VARNOSTNA NAVODILA Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Page 4
1) Varnost na delovnem mestu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod. Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo..
Page 5
c) Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesreče.
Page 6
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. 5) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele.
Page 7
• Nastavki (svedri in dleta) lahko izpadejo iz naprave in povzročijo nevarnost težjih telesnih poškodb. - Pred delom vedno preverite, če je sveder/dleto dobro pritrjeno. - Redno pregledujte vpenjalno glavo za poškodbe ali obrabo. Udarni mehanizem se vklopi šele ob stiku svedra/dleta z obdelovancem. •...
Page 8
SIMBOLI Upoštevajte opozorilne simbole v navodilih in na napravi. Pred uporabo se seznanite z njihovim pomenom in zagotovite bolj varno uporabo naprave. Pred uporabo preberite ta navodila Nosite zaščitno obleko Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščito za sluh Nosite zaščitna očala Nosite zaščitno čelado.
OZNAKA DELOV (SLIKA 1) 1. Ščitnik za zaščito pred prahom 2. Vpenjalna glava 3. Stranski ročaj 4. Ključ 5. Stikalo za izbiro načina delovanja; vrtanje/udarno vrtanje/dletenje 6. Ročaj 7. Pokrov za popravila 8. Protiprašni pokrov 9. Stikalo za nastavitev hitrosti 10.
Page 10
Vrtalno kladivo ni namenjeno zunanji uporabi, kot je navedeno v 3. poglavju direktive 2000/14/EC_2005/88/EC. Nosite zaščito za sluh Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha. Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh vektorjev) je bila izmerjena v skladu z EN 60745. Udarno vrtanje v beton Vrednost emisije vibracij a = 19,230 m/s h,HD...
PRED UPORABO Pomembno! Napajalna napetost mora biti enaka napetosti, navedeni na identifikacijski ploščici na napravi. Pred čiščenjem, popravljanjem, vzdrževanjem ali menjavo nastavkov vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice. Pred delom z detektorjem kovin preglejte delovno območje za skrite električne, vodovodne, plinske ali druge napeljave in preprečite nevarnost poškodb napeljave med delom.
Page 12
Protiprašni pokrov (Slika 4) Pred vrtanjem ali dletenjem nad glavo morate na nastavek namestiti protiprašni pokrov (8). VKLOP Pomembno! Napravo med delom vedno trdno držite z obema rokama na ročajih (3/6), saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb ali električnega udara. Stikalo za vklop/izklop ON/OFF (Slika 5, položaj 10) •...
STIKALO ZA IZBIRO NAČINA DELOVANJA VRTANJE/UDARNO VRTANJE/DLETENJE (Slika 5) • Za vrtanje pritisnite gumb (E) na stikalu za izbiro načina delovanja (5) in istočasno zavrtite stikalo (5) na položaj A. • Za udarno vrtanje pritisnite gumb (E) na stikalu za izbiro načina delovanja (5) in istočasno zavrtite stikalo (5) na položaj B.
• Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi. • Redno očistite napravo z vlažno krpo in blagim čistilom. Ne uporabljajte topil ali agresivnih čistil, saj lahko poškodujete plastične dele naprave. • Pazite, da voda ne prodre v napravo. Napravo podmažite po 40-45 urah uporabe. S posebnim ključem (4) odstranite pokrovček (7) z zgornjega dela naprave.
Page 15
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana. Kraj / datum: Ljubljana, 16.09.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
SAFETY INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 19
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Page 20
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 21
• Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool " live" and could give the operator an electric shock.
• Make sure that the switch on the machine is set to the correct position for the work you want to perform before you put the machine into operation. If the switch is not in the correct position you risk suffering bodily injury when the machine starts to run. Save this instructions DESCRIPTION OF SYMBOLS Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool.
Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. LAYOUT (Fig. 1) 1. Dust guard 2. Locking sleeve 3. Additional handle 4. Wrench 5. Selector switch for drill/hammer drill/chisel 6.
Page 24
Max. in wood 42 mm Protection class II / sound pressure level 92.3 dB(A) Uncertainty 3 dB(A) Sound power level 103,3 dB(A) Uncertainty 3 dB(A) Weight 5.68 kg The hammer drill is not designed for outdoors use as specified I Article 3 of Directive 2000/14/EC_2005/88/EC.
• Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT Important! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Page 26
• Turn and push the dust-free tool into the tool mounting as far as it will go. The tool will lock automatically, after the locking sleeve is released. • Check that it is properly secure by pulling the tool. Tool removal Pull back and hold the locking sleeve (2) and remove the tool.
Benefits: • The drill bit is easier to control when starting the hole and will not slide away. • You avoid drilling messy holes (for example in tiles). Preselecting the speed (Fig. 5/Item 9) • Do not attempt to make this setting whilst the drill is in use. •...
Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 16.09.2020. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
Page 30
ELEKTRO-PNEUMATSKI ČEKIĆ Villager VLP 315 Originalno uputstvo za upotrebu...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“...
Page 34
3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
Page 35
e) Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je oštećen.
Page 36
• Uvek isključite uredjaj iz struje (izvucite utikač iz utičnice napojne mreže) pre njegovog čišćenja, pre zamene burgija i sl. • Pazite da ne oštetite napojni kabal. Čuvajte ga od oštećenja. Ulja i kiseline mogu oštetiti kablove. • Nikada nemojte preopteretiti uredjaj. •...
OPIS SIMBOLA Obratite pažnju na sve znakove i simbole prikazane u ovim instrukcijama i na Vašem uredjaju. Zabeležite ove znake i simbole. Ukoliko pravilno tumačite znakove i simbole, Vaš rad sa uredjajem će biti bolji i bezbedniji. Molimo Vas da pre pokretanja uredjaja pročitate uputstvo za upotrebu Nosite zaštitnu obuću.
IZGLED UREDJAJA (SLIKA 1) 1. Štitnik od prašine 2. Zabravljujući rukavac (futer) 3. Dodatni rukohvat 4. Ključ 5. Prekidač za selekciju (odabir) bušenje/čekić bušenje/dleto(sekač) 6. Rukohvat 7. Ploča poklopca za servisiranje 8. Sredstvo za apsorpciju prašine 9. Kontroler brzine 10. ON/OFF prekidač PROPISNA UPOTREBA Uredjaj je dizajniran za bušenje sa akcijom čekića u betonu, kamenu i cigli kao i za poslove štemovanja, uvek koristeći odgovarajući propisan alat (burgiju ili dleto).
Page 39
Merna nesigurnost 3 dB(A) Težina 5.68 kg Čekić bušilica nije dizajnirana za upotrebu napolju kako je navedeno u I Članku 3 Direktive 2000/14/EC_2005/88/EC. Nosite štitnike za uši Udar buke može dovesti do gubitka sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma tri pravca) odredjena u skladu sa EN 60745. Čekić...
Page 40
PRE STARTOVANJA OPREME Važno! Pre nego što priključite opremu na napojnu mrežu uverite se da su podaci na nazivnoj pločici sa tehničkim karakteristikama – identični sa podacima napojne mreže. Uvek izvucite utikač iz utičnice pre početka vršenja bilo kakvog podešavanja. Proverite tačku gde će se bušiti i da li su prisutni skriveni električni kablovi, cevi za gas i vodu.
Page 41
Vadjenje alata Povucite nazad i držite zabravljujući rukavac (2) i izvadite alat. Sredstvo za sakupljanje prašine (Slika 4) Navucite sredstvo za sakupljanje prašine (8) preko burgije pre izvodjenja bilo kakvog vertikalnog čekić-bušenja iznad Vaše glave. POKRETANJE Važno! Da biste sprečili sve opasnosti, uredjaj se mora držati samo za oba rukohvata (3/6). U suprotnom postoji opasnost da pretrpite električni udar ukoliko bušite u kabal.
Odabir brzine unapred (Slika 5 / pozicija 9) • Nemojte pokušavati da izvršite ovo podešavanje dok se bušilica koristi. • Prsten za podešavanje brzine (9) Vam omogućava da definišete maksimalnu brzinu. ON/OFF prekidač (10) se može pritisnuti samo do odabrane maksimalne podešenosti brzine.
Čišćenje Sva bezbednosna sredstva, ventilacione otvore i kućište motora održavajte bez prisustva prašine i prljavštine koliko god je to moguće. Obrišite opremu čistom krpom ili je produvajte komprimovanim vazduhom na malom pritisku. • Preporučujemo Vam da svaki put očistite uredjaj odmah nakon završetka njegove upotrebe.
Page 44
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 16.09.2020. Ogovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният...
Page 48
b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. c) Дръжте...
Page 49
b) Работете с предпазващо работно облекло. Винаги носете предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. c) Избягвайте...
Page 50
d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете...
Page 51
• Уверете се, че напрежението на мрежовото захранване е същото - както е посочено на табелката с техническите характеристики на устройството. • Ако използвате макара за кабели - развийте целия кабел от макарата. Минималното напречно сечение на използвания проводник трябва да бъде 1,5 •...
Page 52
• Винаги дръжте устройството с две ръце, докато работите и се грижете за позицията си и положението на краката. • Уверете се, че превключвателят на устройството е настроен на правилната позиция за задачата, която искате да извършите - преди да започнете работа с устройството.
Сръбски знак за съответствие Продуктът е в съответствие с регламентите и стандартите на ЕС Можете да избирате между отделни функции само когато оборудването е спряно. Неспазването на тези инструкции може да повреди оборудването. ВЪНШЕН ВИД НА УСТРОЙСТВОТО (ФИГУРА 1) 1. Протектор от прах 2.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение на мрежата 230V~50Hz Входно захранване 1500 W Скорост на празен ход 0-860 o/min Брой на удари 4250 imp Енергия на ударите Тип затягаща глава SDS-PLUS Капацитет на пробиване: Макс. в стомана 13 mm Макс. в бетон 32 mm Макс.
Page 55
Предупреждение! Посочената стойност на вибрациите е установена в съответствие със стандартизирани методи за изпитване. Тя може да се промени в зависимост от начина на използване на електрическото оборудване и при изключителни обстоятелства може да надвиши определената стойност. Посочената стойност на вибрацията...
Page 56
• След като инсталирате допълнителната ръкохватка (3) - завъртете я в най- удобното за вас работно положение. • Сега завъртете допълнителната ръкохватка (3) в обратна посока отново, докато спомагателната ръкохватка (3) не е закрепена. • Допълнителната ръкохватка е подходяща за работа както с лявата ръка така и с дясната...
Page 57
ON/OFF превключвател (Фигура 5 позиция 10) • Първо монтирайте съответното свредло в инструмента (вижте "Поставяне на инструмента"). • Включете щепсела в подходящ контакт на електрическата мрежа. • Поставете свредлото в положението, което искате да пробиете. За да включите (on): Натиснете ON/OFF превключвател (10). За...
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ИЗБИРАНЕ ЗА ПРОБИВАНЕ/ УДАРНО ПРОБИВАНЕ (Фигура 5) • За пробиване, натиснете бутона (E) на превключвателя за избор (5) и в същото време завъртете превключвателя за избор (5) в позиция (A). • За ударно пробиване, натиснете бутона (E) на превключвателя за избор (5) и в същото...
Page 59
прах и мръсотия ако е възможно Избършете оборудването с чиста кърпа или издухайте със сгъстен въздух с ниско налягане. • Препоръчваме ви да почиствате устройството всеки път, когато приключите с използването му. • Почиствайте редовно оборудването с влажна кърпа и мек сапун. Не използвайте почистващи...
Page 60
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Упълномощено лице за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 P, 1000 Любляна Място/дата: Любляна, 16.09.2020. Отговорно лице за съставяне на техническите документи Звонко Гаврилов...
SIGURNOSNE UPUTE Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat”...
Page 64
b) Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem.
Page 65
d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Page 66
DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA ZA SDS-PLUS ČEKIĆ BUŠENJE • Uvijek nosite štitnike za uši. Izloženost buci može dovesti do gubitka sluha. • Uvijek koristite pomoćne rukohvate koji se dostavljaju s napravom. Gubitak kontrole može dovesti do osobnog ozljeđivanja. • Električnu napravu držite za izolirane hvatne površine kada izvodite operacije gdje rezni alat može dodirnuti skrivene provodnike ili sopstveni kabel.
Page 67
• Uvijek isključite napravu sa napojne mreže vađenjem utikača iz utičnice kada završite posao i izvadite dlijeto (sjekač) ili burgiju iz naprave. • Uvijek isključite napravu sa napojne mreže vađenjem utikača iz utičnice prije zamjene dlijeta (sjekača), burgija, itd. • Zaštitite oči i pomoćnike od dijelova koji lete i od rascjepaka. Nosite kacigu! Podignite zastor.
Page 68
Preporuča se nošenje zaštite za disajne organe Zaštitna klasa II / Dvostruka izolacija. Srpski znak usaglašenosti Proizvod je sukladan sa EU normama i standardima. Odabir (selekciju) između individualnih funkcija vršite samo kada je oprema zaustavljena. Ukoliko se ne budete pridržavali ovih uputa - može doći do oštećenja opreme.
Page 69
TEHNIČKE ZNAČAJKE Napon napojne mreže 230V~50Hz Ulazna snaga 1500 W Brzina praznog hoda 0-860 o/min Broj udaraca 4250 imp Energija udara Tip stezne glave (futera) SDS-PLUS Kapacitet bušenja: Maks. u čeliku 13 mm Maks. u betonu 32 mm Maks. u drvetu 42 mm Klasa zaštite II /...
Page 70
Upozorenje! Navedena vrijednost vibracija je ustanovljena u skladu sa standardiziranim metodama testiranja. Ona se može promijeniti ovisno od toga na koji način se električna oprema koristi i može nadmašiti navedenu vrijednost u iznimnim okolnostima. Navedena vrijednost vibracija se može koristiti za usporedbu opreme s drugim električnim napravama. Navedena vrijednost vibracija se može koristiti za inicijalnu procjenu štetnih učinaka.
Page 71
Montiranje graničnika dubine • Okrećite malo gumb na rukohvatu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Ubacite graničnik dubine kroz otvor u rukohvatu do željene dubine. Graničnik dubine se može koristiti da bi se uradile postavke konstantne dubine na čekiću. Okrećite gumb u smjeru kazaljke na satu da biste stegnuli graničnik dubine i stegnite ga čvrsto.
Page 72
POSTAVKE BRZINE (Slika 5, pozicija 10) Možete beskonačno mijenjati brzinu dok koristite napravu. • Odaberite brzinu primjenjujući veći ili manji tlak na ON/OFF prekidač (10). • Odaberite pravilnu brzinu. Najpogodnija brzina ovisi od radnog komada, tipa uporabe i burgije koja se koristi. •...
Page 73
Potreban je samo tlak blagim kontaktom za čekić bušenje. Preveliki kontaktni tlak će motor opteretiti nepotrebnim naprezanjem. Redovno pregledajte bitove (alate). Naoštrite ili zamijenite tupe bitove. ZAMJENA NAPOJNOG KABLA Ukoliko je napojni kabel ove opreme oštećen – mora biti zamijenjen u ovlaštenoj servisnoj radionici, kako bi se izbjegao mogući nesretni slučaj.
Page 74
POPRAVLJANJE Koristite samo opremu i dodatke kao i zamjenske dijelove koje je preporučio proizvođač naprave. Ukoliko jednog dana usprkos kontroli kvalitete koje smo obavili i Vašem održavanju ipak dođe do neispravnosti, neka naprava bude popravljen isključivo u ovlaštenoj servisnoj radionici. Ukoliko napojni kabel naprave bude oštećen, to se također mora popraviti u ovlaštenoj servisnoj radionici od strane kvalificiranih majstora, kako bi se izbjegao nesretan slučaj.
Page 75
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana. Mjesto / datum: Ljubljana, 16.09.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 76
ELEKTRO-PNEUMATIKUS KALAPÁCS Villager VLP 315 Eredeti használati útmutató...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
Page 79
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. c) Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Page 80
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Page 81
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezendő...
Page 82
• Vigyázzon, hogy ne sértse meg a tápkábelt. Védje a sérülésektől. Az olajok és savak károsíthatják a kábeleket. • Soha ne terhelje túl a készüléket. • Fontos! Vegye figyelembe az országában érvényes összes biztonsági előírást a készülék telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban. •...
Page 83
A JELKÉPEK LEÍRÁSA Figyeljen a jelen útmutatóban és a készüléken feltüntetett összes jelre és szimbólumra. Vegye figyelembe ezeket a jeleket és szimbólumokat. Ha a jeleket és szimbólumokat helyesen értelmezi, akkor jobb és biztonságosabb lesz a munkája. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Viseljen erős, csúszásmentes cipőt.
Page 84
A KÉSZÜLÉK MEGJELENÉSE (1. kép) 1. Porvédő 2. Reteszelő hüvely (lábléc) 3. További fogó 4. Kulcs 5. Választó kapcsoló (választás) fúrás / kalapács fúrás / véső (vágó) 6. Fogó 7. Szerviz fedél 8. Porszívó 9. Sebességszabályozó 10. BE / KI kapcsoló SZABÁLYOS HASZNÁLAT A készüléket fúrásra tervezték beton, kő...
Page 85
Hangteljesítmény szint 103,3 dB(A) Mérési bizonytalanság 3 dB(A) Súly 5.68 kg Kalapácsfúrót nem a szabadtéri használatra tervezték a 2000/14/EC_2005/88/EC irányelv 3. cikkben meghatározottak szerint. Viseljen fülvédőt Erős zaj halláscsökkenést okozhat. Az összes rezgési érték (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint meghatározva. Kalapács fúrása betonban Rezgéskibocsátási érték a = 19,230 m/s...
Page 86
A BERENDEZÉS MEGINDÍTÁSA ELŐTT Fontos! A berendezés hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok a műszaki jellemzőkkel megegyeznek a hálózati adatokkal. A beállítások elvégzése előtt mindig húzza ki a dugaszt az aljzatból. Ellenőrizze a fúrási pontot, és vannak-e rejtett elektromos kábelek, gáz- és vízvezetékek.
Page 87
• Forgassa el és nyomja be a pormentes szerszámot a szerszámkészletbe - amennyire csak megy. A szerszám automatikusan reteszelődik, miután a reteszelő hüvely elengedésre került. • A szerszám meghúzásával ellenőrizze, hogy megfelelően van-e rögzítve. Szerszám eltávolítása (4.kép) Húzza hátra és tartsa a rögzítő hüvelyt (2), és távolítsa el a szerszámot. Porgyűjtő...
Page 88
Tanács: Kezdje a lyuk fúrását alacsony sebességgel. Ezután fokozatosan növelje a sebességet. Előnyök: • A fúrót könnyebb irányítani, amikor elindítja a lyukat, és nem csúszik. • Kerülni fogja a szabálytalan lyukak fúrását (pl. Csempékben). Előzetes sebességválasztás (5. kép / 9. helyzet) •...
TELJESÍTMÉNYKÁBEL CSERÉJE Ha a berendezés tápkábele megsérült - a lehetséges baleset elkerülése érdekében egy hivatalos műhelybe kell cserélni. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Fontos! A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. Tisztítás Tartsa az összes biztonsági felszerelést, szellőzőnyílást és a motorházat por és szennyeződés nélkül, amennyire csak lehetséges.
Page 90
KÖRNYEZETVÉDELEM Az elhasználódott készüléket nem szabad megsemmisíteni más háztartási hulladékkal. Feltétlenül vigye el az ilyen eszközök gyűjtésére szolgáló helyre. A gyűjtőhelyekkel kapcsolatos további információkért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a kereskedőhöz.
Page 91
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 16.09.2020. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Општи предупредувања за безбедност за електрични алати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со овој електричен алат. Непридржувањето до сите упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина.
Page 95
b) Не работете со електричните алати во експлозивна околина, како на пример, во присуство на запаливи течности, гасови или прашина. Електричните алати создаваат искри коишто може да ја запалат прашината или гасовите. c) Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со електричен алат. Невниманието...
Page 96
c) Спречете ненамерно активирање. Проверете дали прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете или носите алатот. Носење на електричните алати со прстот позициониран на прекинувачот или вклучување во струја на електричните алати чијшто прекинувачот е вклучен, може...
Page 97
f) Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат. g) Електричниот алат, дополнителната опрема, деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите.
Page 98
• Секогаш исклучете го уредот од струја (извадете го приклучокот од приклучницата на мрежата за напојување) пред неговото чистење, пред замена на бургиите и сл. • Внимавајте да не го оштетите кабелот за напојување. Чувајте го од оштетувања. Маслата и киселините можат да ги оштетат каблите. •...
Page 99
ОПИС НА СИМБОЛИТЕ Внимавајте на сите знаци и симболи прикажани во овие инструкции и на Вашиот уред. Забелешете ги овие знаци и симболи, Вашата работа со уредот ќе биде побезбедна. Ве молиме пред стартувањето на уредот да го прочитате упатството за употреба Носете...
Page 100
ИЗГЛЕД НА УРЕДОТ (СЛИКA 1) 1. Штитник од прашина 2. Блокирачки ракавец (футер) 3. Дополнителна рачка 4. Клуч 5. Прекинувач за селекција (избор) на дупчење/чекан дупчење/ длето (секач) 6. Рачка 7. Плоча на капакот за сервисирање 8. Средство за апсорпција на прашина 9.
Page 101
Ниво на звучна сила 103,3 dB(A) Meрна несугурност 3 dB(A) Тежина 5.68 kg Чекан дупчалката не е дизајнирана за употреба надвор како што е наведено и во член 3 од Директивата 2000/14/EC_2005/88/EC. Носете штитници за уши Ударот на бучава може да доведе до губење на слух. Вкупната...
Page 102
• Исклучете го уредот секогаш кога не се користи. • Носете заштитни ракавици. ПРЕД СТАРТУВАЊЕ НА ОПРЕМАТА Важнo! Пред да ја приклучите опремата на мрежата за напојување бидете сигурни дека податоците на плочката со технички карактеристики – се идентични со податоците на...
Page 103
Ставање на алатот (Сликa 3) • Исчистете го алатот пред ставањето и применете тенок слој на маст за бургии на вратилото на алатот. • Повлечете назад и држете го ракавецот за блокирање (2). • Свртете го и турнете го алатот без прашина во монтажниот дел за алатот – колку што...
Page 104
• Изберете брзина со применување на поголем или помал притисок нa ON/OFF прекинувачот (10). • Изберете ја правилната брзина. Најпогодната брзина зависи од работното парче, типот на употреба и бургијата која се користи. • Maл притисок на ON/OFF прекинувачот (10): Помала брзина. •...
• За штемување притиснете го копчето (E) на прекинувачот за селекција (5) и истовремено свртете го прекинувачот за селекција (5) во позицијата D. Длетото е блокирано во позицијата D. Важно! Потребен е само притисок со благ контакт за чекан дупчење. Прекумерниот контакт моторот...
ПОПРАВКА Користете ги само опремата и додатоците како и резервните делови препорачани од производителот на уредот. Доколку еден ден и покрај контролата на кавалитетот кои ги извршивме и Вашето одржување сепак дојде до дефект, уредот да се однесе на поправка исклучиво во овластена сервисна работилница. Доколку...
Page 107
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / дата: Љубљанa, 16.09.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонко Гаврилов...
Page 108
CIOCAN ELECTRO-PNEUMATIC Villager VLP 315 Instrucțiunea originala pentru utilizare...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Page 111
b) Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă...
Page 112
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică...
Page 113
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. 5) Întreţinere a) Încredinţaţi scula electrică...
Page 114
• Important! Respectați toate reglementările de siguranță din țara dvs. cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea dispozitivului. • Bit-urile (dleta-tăietori și burghie) pot fi expulzate accidental din dispozitiv și pot provoca vătămări grave. - Înainte de a începe lucrarea, verificați întotdeauna dacă dleta bit sau burghiul sunt bine blocate în futerul.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR Atenție la toate semnele și simbolurile afișate în aceste instrucțiuni și pe dispozitivul dumneavoastră. Rețineți aceste semne și simboluri. Dacă interpretați semnele și simbolurile corect, manipularea dvs. cu dispozitivul va fi mai bună și mai sigură. Vă rugăm să citiți acest manual înainte de pornire Purtați încălțăminte de siguranță...
Page 116
ASPECTUL DISPOZITIVULUI (FIGURA 1) 1. Scut protector de praf 2. Brațul de blocare (futerul) 3. Mânerul suplimentar 4. Cheie 5. Întrerupător de selectare forarea / ciocan forarea / dleto (tăietor) 6. Mânerul 7. Placa capacului de service 8. Absorbant de praf 9.
Page 117
incertitudinea măsurării 3 dB(A) Greutate 5.68 kg Ciocanul de forare nu este conceput pentru utilizare în aer liber, așa cum este specificat la articolul 3 din Directiva 2000/14 / CE_2005 / 88 / CE. Purtați protectori pentru urechii. Impactul zgomotului poate duce la pierderea auzului. Valorile totale ale vibrațiilor (suma vectorială...
Page 118
INAINTE DE PORNIREA ECHIPAMENTULUI Important! Înainte de a conecta echipamentul la rețeaua de alimentare - asigurați-vă că informațiile de pe placa de identificare a dispozitivului sunt identice cu cele ale rețelei de alimentare. Deconectați întotdeauna ștecherul din priza înainte de executarea orice reglări a echipamentului.
Page 119
• Întoarceți și împingeți instrumentul fără praf în ansamblul dispozitivului - în măsura în care poate sa intre. Scula va fi blocata automat după ce brațul de blocare este eliberat. • Asigurați-vă că este bine fixat trăgând scula. Scoaterea sculei Trageți înapoi și țineți brațul de blocare (2) și scoateți scula.
Page 120
Sfat: Începeți să forați gaura la viteză mică. Apoi creșteți treptat viteza. Beneficii: • Burghiul este mai ușor de controlat atunci când porniți gaura și nu va aluneca. • Veți evita să găuriți găuri neregulate (de ex. În gresie). Selecția vitezei în fața (figura 5 / poziția 9) •...
Page 121
CURĂȚARE ȘI INTREȚINERE Important! Deconectați întotdeauna ștecherul din priza de alimentare înainte de a începe orice lucrare de curățare. Curățarea Păstrați întotdeauna dispozitive de protecție, deschideri de ventilație și carcasa motorului fără praf și murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă curată sau curățați cu aer comprimat de joasă...
Page 122
EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 16.09.2020. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Page 126
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré...
Page 127
b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižuje riziko zranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické...
Page 128
e) Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Page 129
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v blízkosti výparov alebo horľavých tekutín a pár. • Vždy odpojte zariadenie z elektrického prúdu (odpojte zástrčku zo zásuvky napájacej siete) pred jeho čistením, pred výmenou vrtákov a pod. • Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel. Chráňte ho pred poškodením. Oleje a kyseliny môžu poškodiť...
Page 130
OPIS SYMBOLOV Dbajte na všetky znaky a symboly zobrazené v týchto pokynoch a na Vašom zariadení. Zapíšte si tieto znaky a symboly. Pokiaľ správne interpretujete znaky a symboly, Vaša práca so zariadením bude lepšia a bezpečnejšia. Prosíme Vás, aby ste si pred spustením zariadenia prečítali návod na použitie.
Page 131
VZHĽAD ZARIADENIA (OBRÁZOK 1) 1. Chránič pred prachom 2. Zamykacia objímka (skľučovadlo) 3. Dodatočná rukoväť 4. Kľúč 5. Spínač pre selekciu (voľbu) vŕtanie/kladivo vŕtanie/dláto(sekáč) 6. Rukoväť 7. Doska krytu pre servis 8. Prostriedok pre absorpciu prachu 9. Ovládač rýchlosti 10. ON/OFF spínač SPRÁVNE POUŽITIE Zariadenie je navrhnuté...
Page 132
Meracia neistota 3 dB(A) Hmotnosť 5.68 kg Kladivo vŕtačka nebola navrhnutá pre použitie vonku, ako je uvedené v Článku 3 Smernice 2000/14/EC_2005/88/EC. Noste chrániče uší Náraz hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (vektorová suma troch smerov) určené v súlade s EN 60745. Kladivo vŕtania v betóne Hodnota emisie vibrácií...
Page 133
PRED ŠTARTOVANÍM VÝBAVY Dôležité! Skôr ako pripojíte výbavu k napájacej sieti, presvedčte sa, že sú údaje na nazývacom štítku s technickými charakteristikami - identické ako údaje napájacej siete. Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky pred začiatkom vykonávania akéhokoľvek nastavenia. Preverte bod, kde sa bude vŕtať, a či sú...
Page 134
Vytiahnutie náradia Potiahnite dozadu a držte zamykaciu objímku (2) a vytiahnite náradie. Prostriedok na zber prachu (Obrázok 4) Navlečte prostriedok na zber prachu (8) cez vrták pre vykonávaním akéhokoľvek vertikálneho kladivo-vŕtania nad Vašou hlavou. SPUSTENIE Dôležité! Aby ste predišli všetkým nebezpečenstvám, zariadenie musí byť držané len pre obe rukoväte (3/6).
Voľba rýchlosti dopredu (Obrázok 5 / poloha 9) • Neskúšajte vykonať toto nastavenie kým sa vŕtačka používa. • Prsteň pre nastavenie rýchlosti (9) Vám umožňuje, aby ste zadefinovali maximálnu rýchlosť. ON/OFF spínač (10) možno stlačiť len do zvoleného maximálneho nastavenia rýchlosti.
Čistenie Všetky bezpečnostné prostriedky, ventilačné otvory a skriňu motora udržujte bez prítomnosti prachu a špiny natoľko, koľko je to možné. Utrite výbavu čistou utierkou alebo ju vyfúkajte stlačeným vzduchom na malom tlaku. • Odporúčame, aby ste každýkrát vyčistili zariadenie ihneď po ukončení jeho použitia. •...
Page 137
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager S.R.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 16.09.2020. Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...
Need help?
Do you have a question about the VLP 315 and is the answer not in the manual?
Questions and answers