Table of Contents
  • Varnostna Opozorila
  • Električna Varnost
  • Osebna Varnost
  • Posebna Varnostna Opozorila
  • Namen Uporabe
  • Oznaka Delov
  • Tehnični Podatki
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Električna Bezbednost
  • Lična Zaštita
  • Tehničke Karakteristike
  • Punjenje Baterije
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Предупреждения За Безопасност
  • Електрическа Безопасност
  • Лична Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Зареждане На Батерията
  • Поддръжка И Почистване
  • Декларация За Съответствие
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Električna Sigurnost
  • Osobna Zaštita
  • Zamjena Alata
  • Zaštita Životne Sredine
  • Izjava O Sukladnosti
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Munkaterület Biztonsága
  • Elektromos Biztonság
  • A Készülék Részei
  • Műszaki Jellemzők
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Заштита На Животната Средина
  • Siguranța Electrică
  • Încărcarea Bateriei
  • Bezpečnostné Výstrahy
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Technické Charakteristiky
  • Údržba a Čistenie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AKUMULATORSKO VRTALNO KLADIVO
Villager VLN 0120
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VLN 0120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Villager VLN 0120

  • Page 1 AKUMULATORSKO VRTALNO KLADIVO Villager VLN 0120 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 OPOZORILO! Pred uporabo preberite ta navodila. Pri posojanju ali prodaji vedno priložite tudi navodila za uporabo. OPOZORILO! Embalaža ni igrača! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, saj obstaja nevarnost zadušitve!
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Opozorilo! Pred uporabo preberite navodila za uporabo in varnostna opozorila. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko vodi do el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. Naziv “naprava” se uporablja za električne in akumulatorske naprave. 1) VARNOST V DELOVNEM OBMOČJU Delovno območje mora biti čisto in dobro razsvetljeno.
  • Page 4: Osebna Varnost

    3) OSEBNA VARNOST a) Ves čas bodite pozorni, glejte v območje dela in pri delu uporabljajte zdravo pamet. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Trenutek nepazljivosti je lahko vzrok za težje telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in zaščitna očala.
  • Page 5 f) Rezila morajo biti ostra in čista. Pravilno vzdrževana rezila se manj zatikajo in jih lažje upravljate. g) Napravo, pripomočke, nastavke, itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Poleg tega upoštevajte še delovne pogoje in vrsto dela, ki ga opravljate. Uporaba naprave za dela, ki niso opisana v teh navodilih, lahko povzroči nevarnost poškodb.
  • Page 6: Posebna Varnostna Opozorila

    DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA • Polnilnik mora biti odmaknjen od vode, dežja in drugih tekočin, saj to zmanjšuje nevarnost električnega udara. • Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga je predpisal proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za polnjenje enega tipa akumulatorjev, lahko pri polnjenju drugega tipa akumulatorjev povzroči nevarnost požara.
  • Page 7: Namen Uporabe

    VARNOSTNA OPOZORILA ZA POLNILNIK IN AKUMULATOR • Pred polnjenjem preberite navodila in varnostna opozorila. • Akumulatorje polnite samo pri temperaturi okolice od 10°C do 40°C. • Nikoli ne uporabljajte poškodovanega polnilnika. • Akumulator in polnilnik lahko popravlja samo pooblaščen serviser. •...
  • Page 8: Tehnični Podatki

    Največji premer vrtanja Jeklo 10 mm 16 mm Teža 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Priporočene akumulatorske baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 9 Navedene vrednosti vibracij in hrupa so vrednosti pri običajni uporabi naprave. Vrednosti se lahko razlikujejo od navedenih, saj so odvisne od načina uporabe, nameščenih pripomočkov in stopnje vzdrževanja. Vse to vpliva na celotno izpostavljenost med delom. Pri delu poskusite čim bolj zmanjšati izpostavljenost vibracijam. Uporabljajte zaščitne rokavice, omejite čas uporabe naprave in s tem zmanjšajte izpostavljenost vibracijam in hrupu.
  • Page 10 SESTAVLJANJE Polnjenje akumulatorjev • Namestite polnilnik na ravno in stabilno površino. Priključite vtikač v 230 V vtičnico. Na polnilniku mora zasvetiti rdeča LED lučka. • Namestite akumulator na polnilnik. Akumulator namestite do konca, da se zaskoči. Ko namestite akumulator, mora zasvetiti zelena LED lučka. Med polnjenjem zelena LED lučka utripa.
  • Page 11 • Odstranite akumulator: Pritisnite gumb za sprostitev akumulatorja in ga odstranite. • Akumulator namestite tako, da ga potisnete na nosilec. Menjava nastavkov SDS-PLUS vpenjalo orodja omogoča hitro in enostavno menjavo svedrov brez uporabe orodja. SDS-PLUS svedri se zaradi načina delovanja prosto premikajo. Pri uporabi naprave brez obremenitve lahko zato opazite rahlo nihanje svedra.
  • Page 12 Namestitev SDS-PLUS svedrov Očistite in rahlo podmažite vpenjalo svedra. Vstavite sveder v vpenjalno glavo in ga rahlo zavrtite, da se zaskoči. Po namestitvi povlecite sveder navzven in preverite, če je dobro pritrjen. Odstranitev SDS-PLUS svedrov Povlecite vpenjalno glavo 3 nazaj in sveder izvlecite. Odstranjevanje prahu Prahovi nekaterih materialov so strupeni (npr.
  • Page 13 UPORABA Vklop Nastavitev načina delovanja S stikalom za izbiro načina delovanja 4 – izberete način delovanja: vrtanje/udarno vrtanje. Opomba: Stikalo za spremembo načina delovanja lahko premikate samo, ko je naprava izklopljena in zaustavljena, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb naprave. Način delovanja spremenite tako, da zavrtite stikalo za spremembo načina delovanja „...
  • Page 14 Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov pritisnite stikalo za spremembo smeri vrtenja 8 do konca v levo. Vrtenje v levo: Za odstranjevanje svedra in odvijanje vijakov pritisnite stikalo za spremembo smeri vrtenja 8 do konca v desno.
  • Page 15: Vzdrževanje In Čiščenje

    Stikalo za vklop/izklop Napravo vklopite tako, da pritisnete na stikalo za vklop/izklop in ga zadržite. Če želite napravo izklopiti, spustite stikalo za vklop/izklop. Nastavitev št. vrtljajev/udarcev Št. vrtljajev/udarcev nastavljate z dodajanjem ali zmanjševanjem pritiska na stikalo za vklop/izklop. Majhen pritisk na stikalo za vklop/izklop omogoča uporabo pri nizkem št. vrtljajev/udarcev. S povečevanjem pritiska na stikalo se povečuje tudi št.
  • Page 16 SHRANJEVANJE Napravo in pribor dobro očistite. Napravo shranjujte v hladnem, suhem in varnem prostoru izven dosega otrok. Območje shranjevanja mora biti zaščiteno pred zamrzovanjem in nizkimi temperaturami. Zaščitite napravo pred neposredno sončno svetlobo. Če je mogoče, napravo shranjujte v temnem prostoru.
  • Page 17: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 20.11.2019. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 18 CORDLESS HAMMER DRILL Villager VLN 0120 Original instructian manual...
  • Page 19 WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions. WARNING: Packaging materials are not toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 21: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 22 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 23: Machine-Specific Safety Warnings

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS • Protect the battery charger from rain and moisture. The penetration of water in a battery charger increases the risk of electric shock. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery, it may create a risk of fire when used with another battery.
  • Page 24: Intended Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER AND BATTERY • Read the general instructions and safety instructions carefully before charging the battery. • Only use the charger in a dry environment at a temperature between 10°C and 40°C. • Do not use the charger when it has been damaged. •...
  • Page 25: Technical Data

    Concrete (with twist drill) Max. drilling dia. Steel Wood Weight 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Recommended batteries Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 26 ATTENTION! Always wear ear protection! The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 27 SYMBOLS Denotes risk of personal injury or damage to the tool. Read manual before use. Always wear hearing protection. Always wear safety goggles. Always wear a dust mask. Wear protective gloves. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
  • Page 28: Battery Charge

    ASSEMBLY Battery charge • Place the battery charger on a level and stable surface. Plug the charger into a 230 V power point. The red LED on the charger goes on. • Connect the battery to the charger so that it clicks into place. The green LED goes on and starts flashing, this indicates that the battery is charging.
  • Page 29 • Remove the battery: press the battery release latch while pulling it out. • To insert the battery, push the battery on the contacts of the tool. Changing the Tool The SDS-PLUS tool holder allows for simple and convenient changing of drilling tools without the use of additional tools.
  • Page 30: Dust/Chip Extraction

    Inserting SDS-PLUS Drilling Tools Clean and lightly grease the shank end of the tool. Insert the tool in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. Check the latching by pulling the tool. Removing SDS-PLUS Drilling Tools Push back the locking sleeve 3 and remove the tool.
  • Page 31: Starting Operation

    OPERATION Starting Operation Setting the Operating Mode With the selector switch for drilling/hammer drilling 4, the operating mode of the machine is selected. Note: Change the operating mode only when the machine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. To change the operating mode, turn the selector switch for “drilling/hammer drilling”...
  • Page 32 Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 8 left to the stop. Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch through to the right stop.
  • Page 33: Working Advice

    Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch and keep it pressed. To switch off the machine, release the On/Off switch. For low temperatures, the power tool reaches the full hammer/impact capacity only after a certain time. Setting the Speed/Impact Rate The speed/impact rate of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch is pressed.
  • Page 34 ENVIRONMENT Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly recycling Machines do not belong with domestic waste. Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries may damage the environment and your health if toxic fumes or liquids leak out.
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    EN 60745-2-6:2010 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 20.11.2019. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 36 AKUMULATORSKI ČEKIĆ ZA BUŠENJE Villager VLN 0120 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 37 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i opšte bezbednosne instrukcije - pre upotrebe ovog uredjaja, radi Vaše sopstvene bezbednosti. Ukoliko dalje prosledjujete ovaj uredjaj (prodajete, pozajmljujete i sl.) obavezno uz ovaj uedjaj prosledite i ovo uputstvo za upotrebu. UPOZORENJE! Materijali pakovanja nisu igračke! Deca ne smeju da se igraju sa plastičnim kesama! Postoji opasnost od gušenja!
  • Page 38: Bezbednosna Upozorenja

    BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Upozorenje! Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sve instrukcije. Ukoliko se ne budete pridržavali upozorenja i instrukcija, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnog povredjivanja. Sačuvajte sve instrukcije za kasniju upotrebu. Termin „električni alat“ u upozorenjima - se odnosi na Vaš uredjaj, koji radi priključen na napojnu mrežu kablom ili na baterijski (akumulatorski) bežični električni uredjaj.
  • Page 39: Lična Zaštita

    f) Ukoliko je rad sa električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbežan, koristite zaštitu mreže u koju je ugradjena sklopka (rezidualni strujni uredjaj - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. 3) LIČNA ZAŠTITA a) Ostanite oprezni, pratite šta radite i koristite zdrav razum - dok radite sa električnim alatom.
  • Page 40 c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili otkačite i izvadite baterijski komplet iz uredjaja - pre bilo kakvog podešavanja uredjaja, zamene dodataka ili skladištenja uredjaja. Ovakve preventivne zaštitne mere smanjuju opasnost od nenamernog pokretanja električnog alata. d) Električni alat koji je isključen - skladištite van domašaja dece i nemojte dozvoliti osobama koje nisu upoznate sa radom ovog električnog alata ili nisu pročitale instrukcije - da rade sa njim.
  • Page 41 6) SERVIS a) Neka Vaš električni alat servisira samo kvalifikovana osoba u ovlašćenoj servisnoj radionici - uz korišćenje identičnih rezervnih delova. To će osigurati da se očuva bezbednost električnog uredjaja. Uputstva za bezbednost za čekiće - Nosite štitnike za uši kada vršite udarno bušenje. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 42 • U okolnostima nasilne upotrebe, tečnost može biti izbačena iz baterije. U tom slučaju – izbegnite kontakt. Ukoliko do kontakta slučajno ipak dodje – isperite vodom. Ukoliko tečnost dodje u kontakt sa očima, uz to - zatražite i medicinsku pomoć. Tečnost izbačena iz baterije može izazvati iritaciju ili opekotine.
  • Page 43 NAMENA UREDJAJA Uredjaj je namenjen za čekić-bušenje u betonu. Takodje, podesan je i za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Uredjaji koji poseduju elektronsku kontrolu i okretanje levo/desno su takodje pogodni i za zavijanje i odvijanje vijaka. DELOVI UREDJAJA 1.
  • Page 44: Tehničke Karakteristike

    Čelik 10 mm Drvo 16 mm Težina 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučeni akumulatori Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Preporučeni punjači...
  • Page 45 PAŽNJA! Uvek nosite zaštitu sluha! Deklarisna ukupna vrednost vibracija je merena u skladu sa standardnim metodama testiranja i može se upotrebiti za poredjenje jednog uredjaja sa drugim, a takodje - deklarisana ukupna vrednost vibracija se takodje može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. Upozorenje da se emisija vibracija za vreme stvarne upotrebe uredjaja može razlikovati od deklarisane ukupne vrednosti u zavisnosti od načina na koji se uredjaj koristi i potreba da se...
  • Page 46 SIMBOLI Označava opasnost od ličnog povredjivanja ili oštećenja uredjaja. Pročitajte uputstvo pre upotrebe. Uvek nosite zaštitu sluha. Uvek nosite zaštitne naočare. Uvek nosite masku za zaštitu od prašine. Uvek nosite zaštitne rukavice. U skladu sa osnovnim važećim bezbednosnim standardima evropskih direktiva.
  • Page 47: Punjenje Baterije

    SKLAPANJE Punjenje baterije • Postavite punjač baterija na ravnu i stabilnu površinu. Priključite punjač na 230 V utičnicu. Crvena LED sijalica na punjaču se pali. • Postavite bateriju u punjač - tako da škljocne na svom mestu. Zelena LED se pali i počinje da trepće, a to ukazuje na to da se baterija puni.
  • Page 48 • Izvadite bateriju: Pritisnite bravicu za oslobadjanje baterije, dok je izvlačite. • Da biste ubacili bateriju, gurnite bateriju na priključke uredjaja. Zamena alata SDS-PLUS držač alata omogućava jednostavnu i laku zamenu burgija bez upotrebe dodatnih alatki. Zbog principa njihovog rada, SDS-PLUS burgije se slobodno pomeraju. To rezultuje radijalnim odstupanjem kada nema opterećenja.
  • Page 49 Ubacivanje SDS-PLUS alata za bušenje (burgija) Očistite i blago podmažite dršku alata. Ubacite alat uvijanjem u držač alata dok se sam ne zabravi. Proverite zabravljivanje povlačenjem alata. Vadjenje SDS-PLUS burgije Gurnite nazad zabravljujući rukavac 3 – i izvadite alat. Izvlačenje prašine/strugotine Prašina nekih materijala kao što su neki premazi koji sadrže olovo, neki tipovi drveta, minerali i metali –...
  • Page 50 Operacija startovanja Podešavanje operacionog moda Prekidačem odabira (biračem) za bušenje/čekić bušenje 4 – odabira se radni režim uredjaja. Napomena: Menjajte režim rada (operacioni mod) samo kada je uredjaj isključen! U suprotnom, uredjaj može biti oštećen. Da biste promenili operacioni mod (režim rada), okrenite prekidač birača za „bušenje/čekić bušenje“...
  • Page 51 Desna rotacija: Za bušenje i zavijanje vijaka - pritisnite prekidač smera obrtanja 8 levo do zaustavljanja. Leva rotacija: Za olabavljivanje i odvijanje vijaka i navrtki, pritisnite prekidač smera obrtanja desno do kraja.
  • Page 52: Održavanje I Čišćenje

    Prekidač On/Off Da biste pokrenuli uredjaj, pritisnite On/Off prekidač i držite ga pritisnutog. Da biste isključili uredjaj, otpustite On/Off prekidač. Podešavanje odnosa Brzina/Udarci Kapacitet brzina/udarci na električnom uredjaju se može podešavati promenjivo u zavisnosti od toga koliko se duboko pritisne On/Off prekidač. Mali pritisak na prekidač...
  • Page 53 OČUVANJE ŽIVOTNE SREDINE Izvadite bateriju iz uredjaja i odnesite bateriju, uredjaj opremu i pakovanja – na lokacije na kojima će biti tretirani i reciklirani u duhu zaštite životne sredine. Naprave ne pripadaju otpadu iz domaćinstva. Nemojte odstranjivati baterije zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva i nemojte ih bacati u vatru (opasnost od eksplozije) ili vodu.
  • Page 54 EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 20.11.2019. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 55 АКУМУЛАТОРЕН ПЕРФОРАТОР ЗА ПРОБИВАНЕ Villager VLN 0120 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 56 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Моля, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност - преди да използвате това устройството, поради вашата собствена безопасност. Ако допълнително препращате това устройство (продажба, заемане и т.н.), не забравяйте също да препратите с това устройство и това ръководство с инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опаковъчните...
  • Page 57: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Ако не спазвате предупрежденията и инструкциите, може да възникне токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички инструкции за последваща употреба. Терминът "електроинструмент" в предупрежденията - се отнася за Вашето устройство, което...
  • Page 58: Лична Безопасност

    e) Когато работите с електроинструмента на открито, използвайте удължителни кабели, предназначени за използване на открито. Използването на подходящ удължителен кабел, предназначен за използване на открито - намалява риска от токов удар. f) Ако работата с електрически инструмент на влажно място е неизбежна, използвайте...
  • Page 59 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА a) Не претоварвайте инструмента. Използвайте подходящ инструмент за избраното от Вас предназначение. Подходящият инструмент ще свърши работата по-добре и безопасно - ако се използва в диапазона, за който е проектиран. b) Не използвайте инструмента, ако превключвателят не го включва (ON) или изключва...
  • Page 60 c) Когато батерията не се използва, дръжте я далеч от метални предмети, напр кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети - те могат да предизвикат съединение. Късото съединение на батерията може да предизвика изгаряния или пожар. d) При условия на груба употреба, течността може да бъде изхвърлена из батерията.
  • Page 61 • Пазете зарядното устройство чисто. Замърсяването може да създаде опасност от токов удар. • Проверявайте зарядното устройство, кабела и щепсела всеки път преди употреба. Не използвайте зарядното устройство, ако откриете че има дефекти. Не отваряйте сами зарядното устройство за батерията и позволете да се поправя...
  • Page 62 • Използвайте зарядното устройство само в суха среда при температури между 10 ° C и 40 ° C. • Не използвайте зарядното устройство, ако е повредено. • Зарядното устройство и батерията трябва да се ремонтират само от оторизирани сервизи. • Защитете батерията от късо съединение. Уверете се, че клемите на батерията не могат...
  • Page 63: Технически Характеристики

    Стомана 10 mm Дърво 16 mm Тегло 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препоръчителни акумулаторни батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Препоръчителни...
  • Page 64 ВНИМАНИЕ! Винаги носете защита за слуха! Обявената обща стойност на вибрациите е измерена в съответствие със стандартните методи за изпитване и може да се използва за сравняване на едно устройство с друго, а също така декларираната обща стойност на вибрациите може да се използва...
  • Page 65 СИМВОЛИ Означава че съществува риск от телесни наранявания и повреда на устройството. Прочетете ръководството преди употреба. Винаги носете защита за слуха. Винаги носете предпазни очила. Винаги носете маска за защита от прах. Носете предпазни ръкавици. В съответствие с основните приложими стандарти за безопасност...
  • Page 66: Зареждане На Батерията

    СГЛОБЯВНЕ Зареждане на батерията • Поставете зарядното устройство на плоска и стабилна повърхност. Свържете зарядното устройство към контакт от 230 V. Червеният светодиод на зарядното устройство светва. • Поставете батерията в зарядното устройство - да щракне на място си. Зеленият светодиод...
  • Page 67 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако батерията е гореща след продължителна употреба, оставете я да се охлади на стайна температура - преди зареждане. Това ще удължи живота й. ЗАБЕЛЕЖКА: Извадете батерията от основата на зарядното устройство с палец и други пръсти, като натиснете бутона за освобождаване...
  • Page 68 Подмяна на инструмента SDS-PLUS държачът на инструменти позволява удобна и лесна подмяна на свредлата без използване на допълнителни инструменти. Поради принципа на тяхната работа, свредлата SDS-PLUS се движат свободно. Това води до радиално отклонение, когато няма натоварване. Това обаче не оказва влияние...
  • Page 69 Изваждането на SDS-PLUS свредлото Плъзнете назад заключващата втулка 3 - и извадете инструмента. Извличане на прах / стърготини Прахът на някои материали - например някои бои, съдържащи олово, някои видове дърво, минерали и метали - могат да бъдат вредни за човешкото здраве. Докосването...
  • Page 70 Положението за ударно пробиване - в бетон. Позиция за пробиване без удар, в дърво, метал, керамика и пластмаса, както и за завинтване и развиване. Завъртане на посоката на въртене Активирайте превключвателя за посоката на въртене само когато устройството е изключено и спряло. Превключвателят...
  • Page 71 Дясно завъртане: За пробиване и затягане на болтове - Натиснете превключвателя на посоката на въртене 8 наляво, докато спре. Ляво завъртане: За да разхлабите и отстраните винтовете и гайките, натиснете превключвателя за посоката на въртене докрай надясно.
  • Page 72: Поддръжка И Почистване

    On/Off превключвател За да стартирате устройството, натиснете превключвателя за включване / изключване и го дръжте натиснат. За да изключите устройството, освободете превключвателя за включване / изключване. Регулиране на съотношението на скоростта/ удари Капацитета на скоростта/ ударите на електрическото устройство може да се регулира...
  • Page 73 OПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА Извадете батерията от устройството и отнесете батерията, оборудването и опаковката - на места, където ще бъдат третирани и рециклирани в духа на опазване на околната среда. Устройството не принадлежи към битовите отпадъци. Не изваждайте батериите заедно с други домакински отпадъци и не ги изхвърляйте...
  • Page 74: Декларация За Съответствие

    EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД,ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 20.11.2019. Упълномощен представител на производителя Zvonko Gavrilov...
  • Page 75 AKUMULATORSKI ČEKIĆ ZA BUŠENJE Villager VLN 0120 Originalne upute za uporabu...
  • Page 76 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ove upute i opšte sigurnosne naputke - prije uporabe ove naprave, radi Vaše osobne sigurnosti. Ukoliko dalje prosljeđujete ovu napravu (prodajete, pozajmljujete i sl.) obavezno uz ovu napravu proslijedite i ove upute za uporabu. UPOZORENJE! Materijali pakiranja nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati s umjetnim vrećicama! Postoji opasnost od gušenja!
  • Page 77: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve naputke. Ukoliko se ne budete pridržavali upozorenja i naputaka, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnog ozljeđivanja. Sačuvajte sve naputke za kasniju uporabu. Termin „električni alat“ u upozorenjima - se odnosi na Vašu napravu, koja radi priključena na napojnu mrežu kablom ili na baterijsku (akumulatorsku) bežičnu električnu napravu.
  • Page 78: Osobna Zaštita

    3) OSOBNA ZAŠTITA a) Ostanite oprezni, pratite što radite i koristite zdrav razum - dok radite s električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti dok radite s električnim alatom - može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Page 79 e) Održavajte električne alate. Provjerite nepravilnost položaja ili zaglavljivanje pokretnih dijelova, lom dijelova ili svako drugo stanje - koje može utjecati na rad električnog alata. Ukoliko je oštećen, električni alat mora biti popravljen prije slijedeće uporabe. Mnogi nesretni slučajevi prouzročeni su lošim održavanjem električnog alata. f) Održavajte rezne alate oštrim i čistim.
  • Page 80 Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, ako izvodite radove kod kojih bi rezni dodaci mogli zahvatiti skrivene električne vodove. Kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. SPECIJALNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA OVU NAPRAVU •...
  • Page 81 SPECIFIČNA SIGURNOSNA UPOZORENJA • Izvadite bateriju iz naprave za vrijeme održavanja i kada naprava neće biti korištena dulji vremenski period. • Koristite samo naznačeni tip baterije. SIGURNOSNI NAPUCI ZA PUNJAČE I BATERIJU • Pažljivo pročitajte opće naputke i sigurnosne naputke – prije punjenja baterije. •...
  • Page 82 Čelik 10 mm Drvo 16 mm Težina 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučene aku-baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Preporučeni punjači...
  • Page 83 POZOR! Uvijek nosite zaštitu sluha! Deklarirana ukupna vrijednost vibracija je mjerena u skladu sa standardnim metodama testiranja i može se rabiti za usporedbu jedne naprave s drugom, a također - deklarirana ukupna vrijednost vibracija se također može koristiti u preliminarnoj procjeni izloženosti.
  • Page 84 SIMBOLI Označava opasnost od osobnog ozljeđivanja ili oštećenja naprave. Pročitajte upute prije uporabe Uvijek nosite zaštitu sluha. Uvijek nosite zaštitne naočale. Uvijek nosite masku za zaštitu od prašine. Nosite zaštitne rukavice. U skladu s temeljnim važećim sigurnosnim standardima europskih direktiva.
  • Page 85 SKLAPANJE Punjenje baterije • Postavite punjač baterija na ravnu i stabilnu površinu. Priključite punjač na 230 V utičnicu. Crvena LED sijalica na punjaču se pali. • Postavite bateriju u punjač - tako da škljocne na svom mjestu. Zelena LED se pali i počinje treptati, a to ukazuje na to da se baterija puni.
  • Page 86: Zamjena Alata

    • Izvadite bateriju: Pritisnite bravicu za oslobađanje baterije, dok je izvlačite. • Da biste ubacili bateriju, gurnite bateriju na priključke naprave. Zamjena alata SDS-PLUS držač alata omogućava jednostavnu i laku zamjenu burgija bez uporabe dodatnih alatki. Zbog principa njihovog rada, SDS-PLUS burgije se slobodno pomjeraju. To rezultira radijalnim odstupanjem kada nema opterećenja.
  • Page 87 Ubacite alat uvijanjem u držač alata dok se sam ne zabravi. Provjerite zabravljivanje povlačenjem alata. Vađenje SDS-PLUS burgije Gurnite natrag zabravljujući rukavac 3 – i izvadite alat. Izvlačenje prašine/strugotine Prašina nekih materijala kao što su neki premazi koji sadrže olovo, neki tipovi drveta, minerali i metali –...
  • Page 88 Operacija startanja Postavke operacionog moda Prekidačem odabira (biračem) za bušenje/čekić bušenje 4 – odabira se radni režim naprave. Napomena: Mijenjajte režim rada (operacioni mod) samo kada je naprava isključena! U suprotnom, naprava može biti oštećena. Da biste promijenili operacioni mod (režim rada), okrenite prekidač birača za „bušenje/čekić...
  • Page 89 Desna rotacija: Za bušenje i zavijanje vijaka - pritisnite prekidač smjera obrtanja 8 lijevo do zaustavljanja. Lijeva rotacija: Za olabavljivanje i odvijanje vijaka i navrtki, pritisnite prekidač smjera obrtanja desno do kraja.
  • Page 90 Prekidač On/Off Da biste pokrenuli napravu, pritisnite On/Off prekidač i držite ga pritisnutog. Da biste isključili napravu, otpustite On/Off prekidač. Postavke odnosa Brzina/Udarci Postavke za kapacitet brzina/udarci na električnoj napravi se mogu uraditi promjenjivo ovisno od toga koliko se duboko pritisne On/Off prekidač. Mali tlak na prekidač...
  • Page 91: Zaštita Životne Sredine

    ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Izvadite bateriju iz naprave i odnesite bateriju, napravu opremu i pakiranja – na lokacije na kojima će biti tretirani i reciklirani u duhu zaštite životne sredine. Naprave ne pripadaju otpadu iz kućanstva. Nemojte odstranjivati baterije zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva i nemojte ih bacati u vatru (opasnost od eksplozije) ili vodu.
  • Page 92: Izjava O Sukladnosti

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 20.11.2019. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 93 VEZETÉK NÉLKÜLI KALAPÁCSFÚRÓ Villager VLN 0120 Eredeti használati utasítás...
  • Page 94 FIGYELMEZTETÉS! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az utasítást és az általános biztonsági utasításokat - mielőtt a készüléket használja, a saját biztonsága érdekében. Ha tovább továbbítja ezt a készüléket (eladás, kölcsönadás stb.), feltétlenül továbbítsa ezt a kezelési utasítást a készülékkel együtt. FIGYELMEZTETÉS! A csomagolóanyagok nem játékok! A gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal! Fennáll a fulladás veszélye!
  • Page 95: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Figyelem! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérülést okozhat. Vigyázza meg az utasítást a későbbi felhasználáshoz. Az "elektromos kéziszerszám" kifejezés a figyelmeztetésekben - a készülékre vonatkozik, amely kábellel csatlakozik az áramforrásra vagy akkumulátorral működő...
  • Page 96 f) Ha az elektromos kéziszerszámot elkerülhetetlenül nedves helyen kell hogy használja, akkor használja a hálózat védelmet, amelyben kapcsoló van beszerelve (maradékáram - RCD). A kapcsoló csökkenti az áramütés kockázatát. SZEMÉLYI VÉDELEM a) Legyen éber, kövesse azt amit csinál és használja a józan eszét - miközben az elektromos eszközzel dolgozik.
  • Page 97 c) Húzza ki a dugót az aljzatból és / vagy húzza ki a tápkábelt és vegye ki az akkumulátort a készülékből - a készülék bármilyen beállítása, tartozék cseréje vagy a készülék tárolása előtt. Az ilyen megelőző védőintézkedések csökkentik az elektromos kéziszerszám véletlen indításának kockázatát.
  • Page 98 6) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszám javítását csak szakképzett szakember végezheti szakképzett szervizben - azonos alkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy az elektromos készülék biztonsága megmaradjon. Biztonsági előírások a kalapácsok számára − Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zajkibocsátás halláskárosodáshoz vezethet. − Használja a pótfogantyú(ka)t. Ha elveszti az uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet.
  • Page 99: A Készülék Részei

    • Ne nyissa ki az akkumulátort. Rövidzárlat veszélye áll fenn. • Óvja az akkumulátort a hőtől, ami azt jelenti, hogy védve van a folyamatos napsugárzástól és tűztől. Robbanásveszély áll fenn. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. • Az akkumulátor károsodása és nem megfelelő használata esetén az akkumulátorból a folyadék kipárologhat.
  • Page 100: Műszaki Jellemzők

    Max. fúró átmérője Acél 10 mm 16 mm Tömeg 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Javasolt akkumulátorok Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 101 FIGYELEM! Mindig viseljen hallásvédőt! A deklarált teljes rezgésértéket a szokásos tesztelési módszerekkel mértük és felhasználhatjuk az eszközök összehasonlításához és a deklarált teljes rezgésérték szintén felhasználható az előzetes expozíciós értékeléshez. Figyelem - a készülék tényleges használata során fellépő vibrációs kibocsátás eltérhet a bejelentett összértéktől, attól függően, hogy a készüléket hogyan használják és hogy szükség van a kezelő...
  • Page 102 JELEK Személyi sérülés vagy a termék károsodásának veszélyét jelzi. Használat előtt olvassa el az utasítást. Mindig viseljen hallásvédőt. Mindig viseljen védőszemüveget. Mindig viseljen pormaszkot. Viseljen védőkesztyűt. Az európai irányelvek alkalmazandó alapvető biztonsági előírásainak megfelelően.
  • Page 103: Az Akkumulátor Feltöltése

    ÖSSZESZERELÉS Az akkumulátor feltöltése • Helyezze az elemtöltőt sík és stabil felületre. Csatlakoztassa a töltőt a 230 V-os csatlakozóhoz. A töltő piros LED-je világít. • Helyezze az elemet a töltőbe - nyomja be a helyére. A zöld LED világít és villogni kezd, ami azt jelzi, hogy az elem töltődik.
  • Page 104 • Vegye ki az akkumulátort: Húzza ki az akkumulátor kioldó reteszét. • Az akkumulátor behelyezéséhez csúsztassa az akkumulátort a készülék csatlakozóiba. A szerszám cseréje Az SDS-PLUS szerszámtartó lehetővé teszi a fúrók egyszerű és gyors cseréjét, kiegészítő szerszámok használata nélkül. Működési elvük miatt az SDS-PLUS fúrók szabadon mozgathatók. Ez radiális alakváltozást eredményez, ha nincs terhelés.
  • Page 105 Ellenőrizze a reteszelést a szerszám húzásával. SDS-PLUS fúró kiszerelése Csúsztassa hátra a rögzítőhüvelyt 3 - és vegye le a szerszámot. Por / forgács elszívás Bizonyos anyagok - például ólmot tartalmazó bevonatok, egyes fa fajták, ásványok és fémek - pora káros lehet az emberi egészségnek. A por megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat válthat ki és / vagy a felhasználó...
  • Page 106 Megjegyzés: Csak akkor változtassa az üzemmódot (munkamódot), amikor a készülék ki van kapcsolva! Ellenkező esetben a készülék megsérülhet. Az üzemmód (munkamód) megváltoztatásához fordítsa a "fúró / kalapács fúró" kapcsolót 4 - a kívánt helyzetbe. Kalapácsfúró helyzet - betonban. Helyzet az ütés nélküli lyukasztáshoz, fában, fémben, kerámiában és műanyagokban, valamint becsavarozáshoz és...
  • Page 107 Jobb forgás: A csavarok fúrása és becsavarozása - tolja balra a forgásirány-kapcsolót 8, amíg meg nem áll. Bal forgás: A csavarok és anyák kilazításához és eltávolításához nyomja meg a forgásirány-kapcsolót teljesen jobbra.
  • Page 108: Karbantartás És Tisztítás

    Be / Ki kapcsoló A készülék elindításához nyomja meg és tartsa lenyomva a Be / Ki kapcsolót. Az egység kikapcsolásához engedje el a Be / Ki kapcsolót. Sebesség / ütési arány beállítása Az elektromos eszköz sebesség / ütési kapacitása beállítható attól függően, hogy milyen mélyen nyomja meg a Be / Ki kapcsolót.
  • Page 109 KÖRNYEZETVÉDELEM Vegye ki az elemet a készülékből, vigye el az elemet, a berendezést és a csomagolást - olyan helyekre, ahol azokat a környezetvédelem szellemében kezelik és újrahasznosítják. A készülék nem tartozik a háztartási hulladékhoz. Ne dobja el az elemeket más háztartási hulladékkal együtt és ne dobja tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe.
  • Page 110: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Harmonizált és egyéb szabványok: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 20.11.2019. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
  • Page 111 AКУМУЛАТОРСКИ ЧЕКАН ЗA ДУПЧЕЊЕ Villager VLN 0120 Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 112 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Внимателно прочитајте ги ова упатство и општите безбедносни инструкции – пред употребата на овој уред, поради Ваша сопствена безбедност. Доколку го проследувате понатаму овој уред (го продавате, позајмувате и сл) задолжително со уредот проследете го и ова упатство за употреба.
  • Page 113 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите инструкции. Непочитувањето на безбедносните предупредувања и инструкции, може да доведе до електричен удар, пожар и/или до сериозно повредување. Чувајте ги сите безбедносни прописи и инструкции за подоцнежна употреба. Терминот „електричен алат“ во сите предупредувања – се однесува на Вашиот уред, кој работи...
  • Page 114 d) Бидете внимателни, не постапувајте грубо со кабелот за напојување. Кабелот не смее да се користи за носење, закачување на уредот ниту пак за извлекување на приклучокот од приклучницата. Кабелот за напојување чувајте го подалеку од извори на топлина, масла, остри рабови и од подвижните делови на уредот. Oштетениот...
  • Page 115 f) Облечете се адекватно. Не користете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците чувајте ги подалеку од подвижните делови. Oблеката која виси, накитот или долгата коса може да бидат поткачени од подвижните делови. g) Доколку е уредот опремен со уред за извлекување и собирање на прашина, обезбедете...
  • Page 116 g) Електричниот алат, додатоците и др. користете ги во согласност со ова упатство и на начин за кој е наменет овој електричен алат, имајќи ги предвид работните услови и работата која треба да се изврши. Користењето на електричниот алат за работи...
  • Page 117 Контактот со струјниот кабел може металните делови на уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен удар. СПЕЦИЈАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ОВОЈ УРЕД • Заштитете ги полначот и батеријата од дожд и влага. Навлегувањето на вода во полначот...
  • Page 118 • Не спојувајте ја кратко батеријата. Постои опасност од експлозија. • Во случај на оштетување и непрописна употреба на батеријата, може да дојде до емитување на испарувања од батеријата. Во тој случај – обезбедете свеж воздух и консултирајте се со докртор. Испарувањата можат да го иритираат респираторниот...
  • Page 119 Челик 10 mm Дрвo 16 mm Teжинa 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препорачани акумулаторски батерии Villager 18 V/ 3 A Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Препорачани...
  • Page 120 ВНИМАНИЕ! Носете заштита за слухот! Декларираната вредност на вибрации е мерена во согласност со стандардните методи за тестирање и може да се употреби за споредување на еден уред со друг, а исто така, декларираната вкупна вредност вибрации може да се користи во прелиминарна проценка...
  • Page 121 СИМБОЛИ Oзначува опасност од лично повредување или оштетување на уредот. Прочитајте го упатството пред употреба. Секогаш носете заштита за слух. Секогаш носете заштитни очила. Секогаш носете маска за заштита од прашина. Носете заштитни ракавици. Во согласност со основните важечки безбедносни стандарди на европските...
  • Page 122 СКЛОПУВАЊE Полнење на батериите • Поставете го полначот за батерии на рамна и стабилна површина. Приклучете го полначот во штеќер на 230 V. Црвена ЛЕД сојалица пд полначот се пали. • Ставете ја батеријата во полначот – така да кликне на своето место. Зелената ЛЕД...
  • Page 123 ПРЕДУПРЕДУВАЊE: Пред кое било прилагодување, бидете сигурни дека дупчалката не е под напон и дека бирачот на правец на вртење е во централната позиција. • Извадете ја батеријата: Притиснете ја бравичката за ослободување на батеријата, додека ја извлекувате. • За да ја ставите батеријата, турнете ја батеријата на приклучокот на уредот.
  • Page 124 Замена на алатот SDS-PLUS држачот на алатот овозможува едноставна и лесна замена на бургиите без употреба на дополнителни алатки. Поради принципот на нивната работа, SDS-PLUS бургиите слободно се поместуваат. Тоа резултира со радијално отстапување кога нема оптоварувања. Сепак, тоа нема ефект...
  • Page 125 Вадење на SDS-PLUS бургијата Турнете го назад ракавот за заклучување 3 – и извадете го алатот. Извлекување на прашина/струганици Прашината од некои материјали како што се некои премази кои содржат олово, некои типови на дрво, минерали и метали – можат да бидат штетни по здравјето на луѓето.
  • Page 126 Позиција зa чекан дупчење – во бетон. Позиција за дупчење без удари, во дрво, метал, керамика и пластика, како и за навртување и одвртување на завртки. Ротација на правецот на вртење Aктивирајте го прекинувачот на правец на вртење само кога е уредот исклучен и застанат.
  • Page 127 Десна ротација: За дупчење и навртување на завртки – притиснете го прекинувачот во правец на вртење 8 лево до сопирање. Лева ротација: За разлабавување и одвртување на завртки и навртки, притиснете го прекинувачот во правец на вртење десно до крај.
  • Page 128 Прекинувач On/Off За да го стартувате уредот, притиснете го On/Off прекинувачот и држете го притиснат. За да го исклучите уредот, отпуштете го On/Off прекинувачот. Прилагодување на односот Брзина/Удари Капацитетот брзина/удари на електричниот уред може да се прилагодува променливо во зависност од тоа колку длабоко ќе се притисне On/Off прекинувачот. Малиот...
  • Page 129: Заштита На Животната Средина

    ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА Извадете ја батеријата од уредот и однесете ги батеријата, уредот, опремата и пакувањето – на локации на кои ќе бидат третирани и рециклирани во духот на заштита на животната средина. Да не се отстранува заедно со отпадот од домаќинството. Батериите...
  • Page 130 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 20.11.2019. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 131 CIOCAN CU ACUMULATOR PENTRU PERFORARE Villager VLN 0120 Instrucțiune originală pentru utilizare...
  • Page 132 AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale de siguranță - înainte de a utiliza acest dispozitiv pentru propria siguranță. Dacă transmiteți mai departe această unitate (vânzare, împrumut, etc.), asigurați-vă că trimiteți acest manual de instrucțiuni cu această unitate. AVERTISMENT !Materialele de ambalare nu sunt jucării! Copiii nu ar trebui să...
  • Page 133: Siguranța Electrică

    AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Atenție! Citiți toate avertismentele de sigurață și toate instrucțiunile. Dacă nu respectați avertismentele și instrucțiunile, pot apărea șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Salvați toate instrucțiunile pentru utilizare ulterioară. Termenul "sculă electrică" din avertisment - se referă la dispozitivul Dumneavoastră, care este conectat la o sursă...
  • Page 134 f) Dacă lucrul cu o unealtă electrică într-o locație umedă este inevitabil, utilizați protecția rețelei în care este instalat comutatorul (dispozitiv de curent rezidual - RCD). Întrerupătorul reduce riscul de electrocutare. 3) PROTECȚIA PERSONALĂ a) Stați atenți, urmați ceea ce faceți și folosiți bunul simț - în timp ce lucrați cu un dispozitivul electric.
  • Page 135 b) Nu utilizați echipamentul electric în caz că comutatorul se aprinde (ON) sau nu se oprește (OFF). Orice echipamente electrice care nu poate fi controlat de un întrerupător - sunt periculoase și trebuie reparate. c) Îndepărtați fișa din priză și / sau deconectați-l și îndepărtați acumulatorul de la dispozitiv - înainte de orice reglare a dispozitivului, înlocuirea accesoriilor sau stocarea dispozitivului.
  • Page 136 d) În situații de utilizare violentă, lichidul poate fi evacuat din baterie. Evitați contactul. Dacă intrăți în contact accidental, clătiți cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, solicitați asistență medicală suplimentară. Lichidul eliberat din baterie poate duce la iritații sau arsuri.
  • Page 137 vor repara folosind piese de schimb originale. Încărcătoarele bateriilor, cablurile și fișele deteriorate cresc riscul de electrocutare. • Nu folosiți încărcătorul de baterii pe suprafețe foarte inflamabile (de exemplu, hârtie, materiale textile etc.) sau într-un mediu inflamabil. Există riscul de incendiu din cauza alimetării încărcătorului de baterii în timpul încărcării.
  • Page 138 MENIREA DISPOZITIVULUI Dispozitivul este destinat găuririi-ciocan în beton. De asemenea, potrivit pentru foraj fără lovituri în lemn, metal, ceramică și materiale plastice. Dispozitivele cu control electronic și rotire stânga / dreapta sunt, de asemenea, potrivite pentru înșurubare și deșurubare. PIESELE DISPOZITIVULUI 1.
  • Page 139 Oțel 10 mm Lemn 16 mm Greutatea 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Acumulatori recomandaţi Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A încărcătoare recomandate...
  • Page 140 ATENȚIE! Purtați întotdeauna protecția pentru urechii! Valoarea declarată totală a vibrației a fost măsurată în conformitate cu metodele de testare standard și poate fi utilizată pentru a compara un dispozitiv cu altul, de asemenea, valoarea vibrației totale declarate poate fi utilizată și în evaluarea preliminară a expunerii. Avertisment că...
  • Page 141: Încărcarea Bateriei

    SIMBOLURI Prezintă pericol de leziuni corporale sau deteriorarea unității Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Purtați întotdeauna protecție pentru urechi. Purtați întotdeauna ochelari de protecție. Purtați întotdeauna mască petru protecția împotriva prafului. Purtați protecție pentru mâini. În conformitate cu standardele de bază de siguranță ale directive europene în vigoare.
  • Page 142 • Deconectați cablul încărcătorului de la priză și scoateți bateria din încărcător. În timpul încărcării, bateria devine relativ caldă. Este un proces normal și nu indică o problemă. Nu așezați încărcătorul în locuri extrem de calde sau extrem de reci. Este cel mai bine să fie utilizat la temperatura camerei normale.
  • Page 143 • Îndepărtați bateria: Apăsați broasca pentru eliberarea bateriei, în timp ce o deplasați. • Pentru a introduce bateria, împingeți-o pe dispozitivele de conectare. Înlocuirea uneltelor Suportul de scule SDS-PLUS permite înlocuirea ușoară și simplă a burghiilor fără utilizarea unor scule suplimentare. Datorită...
  • Page 144 Capacul defect de praf trebuie înlocuit imediat. Vă recomandăm ca acest lucru să fie realizat de un atelier autorizat. Întroducerea sculelor SDS-PLUS pentru forare (burghiul) Curățați și lubrificați ușor mânerul sculei. Introduceți instrumentul răsucindu-l în suportul sculei până când se blochează. Verificați blocarea trăgând instrumental Îndepărtarea burghiului SDS-PLUS Deplasați spre înapoi maneta de captare 3 –...
  • Page 145 Respectați reglementările aplicabile în țara dvs. pentru materialele pe care le veți prelucra. MUNCA Pornirea Setarea modului de operare Comutatorul de setare pentru perforare / ciocan 4 – alege modul de muncă a dispozitivului. Notă: Schimbați modul de operare numai când aparatul este oprit! În caz contrar, unitatea poate fi deteriorată.
  • Page 146 Totuși, acest lucru nu se poate realiza - în timp ce comutatorul On / Off este pornit. Rotire dreapta: Pentru a găuri și a strânge șuruburile - apăsați întrerupătorul de direcție rotativ 8 la stânga până când se oprește. Rotire la stânga: Pentru a slăbi și deșuruba șuruburile și piulițele, apăsați întrerupătorul de direcție rotativ dreapta până...
  • Page 147 Comutatorul On/Off Pentru a porni dispozitivul, apăsați butonul On / Off și țineți-l apăsat. Pentru a opri unitatea, eliberați întrerupătorul On / Off. Setarea raportului viteză/percuție Capacitatea de viteză / percuție a dispozitivului electric poate fi reglată în funcție de cât de profund este apăsat butonul de pornire / oprire.
  • Page 148 DEPOZITAREA Curățați bine aparatul, accesoriile și echipamentele acestuia. Păstrați-l la îndemâna copiilor într-o poziție stabilă și sigură, într-un loc rece și uscat, evitând temperaturi prea ridicate sau prea scăzute. Protejați-l de expunerea la lumina directă a soarelui. Dacă este posibil, păstrați-l într-o cameră întunecată. Nu depozitați în pungi de plastic pentru a evita acumularea de umiditate.
  • Page 149 Declarația privind conformitatea În confirmitate cu Directiva 2006/42/EC privind siguranța mașinilor, Anexa II A CIOCAN CU ACUMULATOR PENTRU PERFORARE Villager VLN 0120 Descrierea mașinii: Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu: • Direktiva 2006/42/EC privind siguranța mașinilor •...
  • Page 150 AKUMULÁTOROVÉ KLADIVO NA VŔTANIE Villager VLN 0120 Originálny návod na použitie...
  • Page 151 VÝSTRAHA! Pozorne si prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny – pred použitím tohto zariadenia kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti. Pokiaľ ďalej dávate toto zariadenie (predávate, požičiavate a pod.) povinne s týmto zariadením dajte aj tento návod na použitie. VÝSTRAHA! Látky balenia nie sú hračkami! Deti sa nesmú hrať plastovými igelitkami! Existuje nebezpečenstvo zadusenia!
  • Page 152: Bezpečnostné Výstrahy

    BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Pokiaľ nebudete dodržiavať všetky pokyny, ktoré sú uvedené nižšie – môže dôjsť k úrazu elektrinou, požiaru a/alebo vážnemu osobnému zraneniu. Schovajte si všetky pokyny k neskoršiemu použitiu. Termín „elektrické náradie“ vo výstrahách – týka sa Vášho zariadenia, ktoré je pripojené k napájacej sieti káblom alebo na batériove (akumulátorové) bezdrôtové...
  • Page 153 3) OSOBNÁ OCHRANA a) Zostaňte opatrní, sledujte to, čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom – kým pracujete s elektrickým náradím. Nepoužívajte elektrické náradie pokiaľ ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drogy, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepatrnosti kým pracujete s elektrickým náradím –...
  • Page 154 d) Elektrické náradie, ktoré je vypnuté – skladujte mimo dosahu deti a nedovoľte osobám, ktoré nie sú oboznámené s prevádzkou tohto elektrického náradia alebo si neprečítali pokyny – pracovať s ním. Elektrické náradie sa stáva nebezpečným v rukách osoby nevycvičenej na prácu s ním. e) Udržujte elektrické...
  • Page 155 Bezpečnostné pokyny pre kladivá - Noste chrániče uší keď vykonávate nárazové vŕtanie. Vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. - Používajte pomocnú rukoväť (rukoväti). Strata kontroly môže spôsobiť zranenie. - Držte elektrické náradie za izolované chýtacie povrchy keď vykonávate operácie, kde sa rezacie doplnky môžu dotknúť...
  • Page 156 • Batériu ochráňte pred teplotou, čo znamená, že ju máte ochrániť pred neprerušeným vystavením slnku a ohni. Existuje nebezpečenstvo výbuchu. • Nepripájajte batériu krátko. Existuje nebezpečenstvo výbuchu. • V prípade poškodenia a nesprávneho použitia batérie, môže sa stať vysielanie výparov z batérie.
  • Page 157: Technické Charakteristiky

    Oceľ 10 mm Drevo 16 mm Hmotnosť 2 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Odporúčané akumulátory Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Odporúčané...
  • Page 158 POZOR! Vždy noste ochranu sluchu! Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnými metódami testovania a možno ju použiť na porovnávanie jedného zariadenia s iným, a tiež – deklarovaná celková hodnota vibrácií sa tiež môže používať v preliminárnom hodnotení vystavenia.
  • Page 159 SYMBOLY Označuje nebezpečenstvo osobného zranenia alebo poškodenia zariadenia. Prečítajte si návod pred použitím. Vždy noste ochranu sluchu. Vždy noste ochranné okuliare. Vždy noste masku na ochranu pred prachom. Noste ochranné rukavice. V súlade so základnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. MONTÁŽ Nabíjanie batérie Dajte nabíjačku na plochý...
  • Page 160 Počas nabíjania, batéria sa stáva veľmi horúcou. Toto je normálny proces a neukazuje na problém. Nedávajte nabíjačku na extrémne teplé alebo extrémne studené miesta. Je najlepšie používať pri normálnej izbovej teplote. 1. Pred nabíjaním batérie, počkajte, aby ona úplne vychladla. 2.
  • Page 161 • Aby ste vložili batériu, stlačte batériu na prípojky zariadenia. Výmena nástrojov SDS-PLUS držiak nástroja umožňuje jednoduchú a ľahkú výmenu bez používania dodatočných nástrojov. Kvôli princípu jeho práce, SDS-PLUS vrtáky sa voľne pohybujú keď tam nie je zaťaženie. To predsa nemá vplyv na presnosť otvoru vŕtania, lebo sa nástroj na vŕtanie (vrták) – centruje sám počas vŕtania.
  • Page 162 Vyťahovanie SDS-PLUS vrtáka Stlačte dozadu zamkýnaciu časť 3 – a vytiahnite nástroj. Vyťahovanie prachu/piliny Prach niektorých látok ako sú nejaké nátere obsahujúce olovo, niektoré typy dreva, minerály a kovy – môžu byť škodlivé pre zdravie ľudí. Dotýkanie sa alebo vdychovanie prachu môže vyvolať...
  • Page 163 Poloha na kladivo vŕtanie – v betóne. Poloha na vŕtanie bez nárazov, v dreve, kove, keramike a plaste, ako aj na skrutkovanie a vystkrutkovanie skrutiek. Otáčanie smeru otáčania Zaktivujte spínač smeru otáčania len keď je zariadenie vypnuté a zastavené. Spínač smeru otáčania sa používa na otáčanie smeru otáčania zariadenia. Predsa to nemožno urobiť...
  • Page 164 Pravá rotácia: Na vŕtanie a skrutkovanie skrutiek – stlačte spínač smeru otáčania 8 doľava do zastavovania. Ľavá rotácia: Na uvoľňovanie a vykrútenie skrutiek a matíc, stlačte spínač otáčania doprava do konca.
  • Page 165: Údržba A Čistenie

    Spínač On/Off Aby ste spustili zariadenie, stlačte On/Off spínač a držte ho stlačený. Aby ste vypli zariadenie, uvoľnite On/Off spínač. Nastavovanie pomeru Rýchlosť/Nárazy Kapacitu rýchlosť/náraz na elektrickom zariadení možno nastavovať zmeniteľné v závislosti od toho ako hlboko stlačíte On/Off spínač. Malý...
  • Page 166 SKLADOVANIE Dôkladne vyčistite zariadenie a jeho doplnky a výbavu. Skladujte ho mimo dosahu detí v stabilnej a bezpečnej polohe, na studenom a suchom mieste, zabráňujúc príliš vysokým alebo príliš nízkym teplotám. Ochráňte pred vystavením priamemu slnečnému svetlu. Ak je to možné, držte ho v tmavej miestnosti. Nedržte v plastových igelitkách, aby ste zabránili hromadeniu vlhkosti.
  • Page 167: Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 20.11.2019. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents