Villager VLP 5120 Original Instruction Manual

Brushless cordless impact drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akumulatorski vrtalnik-vijačnik
Villager VLP 5120
Originalna navodila za uporabo
Navodila za uporabo shranite.
OPOZORILO: Pred uporabo preberite ta navodila.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VLP 5120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Villager VLP 5120

  • Page 1 Akumulatorski vrtalnik-vijačnik Villager VLP 5120 Originalna navodila za uporabo Navodila za uporabo shranite. OPOZORILO: Pred uporabo preberite ta navodila.
  • Page 2: Oznaka Delov

    Oznaka delov 1. Hitrovpenjalna vrtalna glava, 13 mm 2. Obroč za nastavitev momenta 3. Prezračevalne reže 4. Gumen ročaj 5. LED lučka 6. Stikalo za spremembo smeri vrtenja 7. Stikalo za vklop/izklop 8. Gumb za odstranitev akumulatorja 9. Akumulator 10. Obroč za nastavitev načina delovanja 11.
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 4 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
  • Page 5 Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni.
  • Page 6: Posebna Varnostna Opozorila

    Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. 6) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele.
  • Page 7 c) Ko akumulatorja ne uporabljate, ga shranjujte stran od ostalih kovinskih predmetov, kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko povzročijo kratek stik akumulatorja. Kratek stik lahko povzroči nevarnost opeklin ali požara. d) Zloraba akumulatorja lahko povzroči iztekanje tekočine. Izogibajte se stiku s to tekočino.
  • Page 8 Če z napravo zadenete ob trd predmet, preglejte pripomočke in napravo za poškodbe. ⚫ Ne uporabljajte poškodovane naprave. Če začne naprava neobičajno vibrirati, jo takoj izklopite in ugotovite vzrok vibracij. ⚫ Vibracije so na splošno vzrok za napake. Pred vzdrževanjem, čiščenjem, popravljanjem ali kakršnimkoli delom vedno izklopite ⚫...
  • Page 9: Tehnični Podatki

    , K = 1.5 m/s h,ID Masa 1.42 kg Nastavitev momenta privijanja 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Priporočene akumulatorske baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 10: Nastavitev Hitrosti

    Opozorilo! Pazite, da v polnilnik ne prodre voda, saj obstaja nevarnost električnega udara. Po koncu uporabe polnilnika ne shranjujte v vročih prostorih (kovinski nadstreški, garaže, neizolirane prikolice), saj se mora ohladiti. NASTAVLJIV MOMENT PRIVIJANJA Možnost nastavitve momenta na 20+3 položajev. NASTAVITEV HITROSTI Dvostopenjski menjalnik omogoča vrtanje ali vrtanje/vijačenje pri NIZKI ali VISOKI hitrosti.
  • Page 11 2. Akumulator odstranite tako, da pritisnete gumb na akumulatorju in ga odstranite. Akumulator ob dostavi NI NAPOLNJEN. VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR IN POLNILNIK ZAŠČITA PRED PREKOMERNIM POLNJENJEM Zaščita pred prekomernim polnjenjem ščiti akumulator pred prenapolnjenostjo. Ko se akumulator popolnoma napolni, se polnilnik samodejno izklopi in s tem zaščiti komponente pred poškodbami.
  • Page 12 ZAŠČITA PRED KRATKIM STIKOM V primeru kratkega stika akumulatorja sistem za zaščito pred kratkim stikom samodejno izklopi akumulator. To preprečuje poškodbe akumulatorja in drugih priključenih električnih delov. Namestitev/odstranitev svedra Upoštevajte spodaj opisana navodila: 1) Premaknite stikalo za spremembo smeri vrtenja na sredinski položaj. 2) Odprite vpenjalno glavo.
  • Page 13 ELEKTRIČNA ZAVORA Napravo izklopite tako, da spustite stikalo za vklop in počakate, da se naprava zaustavi. Električna zavora se aktivira samodejno – takoj po sprostitvi stikala in hitro ustavi vrtenje. STIKALO ZA IZBIRO HITROSTI Dvostopenjski menjalnik omogoča vrtanje ali vrtanje/vijačenje pri NIZKI ali VISOKI hitrosti. Drsno stikalo za izbiro hitrosti je nameščeno na zgornjem delu naprave.
  • Page 14 LED DELOVNA LUČKA LED delovna lučka je nameščena na sprednjem delu naprave. Lučka se vklopi ob pritisku na stikalo za vklop/izklop. Lučka razsvetljuje obdelovanec in omogoča boljšo vidljivost delovnega območja v temnih prostorih. LED delovna lučka se izklopi, ko spustite stikalo. OBROČ...
  • Page 15: Izbira Načina Delovanja

    Izbira načina delovanja Izbirate lahko med tremi načini delovanja: Vijačenje / vrtanje / udarno vrtanje Izberite način Vijačenje (privijanje/odvijanje) Zavrtite obroč za izbiro načina delovanja na položaj Z obročem za nastavitev momenta nastavite ustrezen moment privijanja od (1) do (20). Vrtanje Zavrtite obroč...
  • Page 16 6. Vrtati začnite počasi in z nizkim pritiskom, dokler ne izdelate dovolj velike luknje, ki preprečuje zdrs svedra. 7. Na napravo pritiskajte v smeri vrtanja. Ne pritiskajte premočno. Normalen pritisk omogoča učinkovito vrtanje in zmanjšuje nevarnost zatikanja in zvijanja svedra. 8.
  • Page 17 VZDRŽEVANJE Naprave ni potrebno podmazovati ali vzdrževati. Naprava ne vsebuje električnih delov, ki jih lahko popravlja uporabnik. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte vode ali agresivnih čistil. Napravo obrišite s suho krpo in jo shranjujte v suhem prostoru. Prezračevalne reže morajo biti ves čas čiste.
  • Page 18: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 11.12.2018 Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 19 Brushless cordless impact drill Villager VLP 5120 Original instruction manual Please keep this instruction manual for future reference. WARNING: For your personal safety, read and understand before using.
  • Page 20: Know Your Drill

    Know your drill 1. Keyless chuck, 13 mm 2. Torque adjustment ring 3. Cooling vents 4. Soft grip 5. Power light 6. Forward/reverse switch 7. On / Off / speed adjustment switch 8. Battery release button 9. Battery 10. Impact adjustment ring 11.
  • Page 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 22 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 23 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 24: Specific Safety Rules

    Safety information for drills and screwdrivers Safety instructions for all operations a) Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury. c) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring.
  • Page 25 i) Only connect the charging device to an AC supply. j) Charge Screwdriver battery only with the appropriate charging device. k) The charging device and the Screwdriver must be protected from moisture! l) Do not use the charging device outdoors. m) Do not charge non-rechargeable batteries.
  • Page 26: Specification

    , K = 1.5 m/s h,ID Weight 1.42 kg Number of clutch positions 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Recommended rechargeable batteries Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 27 We reserve the right to change the technical characteristics, the right to possible typographical errors without prior notice. Product images may be different than actual device Important charging notes 1. Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C. 2.
  • Page 28: Operation

    OPERATION Inserting/removing battery 1. The battery is inserted in tool by sliding it into the slots in the battery compartment. The battery must engage fully in place so that the clips lock. 2. Remove the battery by pressing the clips and pulling the battery out. Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use.
  • Page 29: Overheat Protection

    OVER HEAT PROTECTION The battery has an internal thermister cut off censor which will cease the charging cycle if the battery becomes hot during the charging process. This thermister censor will also stop the battery from operating should the battery become too hot during the operation of the tool.
  • Page 30: Electric Brake

    A forward/reverse control button determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button to the left. To select reverse, depress the forward/reverse control button the opposite direction.
  • Page 31: Led Worklight

    NOTE: Avoid running the drill at LOW speed for extended periods of time. Running at LOW speed under constant usage may cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load at HIGH speed. CAUTION: Never change gears while the tool is running.
  • Page 32: Function Adjustment

    Function adjustment It has Screw/Drill/Impact Select the function Driving Turn the selector until the arrow on the appliance points to Turn the Torque adjustment ring from (1) to (20) until the desired result is obtained. Drilling Turn the selector until the arrow on the appliance points to . Drilling with Impact Function Turn the selector until the arrow on the appliance points to DRILLING...
  • Page 33: Maintenance

    7. Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit. 8. Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action. 9.
  • Page 34 Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    EN 62841-2-1:2018 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 11.12.2018. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 36 Akumulatorska bušilica Villager VLP 5120 Originalno uputstvo za upotrebu Obavezno sačuvajte uputstvo za upotrebu - radi kasnije upotrebe. UPOZORENJE: Radi Vaše lične bezbednosti, pročitajte i shvatite uputstvo - pre upotrebe uredjaja.
  • Page 37 Upoznajte Vašu bušilicu 1. Brzostezni futer, 13 mm 2. Prsten za podešavanje obrtnog momenta 3. Ventilacioni otvori 4. Meki hvatni deo 5. Svetlo 6. Prekidač za napred/nazad 7. On/off prekidač za podešavanje brzine 8. Dugme za oslobadjanje baterije 9. Baterija 10.
  • Page 38: Bezbednosna Upozorenja

    BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“...
  • Page 39 3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
  • Page 40 d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. e) Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata.
  • Page 41 Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i povećati rizik od požara. 6) Servis Neka vam vaš...
  • Page 42 b) Koristite električne alate samo sa posebno naznačenim baterijskim kompletima. Upotreba drugačijih baterijskih kompleta (baterija) može predstavljati opasnost od povredjivanja i nastanka požara. c) Kada baterijski komplet (baterija) nije u upotrebi – držite ga podalje od ostalih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, novčići, ključevi, ekseri, vijci ili ostali sitni metalni predmeti - koji mogu napraviti spoj sa jednog priključka na drugi.
  • Page 43 UPOZORENJE Za vreme upotrebe električnih alata, može doći do pojave nekih prašina - koje sadrže hemikalije za koje se zna da izazivaju rak. Neke od ovih hemikalija su olovo iz olovnih farbi, kristalni silicijum iz cigli i cementa i ostalih zidarskih proizvoda, arsen i hrom iz hemijski tretirane gradje i ostali opasni proizvodi.
  • Page 44: Tehničke Karakteristike

    , K = 1.5 m/s h,ID Masa 1.42 kg Broj položaja kvačila 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Tipovi akumulatora Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 45 Upozorenje! Nemojte dopustiti da tečnost prodre u punjač. Može doći do električnog udara. Da biste ohladili baterijski komplet nakon upotrebe, izbegnite smeštanje punjača u toplo okruženje kao što je ispod metalne nadsterešnice ili garaže ili neizolovane prikolice. PODESIVI OBRTNI MOMENT Bušilica ima 20+3 položaja kvačila.
  • Page 46 2. Izvadite bateriju pritiskanjem osigurača i vadjenjem baterije. Vaš akumulator je NENAPUNJEN i morate ga napuniti pre upotrebe. BEZBEDNOSNE KARAKTERISTIKE BATERIJE I PUNJAČA ZAŠTITA OD PREPUNJAVANJA Zaštita od prepunjavanja će osugurati da baterija nikada ne bude prepunjena. Kada baterija dostigne pun kapacitet napunjenosti, punjač će se automatski isključiti - tako štiteći unutrašnje komponente baterije od oštećenja.
  • Page 47 ZAŠTITA OD KRATKOG SPOJA Ukoliko dodje do kratkog spoja baterijskog kompleta, štitnik od kratkog spoja će odmah zaustaviti baterijski komplet od rada. Ovo će obezbediti da nijedna druga unutrašnja komponenta baterije ili uredjaja – ne bude oštećena. POSTAVLJANJE/VAĐENJE BURGIJE Za stavljanje burgije ili drugog pribora postupite na sledeći način: 1) Birač...
  • Page 48 ELEKTRIČNA KOČNICA Da biste zaustavili bušilicu, otpustite prekidač i sačekajte da se alat kompletno zaustavi. Električna kočnica brzo zaustavlja okretanje. Ova karakteristika se automatski uključuje – kada otpustite prekidač. PREKIDAČ DVOBRZINSKOG MENJAČA Bušilica poseduje prekidač dvobrzinskog menjača - koji je dizajniran za bušenje ili odvijanje (zavijanje) na MALIM ili VELIKIM brzinama.
  • Page 49 LED RADNO SVETLO LED radno svetlo koje je smešteno na prednjoj strani bušilice/odvijača - će se uključiti kada se pritisne prekidač. To obezbedjuje dodatno svetlo na površini radnog komada za rad na prostorima koji su slabo osvetljeni. LED radno svetlo će se isključiti kada se otpusti prekidač. PRSTEN ZA PODEŠAVANJE OBRTNOG MOMENTA Ovaj alat je opremljen prstenom za podešavanje obrtnog momenta za odabir radnog režima i za podešavanje obrtnog momenta za dotezanje vijaka.
  • Page 50 Podešavanje funkcije Postoje: zavijanje (odvijanje) / bušenje / udarno bušenje Odaberite funkciju Zavijanje (odvijanje) Okrećite birač (selektor) dok strelica na uredjaju ne pokaže na Okrenite prsten za podešavanje obrtnog momenta od (1) do (20) dok se ne dobije željeni rezultat. Bušenje Okrećite birač...
  • Page 51 3. Osigurajte i stegnite radni komad propisno, kako je navedeno u Bezbednosnim instrukcijama. 4. Koristite odgovarajuću i zahtevanu zaštitnu opremu, kako je navedeno u Bezbednosnim instrukcijama. 5. Obezbedite i održavajte radni prostor kako je navedeno u Bezbednosnim instrukcijama. 6. Okrećite burgiju polako, koristeći mali pritisak, dok se rupa ne započne u dovoljnoj meri - da održava burgiju protiv proklizavanja iz nje.
  • Page 52 UPOZORENJE! Uvek nosite zaštitne naočare sa bočnim štitnicima za vreme rada sa električnim uredjajem ili kada duvate prašinu. Ukoliko je rukovanje u prašnjavim uslovima, uvek nosite zaštitnu masku kako biste se zaštitili od prašine. UPOZORENJE! Da biste osigurali bezbednost i pouzdanost, sve popravke treba da budu izvedene od strane kvalifikovanih osoba u ovlašćenim servisnim radionicama.
  • Page 53 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 11.12.2018. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 54 Акумулаторна бормашина Villager VLP 5120 Оригинална инструкция за употреба Задължително пазете тази инструкция - за по-нататъшна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заради личната Ви безопасност прочетете и разберете инструкцията - преди да използвате инструмента.
  • Page 55 Запознайте се с Вашата бормашина 1. Гилза, 13 mm 2. Пръстен за регулиране на въртящия момент 3. Вентилационни отвори 4. Мека ръкохватка 5. Светлина 6. Бутон за обръщане на посоката 7. On/off превключвател за регулиране на скоростта 8. Бутон за освобождаване на батерията 9.
  • Page 56: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният...
  • Page 57 e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте...
  • Page 58 h) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата. 4) Грижливо отношение към електроинструментите a) Не...
  • Page 59 h) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. 5) Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти a) За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани...
  • Page 60 Указания за безопасна работа за бормашини и винтоверти Инструкции за безопасност за всякакви дейности a) Носете защита за ушите при ударно пробиване. Излагането на шум може да причини загуба на слуха. b) Използвайте спомагателната дръжка(и). Загубата на контрол може да причини персонално...
  • Page 61 d) При условия на силова употреба, течността оже да бъде изхвърлена от акумулатора. Избягвайте контакт. Ако контактът все пак се осъществи, изплакнете обилно с вода. Ако течността влезе в контакт с очите, потърсете медицинска помощ. Течността, която се отделя от акумулатора, може да предизвика...
  • Page 62 Някои от тези химикали като олово от оловна боя, кристален силициев диоксид от тухли и цимент, както и други продукти за зидане, арсен и хром от химически третирани материали и други опасни продукти. Степента на риска от излагане на тези химикали зависи от това колко често изпълнявате горепосочената работа. За да...
  • Page 63: Технически Характеристики

    , K = 1.5 m/s h,ID Тегло 1.42 kg Настройка на въртящия момент 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препоръчителни акумулаторни батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 64 Внимание: Никога не се опитвайте да отваряте батерийния комплект по каквато и да е причина. Ако пластмасовата кутия на батерийния комплект е счупена или напукана, занесете я в оторизиран сервиз за изхвърляне и рециклиране. Предупреждение! Не позволявайте в зарядното устройство да проникне течност. Може...
  • Page 65 БОРАВЕНЕ Поставяне/изваждане на батерията 1. Батерията се поставя в устройството, като се плъзга в слотовете (жлебовете) в частта за батерията. Батерията трябва да е напълно поставена на място си, за да е стабилна. 2. Извадете батерията, като натиснете предпазителя и извадите батерията. Вашият...
  • Page 66 ЗАЩИТА ОТ ПРЕКОМЕРНО ЗАГРЯВАНЕ Батерията има вътрешен термисторен сензор, който ще прекъсне цикъла на зареждане, ако батерията се загрее по време на зареждането. Този температурен сензор също ще спре работата на батерията, ако батерията стане твърде гореща по време на работа на инструмента. Това може да се случи, когато инструментът е претоварен...
  • Page 67 (1) Колкото повече натискате превключвателя, толкова по-голяма е скоростта на бургията. Бутонът за обръщане на посоката определя посоката на въртене на инструмента (напред или назад), а служи и за заключване и отключване. За да изберете ротация в посока напред, освободете превключвателя и натиснете контролния...
  • Page 68 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СПИРАЧКА За да спрете бормашината, освободете превключвателя и изчакайте инструмента да спре напълно. Електрическата спирачка бързо спира въртенето. Тази функция се включва автоматично, когато пуснете превключвателя. БУТОН ЗА НИСКИ И ВИСОКИ СКОРОСТИ Бормашината има бутон за регулиране на скоростта, който е проектиран за пробиване...
  • Page 69 ПРЪСТЕН ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ Този инструмент е оборудван с пръстен за настройка на въртящия момент за избор на режима на работа и за регулиране на въртящия момент за затягане на винтове. Големите винтове и твърдите работни парчета изискват по-голям въртящ момент, отколкото...
  • Page 70 Настройване на функцията (смяна на режима на работа) Инструментът работи в три режима: Завинтване (развинтване) / пробиване / пробиване с удар. Изберете функция (режим на работа) Завинтване (развинтване) Завъртете пръстена така, че стрелката да сочи към знака Въртете пръстена за настройка на въртящия момент от (1) до (20), докато се получи желаният...
  • Page 71 ПРОБИВАНЕ 1. Използвайте само остри бургии. 2. Уверете се, че селекторът на посоката на въртене е правилно настроен (напред или назад). 3. Закрепете и затегнете правилно работното парче, както е посочено в Инструкциите за безопасност. 4. Използвайте подходящо и необходимо защитно оборудване, както е посочено в Инструкциите...
  • Page 72 1. При пробиване на метали използвайте малко масло върху бургията, за да предотвратите прегряването й. Маслото ще удължи експлоатационния живот на бургията и ще подобри пробиването. 2. Започнете пробиването при много ниска скорост, за да предотвратите подхлъзването на бургията от началната точка. 3.
  • Page 73 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При сервизиране трябва да се използват само оригинални части, одобрени от производителя. Използването на други части може да причини опасност или повреда на инструмента. За да се гарантира безопасността и надеждността - всички ремонти трябва да се извършват в оторизирани сервизни центрове.
  • Page 74: Декларация За Съответствие

    EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 11.12.2018. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 75: Originalne Upute Za Uporabu

    Akumulatorska bušilica Villager VLP 5120 Originalne upute za uporabu Obavezno sačuvajte upute za uporabu - radi kasnije uporabe. UPOZORENJE: Radi Vaše osobne sigurnosti, pročitajte i shvatite upute - prije uporabe naprave.
  • Page 76 Upoznajte Vašu bušilicu 1. Brzostezni futer, 13 mm 2. Prsten za postavke obrtnog momenta 3. Ventilacioni otvori 4. Meki hvatni dio 5. Svjetlo 6. Prekidač za naprijed/natrag 7. On/off prekidač za postavke brzine 8. Dugme za oslobađanje baterije 9. Baterija 10.
  • Page 77: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat”...
  • Page 78 3) Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
  • Page 79 Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
  • Page 80 6) Servis a) Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. b) Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. Sigurnosne napomene za bušilice i odvijače Sigurnosne upute za sve radnje a) Prilikom udarnog bušenja nosite zaštite za uši.
  • Page 81 c) Kada baterijski komplet (baterija) nije u uporabi – držite ga podalje od ostalih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, novčići, ključevi, čavli, vijci ili ostali sitni metalni predmeti - koji mogu napraviti spoj s jednog priključka na drugi. Kratko spajanje baterijskih priključaka može dovesti do opeklina ili požara.
  • Page 82 Da bi smanjili Vaše izlaganje ovim kemikalijama, svaki put kada izvodite operacije gdje ima prašine, radite u dobro provjetrenim prostorima i radite s odobrenom zaštitnom opremom, kao što su maske za zaštitu od prašine koje su specijalno dizajnirane da filtriraju mikroskopske čestice.
  • Page 83 , K = 1.5 m/s h,ID Masa 1.42 kg Postavke obrtnog momenta 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučene aku-baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 84 Upozorenje! Nemojte dopustiti da tečnost prodre u punjač. Može doći do električnog udara. Da bi ohladili baterijski komplet nakon uporabe, izbjegnite smještanje punjača u toplo okruženje kao što je ispod metalne nadstrešnice ili garaže ili neizolirane prikolice. PODESIVI OBRTNI MOMENT Bušilica ima 20+3 položaja kvačila.
  • Page 85 2. Izvadite bateriju pritiskanjem osigurača i vađenjem baterije. Vaš baterijski komplet je NENAPUNJEN i morate ga napuniti prije uporabe. SIGURNOSNE ZNAČAJKE BATERIJE I PUNJAČA ZAŠTITA OD PREPUNJAVANJA Zaštita od prepunjavanja će osigurati da baterija nikada ne bude prepunjena. Kada baterija dostigne pun kapacitet napunjenosti, punjač...
  • Page 86 ZAŠTITA OD KRATKOG SPOJA Ukoliko dođe do kratkog spoja baterijskog kompleta, štitnik od kratkog spoja će odmah zaustaviti baterijski komplet od rada. Ovo će osigurati da nijedna druga unutarnja komponenta baterije ili uređaja – ne bude oštećena. Stavljanje/skidanje burgije Za stavljanje burgije ili drugog pribora postupite na slijedeći način: 1) Birač...
  • Page 87 ELEKTRIČNA KOČNICA Da bi zaustavili bušilicu, otpustite prekidač i sačekajte da se alat kompletno zaustavi. Električna kočnica brzo zaustavlja okretanje. Ova značajka se automatski uključuje – kada otpustite prekidač. PREKIDAČ DVOBRZINSKOG MJENJAČA Bušilica posjeduje prekidač dvobrzinskog mjenjača - koji je dizajniran za bušenje ili odvijanje (zavijanje) na MALIM ili VELIKIM brzinama.
  • Page 88 LED RADNO SVJETLO LED radno svjetlo koje je smješteno na prednjoj strani bušilice/odvijača - će se uključiti kada se pritisne prekidač. To osigurava dodatno svjetlo na površini radnog komada za rad na prostorima koji su slabo osvjetljeni. LED radno svjetlo će se isključiti kada se otpusti prekidač. PRSTEN ZA POSTAVKE OBRTNOG MOMENTA Ovaj alat je opremljen prstenom za postavke obrtnog momenta za odabir radnog režima i za postavke obrtnog momenta za dotezanje vijaka.
  • Page 89 Postavke funkcije Postoje Zavijanje (odvijanje) / bušenje / Udarno Odaberite funkciju Zavijanje (odvijanje) Okrećite birač (selektor) dok strjelica na napravi ne pokaže na Okrenite prsten za postavke obrtnog momenta od (1) do (20) dok se ne dobije željeni rezultat. Bušenje Okrećite birač...
  • Page 90 4. Koristite odgovarajuću i zahtjevnu zaštitnu opremu, kako je navedeno u Sigurnosnim napucima. 5. Osigurajte i održavajte radni prostor kako je navedeno u Sigurnosnim napucima. 6. Okrećite burgiju veoma polako, koristeći mali tlak, dok se rupa ne započne u dovoljnoj mjeri - održavati burgiju protiv proklizavanja iz nje.
  • Page 91 UPOZORENJE! Uvijek nosite zaštitne naočale s bočnim štitnicima za vrijeme rada s električnom napravom ili kada pušete prašinu. Ukoliko je rukovanje u prašnjavim uvjetima, uvijek nosite zaštitnu masku kako bi se zaštitili od prašine. UPOZORENJE! Da bi osigurali sigurnost i pouzdanost, sve popravke trebaju biti izvedene od strane kvalificiranih osoba u ovlaštenim servisnim radionicama.
  • Page 92: Izjava O Sukladnosti

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 11.12.2018. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 93: Eredeti Használati Utasítás

    Akkumulátoros fúrógép Villager VLP 5120 Eredeti használati utasítás Feltétlenül őrizze meg a használati utasítást a későbbi felhasználásra. FIGYELMEZTETÉS: A személyi biztonság érdekében olvassa el és értse meg a használati utasítást - az eszköz használata előtt.
  • Page 94 Ismerje meg a fúrógépet 1. Kulcsnélküli tokmányfej, 13 mm-es 2. Nyomatékbeállító gyűrű 3. Szellőzőnyílások 4. Puha markolat 5. Fény 6. Előremenet / hátramenet kapcsoló 7. Be / Ki kapcsoló a sebesség beállításához 8. Akkumulátor kioldó gomb 9. Akkumulátor 10. Ütőgomb 11.
  • Page 95: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
  • Page 96 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 97 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 98 Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 99 c) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tartozékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
  • Page 100 g) A csavarhúzó / fúró leengedése előtt győződjön meg róla, hogy minden mozgó alkatrésze le van állítva. h) Kerülje a gyakori megállást és a sebesség csökkenését a csavarás vagy a fúrás közben, mivel ez károsíthatja az elemeket. i) Csatlakoztassa a töltőberendezést - hálózati tápegységhez (AC). j) A készülék elemeit csak a megfelelő...
  • Page 101: Műszaki Jellemzők

    , K = 1.5 m/s h,ID Súly 1.42 kg Nyomaték beállítása 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Javasolt akkumulátorok Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 102 Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztassuk a műszaki jellemzőket, valamint a lehetséges nyomdai hibákat. A termékképek eltérhetnek a tényleges eszköztől. Fontos megjegyzések a töltéshez 1. Ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 ° C-ot. 2.
  • Page 103 KEZELÉS Az elem behelyezése / eltávolítása 1. Az elemet az elemrekeszben lévő nyílásokba (árokba) csúsztatva helyezze be a készülékbe. Az elemnek teljesen be kell ülnie a helyére, hogy bezáródjon. 2. Távolítsa el az elemet a biztosíték megnyomásával és az elem eltávolításával. Az akkumulátor LEMERÜLT állapotban van kiszállítva és használat előtt fel kell tölteni.
  • Page 104 A TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM Az akkumulátornak van egy belső termisztor-záró érzékelője - amely megszakítja a töltési ciklust, ha az akkumulátor felmelegszik a töltési folyamat alatt. Ez a termisztor-érzékelő megállítja az akkumulátor működését is, ha az akkumulátor túlmelegedik a készülék működése közben. Ez akkor fordulhat elő, ha az egység túlterhelt vagy hosszabb ideig használva van.
  • Page 105 KAPCSOLÓ ÉS A FORGÁSIRÁNY VÁLTOZTATÁS GOMB A fúró be (ON) - és kikapcsolása (OFF) a kapcsoló húzásával és felengedésével történik. (1) Minél erősebben van a kapcsoló lenyomva, annál nagyobb a fúró sebessége. Az előremenet/ hátramenet vezérlőgomb - határozza meg a szerszám forgásirányát, valamint a bezárást és a kizárást.
  • Page 106 ELEKTROMOS FÉK A fúró leállításához engedje fel a kapcsolót és várja meg, amíg a szerszám teljesen leáll. Az elektromos fék gyorsan leállítja a forgást. Ez a funkció automatikusan bekapcsol - amikor elengedi a kapcsolót. A KÉTFOKOZATÚ SEBESSÉGVÁLTÓ KAPCSOLÓJA A fúrógép kétfokozatú sebességváltóval rendelkezik - KICSI vagy NAGY fordulatszám fúráshoz vagy lazításhoz.
  • Page 107 GYŰRŰ A FORGÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSÁHOZ Ez az eszköz rendelkezik egy nyomatékszabályozó gyűrűvel az üzemmód kiválasztásához és a csavarok csavarozásához szükséges nyomaték beállításához. A nagy csavarok és kemény munkadarabok nagyobb nyomatékot igényelnek, mint a kicsi csavarok és a puha anyagból készült munkadarabok. Fa, fém és műanyag fúráshoz - helyezze a gyűrűt a fúrószimbólum helyére.
  • Page 108 A funkció beállítása A következő funkciók vannak: becsavarás (kicsavarás) / fúrás / ütő fúrás Válasszon ki egy funkciót: Becsavarás (kicsavarás) Fordítsa el a tárcsát (választó), amíg az egységen lévő nyíl nem mutat a Forgassa el a nyomatékállító gyűrűt az (1) - (20) ponttól a kívánt eredmény eléréséig. Fúrás Fordítsa el a tárcsát (választó), amíg az egységen lévő...
  • Page 109 6. Fordítsa el a fúrót lassan, kicsi nyomással, amíg a lyuk meg nem kezd formálódni, hogy a fúró ne csússzon ki. 7. Alkalmazzon egyenes nyomást a fúró irányában. Használjon megfelelő nyomást a fúró fúrásának fenntartásához, de ne annyira, hogy megakadályozza a motort, vagy meghajlítsa a fúrót.
  • Page 110 FIGYELMEZTETÉS! A biztonság és a megbízhatóság érdekében minden javítást szakképzett személynek kell elvégeznie a hivatalos szervizekben. KARBANTARTÁS A készülékhez nem szükséges további kenés vagy karbantartás. Ebben az elektromos kéziszerszámban nincs olyan alkatrész, amelyet a felhasználó javíthat. Soha ne használjon vizet vagy kémiai tisztítószereket a készülék tisztításához. Száraz ruhával törölje le. A készüléket mindig száraz helyen tárolja.
  • Page 111: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Harmonizált és egyéb szabványok: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 11.12.2018. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
  • Page 112 Burghiu cu acumulator Villager VLP 5120 Instrucțiune originală pentru utilizare Păstrați obligatoriu instrucțiunea pentru utilizare din cauza necesității ulterioare. AVERTISMENT: Din cauza siguranței Dumneavastre, citiți și înțelegeți instrucțiunea – înainte de a utiliza dispozitivul.
  • Page 113 Cunoașteți burghiul Dumneavoastră 1. Futer-ul de fixare rapidă, 13 mm 2.Inelul de ajustare a momentului de turnare 3. Orificiul pentru cventilare 4. Maneta moale 5. Lumina 6. Comutatorul pentru înainte/înapoi 7. Comutatorul On/off pentru reglarea vitezei 8. Butonul pentru eliberarea bateriei 9.
  • Page 114 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 115 f) Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. 3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 116 c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică...
  • Page 117 f) Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. g) Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instrucţiuni.
  • Page 118 REGULI SPECIFICE DE SIGURANȚĂ a) Încărcați cu încărcătorul indicat de producător. Un încărcător care este potrivit pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu - când este utilizat pe un alt set de acumulatori. b) Folosiți unelte electrice doar cu baterii special marcate. Folosirea unor baterii diferite poate reprezenta un risc de răniri și incendii.
  • Page 119 AVERTIZARE În timpul utilizării sculelor electrice, poate apărea praf - care conține substanțe chimice cunoscute că pot să provoace cancerul. Unele dintre aceste substanțe chimice includ plumb în vopselele de plumb, siliciu cristalin din cărămidă și ciment și alte produse de zidărie, arsen și crom din clădiri tratate chimic și alte produse periculoase.
  • Page 120 , K = 1.5 m/s h,ID Greutatea 1.42 kg Setarea mometului de cuplaj 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Acumulatori recomandaţ Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 121 Avertisment! Nu lăsați lichidul să pătrundă în încărcător. Este posibil să apară soc electric. Pentru a răci acumulatorul după utilizare, evitați deplasarea încărcătorului într-un mediu cald, cum ar fi sub un acoperiș metalic sau un garaj sau o remorcă neizolată. MOMENTUL DE TURNARE AJUSTABILĂ...
  • Page 122 MANIPULAREA Introducerea / scoaterea bateriei 1. Bateria este introdusă în dispozitiv prin glisarea acesteia în locașurile (jgheaburile) de pe compartimentul bateriei. Bateria trebuie să fie complet așezată în loc pentru a fi fixată. 2. Îndepărtați bateria apăsând siguranța și scoateți bacteria. Setul de baterii a Dumneavoastră...
  • Page 123 PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÂNCĂLZIRII Bateria are un senzor intern de închidere a termistorului - care va întrerupe ciclul de încărcare - dacă bateria se încălzește în timpul procesului de încărcare. Acest senzor termistor va opri funcționarea bateriei dacă aceasta se încălzește prea mult în timpul funcționării în aparat.
  • Page 124 COMUTATORUL ȘI BUTONUL PENTRU SCHIMBAREA SENSULUI Burghiul este pornit (ON) și oprit (OFF) prin tragerea și eliberarea comutatorului. (1) Cu cât este apăsat mai mult comutatorul, cu atât viteza burghiului este mai mare. Butonul de comandă înainte/ înapoi - determină direcția de rotire a echipamentului și servește și pentru blocare și deblocare.
  • Page 125 AMBREAJUL ELECTRIC Pentru a oprii burghiUL, eliberați comutatorul și așteptați ca dispozitivul să se oprească complet. Ambreajul electric oprește rapid rotirea. Această proprietate se pornește automat – atunci când eliberați comutatorul. COMUTATORULUI SCHIMBĂTORULUI CU 2 VITEZE Burghiul deține comutatorul chimbătorului cu 2 viteze – care este proiectat pentru foraj sau deșurubare (înșurubare) la viteze MICI sau MARI.
  • Page 126 INELUL DE SETARE A MOMENTULUI DE CUPLU Acest echipament este adoptat cu un inel de reglare a cuplului pentru selectarea modului de funcționare și pentru reglarea cuplului pentru fixarea șuruburilor. Șuruburile mari și piesele grele de lucru necesită o reglare mai mare a cuplului decât șuruburile mici și piesele de prelucrat din material moale.
  • Page 127 Setarea funcției Există Înșurubare (deșurubare) / îngăurire / lovire Alegeți funcția Înșurubare (deșurubare) Deplasați selectorul până atunci când săgeata pe dispozitiv nu arată Deplasați inelul pentru setarea cuplului de la (1) până la (20) până nu obțineți rezultatul dorit. Îngăurirea Rotiți selectorul până...
  • Page 128 3. Fixați și strângeți corect piesa de lucru, conform indicațiilor din Instrucțiunile de siguranță. 4. Folosiți echipament de protecție adecvat și necesar, conform sfaturilor din Instrucțiunile de siguranță. 5. Asigurați-vă și păstrați spațiul de lucru conform instrucțiunilor de siguranță. 6. Rotiți burghiul foarte încet, folosind o presiune scăzută, până când gaura este inițiată suficient - pentru a menține burghiul împotriva alunecării.
  • Page 129 • Deplasarea axul burghiului sau a formei neregulate a orificiilor. AVERTISMENT! Purtați întotdeauna ochelari de protecție cu protecții laterale atunci când lucrați cu un aparat electric sau când îndepărtați praful. Dacă manipularea este în condiții de praf, purtați întotdeauna o mască de protecție pentru a proteja împotriva prafului. AVERTISMENT! Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea, toate reparațiile ar trebui să...
  • Page 130 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 11.12.2018. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 131 Akumulátorová vŕtačka Villager VLP 5120 Originálny návod na použitie Povinne si schovajte návod na použitie – k neskoršiemu použitiu.VÝSTRAHA: Kvôli Vašej bezpečnosti, prečítajte si a pochopte návod – pred použitím zariadenia.
  • Page 132 Oboznámte sa s Vašou vŕtačkou 1. Rýchloupínacia upínacia časť, 13 mm 2. Prsteň na nastavovanie momentu otáčania 3. Ventilačné otvory 4. Mäkká chytacia časť 5. Svetlo 6. Spínač na dopredu/dozadu 7. On/off spínač na nastavovanie rýchlosti 8. Tlačidlo na uvoľňovanie batérie 9.
  • Page 133: Bezpečnostné Výstrahy

    BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 134 Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač...
  • Page 135 4) Starostlivé používanie elektrického náradia Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť...
  • Page 136 Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
  • Page 137 c) Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka. Vrtáky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kontroly a zranenie osôb. ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ a) Nabíjanie vykonávajte len nabíjačkou, ktorú naznačil výrobca. Nabíjačka, ktorá je vhodná na jeden typ batériovej súpravy môže utvoriť riziko požiaru – keď sa používa na inej batériovej súprave.
  • Page 138 Používanie v súlade s určením Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu a plastu. Náradie je ďalej určené na vŕtanie s príklepom v betóne a kameňa. VÝSTRAHA Počas použitia elektrických náradí, môže dôjsť k zjavu nejakých prachov – ktoré obsahujú chemikálie, o ktorých vedno, že vyvolávajú...
  • Page 139: Technické Charakteristiky

    , K = 1.5 m/s h,ID Váha 1.42 kg Počet polôh spojky 20+3 Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Odporúčané akumulátory Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 140 Aby vychladli batériovú súpravu po použití, vyhýbajte sa umiestneniu nabíjačky do teplého prostredia ako je pod kovovou strieškou alebo v garáži alebo v neizolovanom prívesnom voze. NASTAVITEĽNÝ MOMENT OTÁČANIA Vŕtačka má 20+3 polôh spojky. DVOJRÝCHLOSTNÁ PREVODOVKA Dvojrýchlostná prevodovka je navrhnutá na vŕtanie alebo zakrútenie/vykrútenie pri MALÝCH alebo VYSOKÝCH rýchlostiach.
  • Page 141 Vytiahnite batériu stlačením ističa a vyťahovaním batérie. Vaša batériová súprava je NENABITÁ a musíte ju nabiť pred použitím. BEZPEČNOSTNÉ CHARAKTERISTIKY BATÉRIE A NABÍJAČKY OCHRANA PRED NADMERNÝM NABITÍM Ochrana pred nadmerným nabitím zabezpečí, aby batéria nikdy nebola príliš nabitá. Keď batéria dosiahne plnú kapacitu nabitia, nabíjačka sa automaticky vypne – takto ochráňujúc vnútorné...
  • Page 142 OCHRANA PRED KRÁTKYM SPOJENÍM Pokiaľ dôjde ku krátkemu spojeniu batériovej súpravy, chránič pred krátkym spojením ihneď zastaví batériovú súpravu pred prevádzkou. Toto zabezpečí, aby žiadny iný vnútorný komponent batérie alebo zariadenia – nebol poškodený. Montáž/sťahovanie vrtáka Pre montáž vrtáka alebo iného príslušenstva nasledujúcim spôsobom: 1) Volič...
  • Page 143 ELEKTRICKÁ BRZDA Aby ste zastavili vŕtačku, uvoľnite spínač a počkajte, aby sa náradie úplne zastavilo. Elektrická brzda rýchlo zastavuje otáčanie. Táto charakteristika sa automaticky zapína – keď uvoľnite spínač. SPÍNAČ DVOJRÝCHLOSTNEJ PREVODOVKY Vŕtačka má spínač dvojrýchlostnej prevodovky – ktorý je navrhnutý na vŕtanie alebo vykrútenie (zakrútenie) na MALÝCH alebo VEĽKÝCH rýchlostiach.
  • Page 144 LED PREVÁDZKOVÉ SVETLO LED prevádzkové svetlo, ktoré je umiestnené na prednej strane vŕtačky/skrutkovača – sa zapne keď sa stlačí spínač. Toto zabezpečuje dodatočné svetlo na povrchu obrobku na prácu v priestoroch, ktoré sú slabo osvetlené. LED pracovné sveto sa vypne keď sa uvoľní spínač. PRSTEŇ...
  • Page 145 Nastavovanie ovládania Existuje Zakrútenie (vykrútenie) / vŕtanie / Nárazové Zvoľte ovládanie Zakrútenie (vykrútenie) Otočte volič (selektor) kým šípka na zariadení neukaže na Otočte prsteň na nastavovanie momentu otáčania od (1) do (20) kým sa nedosiahne želaný výsledok. Vŕtanie Otáčajte volič (selektor) kým šípka na zariadení neukáže na Vŕtanie nárazovým ovládaním Otočte volič...
  • Page 146 Používajte zodpovedajúcu a vyžadovanú ochrannú výbavu, ako je uvedené v Bezpečnostných pokynoch. Zabezpečte a udržujte pracovný priestor ako je uvedené v Bezpečnostných pokynoch. Otáčajte vŕtačku veľmi pomaly, používajúc malý tlak, kým sa diera nezačne v dostatočnej miere – aby udržovala vŕtačku proti šmýkaniu z nej. Použite tlak v priamej línii s vŕtačkou.
  • Page 147 VÝSTRAHA! Vždy noste ochranné okuliare s bočnými chráničmi počas práce s elektrickým zariadením alebo keď fúkate prach. Pokiaľ je obsluha v zaprašených podmienkách, vždy noste ochrannú masku, aby ste sa ochránili pred prachom. VÝSTRAHA! Aby ste zabezpečili bezpečnosť a spoľahlivosť, všetky opravy majú byť vykonané...
  • Page 148: Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 11.12.2018. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents