BOMANN VS 7316.1 H Instruction Manual

BOMANN VS 7316.1 H Instruction Manual

Household- larder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VS 7316.1
H
- V
AUSHALTS
OLLRAUMKÜHLSCHRANK
H
- L
OUSEHOLD
ARDER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BOMANN VS 7316.1 H

  • Page 1 VS 7316.1 AUSHALTS OLLRAUMKÜHLSCHRANK OUSEHOLD ARDER Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ……………………..………………………………………………………………………..Seite 3 Allgemeine Hinweise …...……………………………………………………………….………….…. Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..…………………………..Seite 4 Transport und Verpackung ...………………………………..………………………………………… Seite 5 Geräteausstattung ……………………..…………………………………………………….………..Seite 6 Installation …...……………………………………………..………………………………………..…. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..….……………..Seite 8 Reinigung und Wartung ……...……………………………..…………….…………………………… Seite 11 Störungsbehebung ……………………..………………...………………………….………………..
  • Page 3: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Page 5: Transport Und Verpackung

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt. • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
  • Page 6: Geräteausstattung

    „Vor der Erstinbetriebnah- recht stehen zu lassen ( Lieferumfang me“ ). Schützen Sie das Gerät während des Trans- 5x Glasablage, 1x Gemüseschale, 4x Türablage, ports vor Witterungseinflüssen. 1x Eiablage, 1x Türgriff inkl. Befestigungsmaterial, HINWEIS: (Türanschlagwechsel) 1x Scharnierabdeckung Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Transport bzw.
  • Page 7 an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit WARNUNG: auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die • Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge- Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind; währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren von der Stromversorgung zu trennen.
  • Page 8: Inbetriebnahme / Betrieb

    griffmontage“ • Entnehmen Sie die Scharnierabdeckung und die . Versetzen Sie die Abdeckkappen Blindkappe. auf die freiliegenden Bohrungen der entspre- • Demontieren Sie das obere Türscharnier und chend anderen Türaußenseite. heben Sie die Gerätetür aus. Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal •...
  • Page 9 Einstellungen Innenbeleuchtung Stellung [ 0 ] bedeutet, dass sich das Gerät im aus- Durch Öffnen der Kühlraumtür schaltet sich die In- geschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den nenbeleuchtung automatisch ein. Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzei- Ausstattung gersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Geräte- Die Leistungsstufen regeln die verschiedenen Werte typ variiert.
  • Page 10 Schubfach entnehmen / einsetzen • Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern • Zur Entnahme, das Schubfach nach vorne her- so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel ausnehmen, ggf. schräg stellen und entnehmen. nicht berührt oder auf diese tropft. • Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf- bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit- teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Damit sich gerade empfindliches Obst und Ge- • Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als müse wohlfühlen, hält eine Glasablage die herab- notwendig ein. fallende Kälte zurück. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Betriebsgeräusche •...
  • Page 12 oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofaser- die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dich- tuch ohne Reinigungsmittel. tung in einer Ecke anzudrücken und drü- • Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die – cken/streichen Sie diese dann rund um die Türe Öffnung vorsichtig z.B. mit einem Pfeifenreiniger. in die dafür vorgesehene Nut.
  • Page 13: Störungsbehebung

    Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich Störungsbehebung auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden Reparatur. Störung / Ursache / Maßnahme • Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die beweg- Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig lichen Innenausstattungsteile.
  • Page 14: Garantie / Kundenservice

    Elektrischer Anschluss………………………...……….. nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken Anschlussspannung: ………...…..220-240 V~ / 50 Hz sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, Leistungsaufnahme: ….……………..………..65 W die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Nennstrom: ……………….…………..………..0,6 A Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
  • Page 15 Alle Service relevanten Themen innerhalb und au- Garantie nicht berührt. ßerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Home- page: Garantieabwicklung www.bomann-germany.de/service Im Falle eines technischen Defekts während oder Telefonische Reparaturannahme für Österreich: nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse- 0820.90 12 48* ren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech-...
  • Page 16: Entsorgung

    ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH Schachtweg 57 31036 Eime Mail: bomann@asci-elektro-service.de Tel: 0800 / 96 36 800 Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 17: Introduction

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
  • Page 18: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 19: Transport And Packaging

    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 20: Appliance Equipment

    Dispose of packaging materials that are no longer Gap to the back approx. 50~70 mm, to the required in accordance with the locally applicable side walls and above the device each approx. regulations. min. 100 mm; Place the appliance so that the appliance door •...
  • Page 21 Leveling the appliance • Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet. Slight unevenness in the floor can be leveled out • If the plug after installation is not accessible, a using the front feet. corresponding disconnect device must be availa- Check whether the appliance is leveled horizontally.
  • Page 22: Startup / Operation

    • Tilt the appliance back slightly and lock it in this Starting the appliance position. Unscrew the feet and disassemble the • Connect the appliance to the power supply. lower door hinge. • Set the operating conditions. See also the follow- •...
  • Page 23 the center is correct, the different zones usually also Removing / inserting the drawers have the correct temperature. • To remove the drawer, pull it out to the front, in- cline it if necessary and remove it. Interior light When opening the appliance door, the interior light will turn on automatically.
  • Page 24 • Store raw meat and fish in suitable containers in Operating noise the refrigerator, so that it is not in contact with or Type of sound Cause drip onto other food. Mumbling Compressor during its operation • Two-star frozen-food compartments are suit- Liquid sounds Circulation of the refrigerant able for storing pre-frozen food, storing or making...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    Cleaning / replacing the door seal Cleaning and maintenance Regularly check the seal for dirt, damage and air WARNING: tightness! • Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning and user maintenance. Checking the seal for air tightness •...
  • Page 26: Troubleshooting

    then evaporates. Make sure that the defrost water • Open and close the appliance door for a test run, drain channel does not become clogged. A slight readjust the hinges if necessary. In any case, formation of ice on the interior rear wall during opera- make sure that the door fits tightly and accurately.
  • Page 27: Technical Data

    been constructed in accordance with the latest safety Problem / cause / action regulations. Water on the appliance bottom - Check the temperature setting / water discharge channel or opening. Light does not work - Check the power supply. Disposal “Changing the light”...
  • Page 28 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Table of Contents