s s INF O f o r h e l p MENU Max.
  • Page 42 Sauna Alt A Alt B A = min. 100 mm (2.2 - 8 kW) B = min. 200 mm (2.2 - 8 kW) min. 200 mm (10.7 - 20 kW) min. 400 mm (10.7 - 20 kW) Max 400 mm Min 20 mm...
  • Page 43 400 - 415 - 440 V 3~ 1 = MP 6, MP 8 1 = S 6, S 8, SD 10 1 = SD 20 Sport 6, Sport 8 2 = TS 30-03, TS 30-012 2 = TS 58 3 = 12 RB L L L 400-440 V 3~ A B C D...
  • Page 44 400 - 415 - 440 V 2N~ 1 = MP 2/4, Sport 2/4 (4.5 kW) 400-440 V 2N~ L1 L2 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 200 - 208 - 230 - 240 V 3~ 1 = MP 6, MP 8 1 = SK 6, SK 8, SDK 10 1 = SD 16, SD 20 Sport 6, Sport 8...
  • Page 45 200 - 208 - 230 - 240 V~ 1 = MP 6, MP 8 1 = MP 2/4, Sport 2/4 1 = MP 2/4, Sport 2/4 1 = SK 6, SK 8, SDK 10 Sport 6, Sport 2 = TS 30-03, TS 30-012 U V W A B C D 1 2 3...

Table of Contents

Save PDF