Sparky Group HEAVYDUTY MKL 755CE Original Instructions Manual

Sparky Group HEAVYDUTY MKL 755CE Original Instructions Manual

Straight burnishing machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitsregeln bei der Arbeit mit Geraden Satiniermaschinen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité pour les Satineuses
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Satinatrici Assiali Dritte
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Satinadoras Rectas
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Satyniarkami Prostymi
    • Instrukcje O Pracy
    • Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Прямыми Машинами Для Сатинирования
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Правила Безпеки При Роботі З Прямими Машинами Для Сатинування
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Прави Сатиниращи Машини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
750 W
STRAIGHT BURNISHING MACHINE
Original instructions
GERADE SATINIERMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
SATINEUSE DROITE
Notice originale
SATINATRICE ASSIALE DRITTA
Istruzioni originali
SATINADORA RECTA
Instrucciones de uso originales
MÁQUINA DE ACETINAR DIREITA
Manual original
SATYNIARKA PROSTA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПРЯМАЯ МАШИНА ДЛЯ САТИНИРОВАНИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПРЯМА МАШИНА ДЛЯ САТИНУВАННЯ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАВА САТИНИРАЩА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MKL 755CE
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 8
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 18
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
19 – 28
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
29 – 37
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
38 – 47
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
48 – 56
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
57 – 65
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
66 – 75
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
76 – 84
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
85 – 94
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
16 June 2014
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEAVYDUTY MKL 755CE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group HEAVYDUTY MKL 755CE

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 1 – 8 STRAIGHT BURNISHING MACHINE 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........................1 Technical specifications ......................3 General power tool safety warnings ..................4 Additional safety rules for straight burnishing machines ............5 Know your product ........................ A/6 Operation ..........................B/6 Maintenance ..........................7 Warranty ............................ 8 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing.
  • Page 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Constant electronics plus electronic speed pre-selection Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model MKL 755CE Power input 750 W No load speed 350-1400 min Collet capacity Ø6 mm, Ø8 mm Accessory max. diameter 110 mm Weight (EPTA Procedure 01/2003) 2,4 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INfORMATION Measured values determined according to EN 60745. Noise emission A-weighted sound pressure level L 81 dB (A)
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while WARNING! Read all safety warnings you are tired or under the influence of and all instructions.
  • Page 7: Additional Safety Rules For Straight Burnishing Machines

    ▪ The rated speed of the accessory must ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. be at least equal to the maximum speed d) Store idle power tools out of the reach marked on the power tool. Accessories run- of children and do not allow persons ning faster than their rated speed can break unfamiliar with the power tool or these...
  • Page 8: Know Your Product

    ▪ A power source with a voltage greater than tions in force in your area. The same applies that specified for the tool can result in serious for general rules of occupational health and injury to the user, as well as damage to the safety.
  • Page 9: Maintenance

    Accessories with M14 thread can be attached to COLLET REPLACEMENT the spindle, and other accessories with Ø6 and To replace collet 2 unscrew nut 1 from bush 7 Ø8 shank can be mounted to the machine using and extract the collet forwards. Before mounting additional bush and appropriate collet.
  • Page 10: Warranty

    Warranty GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they The guarantee period for SPARKY power tools are properly tightened. Should any of the screws is determined in the guarantee card. be loose, retighten it immediately to avoid haz- Faults due to normal wear, overloading or im- ards.
  • Page 11: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................9 Technische Daten ........................11 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............12 Zusätzliche Sicherheitsregeln bei der Arbeit mit geraden Satiniermaschinen ......13 Elemente des Elektrowerkzeugs ..................A/15 Arbeitshinweise ........................B/15 Wartung ........................... 17 Garantie ..........................18 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Page 12 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Konstantelektronik plus Elektronische Drehzahlvorwahl Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell MKL 755CE Aufnahmeleistung 750 W Leerlaufdrehzahl 350-1400 min Durchmesser der Öffnung der Spannzangen Ø6 mm, Ø8 mm Maximaler Durchmesser des Arbeitswerkzeugs 110 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 2,4 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERäUSCh-/VIBRATIONSINfORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Geräuschemissionswerte Der A-bewertete Schalldruckpegel L 81 dB (A)
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine ko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitshinweise um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. halten Sie das Ka- bel fern von hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit Mit Geraden Satiniermaschinen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Lassen Sie beschädigte Teile vor dem haltung. Sorgen Sie für einen siche- Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un- ren Stand und halten Sie jederzeit das fälle haben ihre Ursache in schlecht gewar- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das teten Elektrowerkzeugen.
  • Page 16 destens gleich der maximalen Drehzahl ▪ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht (Geschwindigkeit), angegeben auf dem in der Nähe brennbarer Materialien. Funken Elektrowerkzeug sein. Zubehörteile, die sich können diese Materialien entzünden. mit einer Drehzahl drehen, die höher als ihre ▪ Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, Nenndrehzahl ist, können zerbrechen und die flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Page 17: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    das ist eine Voraussetzung für uneffektive Ar- hörteilen, immer den Stecker aus der Steck- beit und eventuelle Störung des Motors der dose ziehen. Maschine. ▪ Das Elektrowerkzeug soll nicht im Freien ▪ Nie Lappen, Schnüre und ähnliches in der Ar- beim Regenwetter, in feuchter Umgebung beitszone liegen lassen.
  • Page 18 Die gerade Satiniermaschine kann zum Entfer- nen von Überresten (Rückständen), Putzen von WARNUNG: Bei einer Außentempe- Schweißnähten und bearbeiteten Oberflächen ratur unter 0°C darf die Maschine nur in Po- nach Schleifen und anderem benutzt werden. sition “G” der Drehzahlregulierung gestartet Sie funktioniert mit Werkzeugen, die eine Peri- werden.
  • Page 19: Wartung

    ZUBEhÖR, DAS MIT DIESEM ELEKT- ROGERäT BENUTZT WERDEN KANN WARNUNG: Die Verwendung von Benzin oder anderen Lösungsmitteln ist un- Zange Ø6 zulässig. Nie ätzende Präparate für die Reini- Zange Ø8 gung der Kunststoffteile verwenden. Scheibenbürste М14 Lamellenscheibe Ø6, Ø8 Wartung WARNUNG: Vermeiden Sie unbe- dingt das Wasser in die Maschine (z.B.
  • Page 20: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Page 21: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................19 Données techniques ........................ 21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............22 Avertissements de sécurité pour les satineuses ..............23 Présentation de la machine ....................A/25 Indications de travail ......................B/25 Maintenance .......................... 27 Garantie ........................... 28 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Page 22 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Vitesse électronique constante et variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Conforme aux directives européennes applicables.
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques Modèle MKL 755CE Puissance consommée 750 W Vitesse de rotation à vide 350-1400 min Diamètre de l’orifice des douilles de serrage Ø6 mm, Ø8 mm Diamètre maximal de l’outil de travail 110 mm Poids (EPTA procédure 01/2003) 2,4 kg Classe de protection (EN 60745-1) INfORMATIONS SUR LES BRUITS ET LES VIBRATIONS Valeurs de mesure obtenues conformément à...
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de la terre. c) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Pour Les Satineuses

    sur une partie tournante de l’outil peut don- susceptibles de bloquer et sont plus faciles ner lieu à des blessures de personnes. à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- et un équilibre adaptés à...
  • Page 26 ▪ Les dimensions des dispositifs de fixation des disques de ponçage, des brides, des AVERTISSEMENT: Avant de bran- éléments de support ou de tout autre ac- cher l’alimentation de la machine vérifier la cessoire doivent s’ajuster avec précision à conformité de la tension du réseau avec les la broche de l’outil électroportatif.
  • Page 27: Présentation De La Machine

    Présentation de la ▪ Pendant le travail, l’instrument doit se trouver à au moins 200 mm de votre visage et de vo- machine tre corps. ▪ Gardez toujours votre corps dans un équilibre Avant de commencer le travail avec la machine stable.
  • Page 28 tronique permettant le maintien d’une vitesse REMPLACEMENT DE LA DOUILLE DE constante sous charge. SERAGE Pour remplacer la douille de serrage 2, vous de- AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL vez dévisser entièrement l’écrou 1 du collier et ▪ Vérifier si la tension du réseau d’alimentation extraire la douille et la tirant en avant.
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez jamais des produits agres- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours sifs pour le nettoyage des pièces en matière l’appareil et débranchez-le du réseau avant plastique. d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- tion de service ou d’entretien.
  • Page 30: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 31: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................29 Dati tecnici ..........................31 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ........... 32 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con satinatrici assiali dritte ......33 Prendere visione dell’elettroutensile ..................A/35 Istruzioni per l’uso ....................... B/35 Manutenzione .........................
  • Page 32 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Elettronica per mantenere i giri costanti, più elettronica per preselezione della velocità Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello MKL 755CE Potenza assorbita 750 W Numero di giri a vuoto 350-1400 min Diametro del foro delle bussole di chiusura Ø6 mm, Ø8 mm Diametro massimo dell’utensile 110 mm Peso (la procedura EPTA 01/2003) 2,4 kg Classe di protezione (EN 60745-1) INfORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI I valori sono stati misurati conformemente alla norma EN 60745.
  • Page 34: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali no. L’impiego di una prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Page 35: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Satinatrici Assiali Dritte

    sono pericolosi e devono essere riparati. descritte in appresso può provocare scossa c) Staccare la spina dall’alimentazione di elettrica, incendio e/o ferimento grave. corrente prima di eseguire regolazioni, ▪ Questo elettroutensile non è consigliato cambiare accessori o riporre l’utensile. per operazioni quali la levigatura con carta Osservando queste precauzioni si riduce il vetrata, pulizia con spazzola metallica, o il taglio.
  • Page 36 ▪ Pulire regolarmente le aperture di ventila- namento inefficace e all’eventuale guasto del zione dell’elettroutensile. Il ventilatore del motore elettrico della macchina. motore elettrico succhia polvere nella carcas- ▪ Non lasciare mai stracci, cordoni, stoppa ecc. sa, e l’ammassamento eccessivo di polvere nell’area del lavoro.
  • Page 37: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    gia), o in vicinanza di liquidi o gas facilmente vista di elettronica per mantenere i giri costanti infiammabili. Il posto di lavoro deve essere sotto carico. ben illuminato. PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO Prendere visione ▪ Verificare che la tensione della rete elettrica dell’elettroutensile corrisponda a quella riportata sulla targhetta con i dati tecnici dell’elettroutensile.
  • Page 38: Manutenzione

    Manutenzione ed estraendo la bussola di chiusura in avanti. Prima di mettere la bussola di chiusura, è ne- cessario pulire la bussola di chiusura e il foro nell’alberino. AVVERTENZA: Spegnere sempre l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- fISSAGGIO DI UTENSILI sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- Porre sul gambo dell’utensile il dado 1 con la fi- nutenzione.
  • Page 39: Garanzia

    Garanzia IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro si- curo con l’elettroutensile e alla sua affidabilità, tutte le attività di riparazione, manutenzione e Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY regolazione (ivi incluse la verifica e la sostitu- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è zione delle spazzole) vanno effettuate nei centri conforme alle normative europee.
  • Page 40: Introducción

    Contenido Introducción ..........................38 Datos técnicos ......................... 40 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......41 Normas adicionales de seguridad al operar con satinadoras rectas ........42 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/44 Instrucciones para la operación ....................B/44 Mantenimiento ........................
  • Page 41 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Electrónica para mantener revoluciones constantes más electrónica de selección previa de la velocidad.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo MKL 755CE Potencia consumida 750 W Revoluciones en marcha en vacío 350-1400 min Diámetro de la abertura de los mandriles de apriete Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo de la herramienta de trabajo 110 mm Peso (EPTA Procedimiento 01/2003) 2,4 kg Clase de protección (EN 60745-1) INfORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES...
  • Page 43: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones y refrigeradores. Si su cuerpo está con puesta a tierra, existe un mayor riesgo de generales de producirse una avería por la corriente eléc- seguridad al operar trica. con herramientas c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o en un ambiente húmedo. La eléctricas penetración del agua en el interior del ins- trumento eléctrico aumenta el riesgo de...
  • Page 44: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Satinadoras Rectas

    eléctrico, asegúrese de que el interruptor no permita que trabajen con ella las per- esté desconectado previa su conexión a sonas que prestan servicios y desco- la fuente de alimentación y/o a la bate- nozcan la herramienta eléctrica y estas ría de acumuladores.
  • Page 45 ▪ Esta herramienta eléctrica no es apropiada ▪ No deje funcionar la herramienta eléctrica para operaciones como amolar con papel mientras que la esté transportando. El roce abrasivo, limpiar con cepillo de alambre ni fortuito del útil en rotación con su vestimenta para tronzar.
  • Page 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ En caso de que sea posible, utilice siempre Aun cuando la herramienta eléctrica se utilice abrazaderas o mordazas para fijar la pieza en según las prescripciones, no es posible elimi- procesamiento. nar todos los factores de riesgo remanentes. ▪ Desconecte siempre la máquina y espere Pueden surgir los siguientes peligros relacio- hasta que el husillo haya dejado de girar an- nados con la construcción y el diseño de la...
  • Page 47 Esta herramienta eléctrica está destinada a tra- luego hacia adelante, hasta que su parte ante- tamientos de acabado de pequeño volumen de rior se hunda y se inmovilice. piezas de metal, plástico y madera con herra- - Parada: el extremo posterior y levantado del mientas de satinado después de soldar, esmeri- interruptor 4 se aprieta y se deja retornar por sí...
  • Page 48: Mantenimiento

    ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILI- ZARSE CON ESTA hERRAMIENTA ADVERTENCIA: No se deben usar ELÉCTRICA alcohol, gasolina ni otros disolventes. No utili- ce nunca detergentes de limpieza corrosivos Mandril Ø6 para limpiar las piezas de plástico. Mandril Ø8 Cepillo de disco М14 Disco de laminilla Ø6, Ø8 ADVERTENCIA: El agua no debe en- Mantenimiento...
  • Page 49: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Page 50 Сonteúdo Introdução ..........................48 Dados técnicos ........................50 Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ....... 51 Regras adicionais de segurança do trabalho com máquinas acetinadoras direitas ....52 Conhecimento da ferramenta ....................A/54 Instruções para o trabalho ....................B/54 Manutenção ..........................
  • Page 51 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Electrónica para a manutenção das rotações constantes mais electrónica para a selecção prévia da velocidade Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Page 52 Dados técnicos Моdelo MKL 755CE Consumo de energia 750 W Rotações ao ralenti 350-1400 min Diámetro da abertura das pinças de aperto Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo do dispositivo operacional 110 mm Peso (EPTA procedimento 01/2003) 2,4 kg Classe de protecção (EN 60745-1) INfORMAÇÃO SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES Os valores foram medidos segundo EN 60745.
  • Page 53 Indicações gerais ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de segurança do d) Não deverá utilizar o cabo para outras trabalho com ferra- finalidades. Jamais utilizar o cabo para mentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada.
  • Page 54 e) Evite uma posição anormal. Mantenha e podem ser conduzidas com maior facili- uma posição firme e mantenha sempre dade. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, trolar a ferramenta eléctrica em situações ferramentas de aplicação, etc.
  • Page 55 ▪ A dimensão de adesão dos, flanges de ▪ Uma fonte de alimentação de tensão superior compressão, almofadas de suporte ou à da assinalada para a ferramenta eléctrica, outros acessórios têm de encaixar exacta- pode provocar ao operador grave lesão mente no fuso da ferramenta.
  • Page 56 do que se descreve na presente instrução 1. Porca considerar-se-á uso incorrecto. A responsabi- 2. Pinça lidade de qualquer dano ou lesão em resul- 3. Fuso tado do uso incorrecto, será assumida pelo 4. Interruptor consumidor e não pelo fabricante. 5.
  • Page 57 ▪ Convença-se da perfeição do cabo alimenta- mento livre Lo nāo tem de ultrapassar um deter- dor e da ficha. Se o cabo estiver avariado, a minado comprimento que depende das dimen- substituição tem de se fazer pelo fabricante sões do dispositivo operacional (ver a fig.1.) ou pelo seu especialista no serviço, para se A escova de fibras de nylon fixa-se directamen- evitarem os eventuais riscos.
  • Page 58 Garantia Revise regularmente se na grade de ventilação perto do motor eléctrico ou ao redor dos comu- tadores não tenham penetrado pó ou outros O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos corpos alheios. Use uma escova macia para SPARKY está indicado no cartão de garantia. limpar o pó...
  • Page 59: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie ......................... 57 Dane techniczne ........................59 Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ..... 60 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy satyniarkami prostymi ........61 Zapoznanie się z elektronarzędziem .................. A/63 Instrukcje o pracy .........................B/63 Konserwacja ..........................64 Gwarancja ..........................65 ROZPAKOWYWANIE Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż...
  • Page 60 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Elektronika utrzymania stałych obrotów oraz elektronika wstępnego doboru obrotów Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność...
  • Page 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model MKL 755CE Moc pobierana 750 W Obroty nominalne 350-1400 min Średnica otworu uchwytów zaciskowych Ø6 mm, Ø8 mm Średnica maksymalna narzędzia roboczego 110 mm Ciężar (ЕРТА procedura 01/2003) 2,4 kg Klasa ochrony (EN 60745-1) INFORMACJE O HAŁASIE i WIBRACJI Wartości wymierzano zgodnie z EN 60745.
  • Page 62: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Ogólne wytyczne Chronić przewód przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brze- dotyczące bezpie- gach, ruchomymi częściami urządzeń. czeństwa pracy Uszkodzony lub splątany przewód zwięk- narzędziami elek- sza ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- trycznymi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz.
  • Page 63: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Satyniarkami Prostymi

    5) Serwis mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- części zamiennych. Takie postępowanie czony i używany.
  • Page 64 ▪ W wypadku jachichkolwiek wahań, nie wkła- nadmiernie i mogą doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. dać wtyczki elektronarzędzia do gniazda ▪ Osoby postronne pozostawiać w bezpiecz- wtyczkowego. nej odległości od strefy pracy. Każda oso- ▪ Zasilanie niższe od wskazanego na tabliczce ba przebywająca w strefie pracy powinna elektronarzędzia uszkodzi silnik elektryczny.
  • Page 65: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Instrukcje o pracy używający albo obsługiwający tę maszynę muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją eksploatacji oraz poinformować się o poten- Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko cjalnych ryzykach związanych z niniejszym jednofazowym napięciem przemiennym. Może elektronarzędziem. Dzieci i ludzie słabi fi- być...
  • Page 66: Konserwacja

    Szczotkę o włóknach nylonowych zamocować bezpośrednio do wrzeciona maszyny o gwincie OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać М14. elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz- da przed wykonaniem wszelkiego nastawie- REGULOWANIE OBROTÓW nia, obsługi albo konserwacji oraz w wypadku spadu napięcia zasilającego. Obroty można regulować płynnie z А do G, krę- cąc potencjometr regulatora elektronicznego 6, który znajduje się...
  • Page 67: Gwarancja

    Gwarancja Używać miękkiej szczotki do usunięcia pyłów. Do chronienia oczu podczas oczyszczania no- sić okulary ochronne. Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest W wypadku że korpus maszyny potrzebuje określony w karcie gwarancyjnej produktu. oczyszczania, należy wycierać je miękkiego Usterki spowodowane normalnym zużyciem, wilgotnego ręcznika.
  • Page 68: Введение

    Содержание Введение ..........................66 Технические данные ......................68 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ......69 Дополнительные правила безопасности при работе с прямыми машинами для сатинирования ................71 Ознакомление с электроинструментом ................A/73 Указания к работе ........................B/73 Обслуживание ........................74 Гарантия...
  • Page 69 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Постоянная электроника плюс электроника для предварительной настройки скорости вращения Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует...
  • Page 70: Технические Данные

    Технические данные Модель MKL 755CE Потребляемая мощность 750 W Скорость вращения на холостом ходу 350-1400 min Диаметр отверстия цанги Ø6 mm, Ø8 mm Макс. диаметр рабочей насадки 110 mm Вес (EPTA процедура 01/2003) 2,4 kg Класс защиты (EN 60745-1) ИНфОРМАцИя О шУМЕ И ВИБРАцИях Значения...
  • Page 71: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания им контактов уменьшает риск от уда- ра электрическим током. по безопасности b) Избегайте соприкосновения тела с при...
  • Page 72 b) Используйте индивидуальные сред- b) Не используйте электроинструмент в ства защиты. Носите всегда защитные случае, если выключатель не переклю- очки. Индивидуальные средства защи- чается во включенное и исключенное ты, такие как маска против пыли, не- положение. Каждый электроинстру- скользкая обувь, защитный шлем или мент, который...
  • Page 73: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Прямыми Машинами Для Сатинирования

    ти. Это обеспечивает сохранение бе- что может привести к потере контроля зопасности электроинструмента. над этой машиной. ▪ Все посторонние лица должны находит- Дополнительные ся на безопасном расстоянии от зоны работ. Любое лице, находящееся в зоне правила безопасности работ, должно носить личные средства при...
  • Page 74 ▪ Если источник питания напряжением выше ▪ Электроинструмент следует использовать указанного для электроинструмента, то он только по предназначению. Любое другое может вызвать серьезное поражение элек- использование, отличающиеся от описан- трическим током на оператора и повреж- ного в настоящей инструкции, будет счи- дение...
  • Page 75: Указания К Работе

    Ознакомление выбора оптимального режима работ. Маши- на оснащена электроникой для поддержания электроинстру- постоянной скорости под нагрузкой ментом ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ До того, как приступить к работе с электро- ▪ Проверьте соответствие напряжения элек- инструментом, познакомьтесь со всеми трической сети питания на указанном на оперативными...
  • Page 76: Обслуживание

    ЗАМЕНА ЗАЖИМНОЙ цАНГИ ми щетками в сервисе SPARKY по гарантий- ному и внегарантийному обслу живанию. Для замены цанги 2 открутите гайку 1 от втул- ки 7, и выньте цангу. Перед монтажом цанги, ОБЩАя ПРОВЕРКА почистите цангу и отверстие шпинделя. Проверяйте регулярно все элементы крепле- МОНТАЖ...
  • Page 77: Гарантия

    Гарантия Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- рантийные обязательства. Неисправности, появившиеся вследствие применения некачественных материалов и/ или из-за производственных ошибок, устра- няются без дополнительной оплаты путем замены...
  • Page 78: Введення

    Зміст Введення ..........................76 Технічні дані ..........................78 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........79 Додаткові правила безпеки при роботі з прямими машинами для сатинування ....80 Ознайомлення з електроінструментом ................A/82 Вказівки щодо роботи......................B/82 Обслуговування ........................83 Гарантія...
  • Page 79 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Електронний пристрій для підтримання постійної швидкості обертання та елек- тронна система попереднього налаштування швидкості обертання. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає...
  • Page 80: Технічні Дані

    Технічні дані Модель MKL 755CE Споживана потужність 750 W Швидкість обертання на неробочому ходу 350-1400 min Діаметр отвору цанги Ø6 mm, Ø8 mm Макс. діаметр робочої насадки 110 mm Вага (ЕРТА процедура 01/2003) 2,4 kg Клас захисту (EN 60745-1) ІНфОРМАцІя ПРО шУМ І ВІБРАцІЇ Значення...
  • Page 81: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки щем або у вологому середовищі. Про- никнення води в електроприлади під- з безпеки вищує ризик ураження електричним при роботі з струмом. d) Використовуйте кабель за призначен- електроприладами ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування або відключення штепселя з...
  • Page 82: Додаткові Правила Безпеки При Роботі З Прямими Машинами Для Сатинування

    d) Видаліть кожен гайковий ключ перед знаходяться в цілості і справності усi включенням електроприладу. Ключ для частини, а також перевіряйте всі інші затягування або гайковий ключ, прикрі- обставини, які можуть негативно впли- плений до частини електроприладу, нути на роботу електроприладу. У разі що...
  • Page 83 ту. Навіть якщо яку-небудь насадку можна ▪ Не використовуйте електроінструмент монтувати до цього інструменту, це не поблизу від займистих матеріалів. Іскри гарантує його безпечне застосування. можуть запалити ці матеріали. ▪ Заявлена швидкість насадки повинна ▪ Не використовуйте приладдя, для яких як...
  • Page 84: Ознайомлення З Електроінструментом

    роботи і може викликати пошкодження лаштування інструменту, догляду за ним, двигуна. технічного обслуговування або за умови ▪ У зоні робіт ніколи не слід залишати дран- відключення напруги живлення. тя, шнури, клоччя тощо ▪ Електроінструмент не слід використовува- ▪ Перед тим, як почати обробляти певний ти...
  • Page 85: Обслуговування

    використана для зачистки задирок ( вусиків Не закривайте рукою вентиляційні отвори під ), зварних швів і оброблених поверхонь після час роботи. шліфування та ін. Працює з інструментами, ЗАМІНА цАНГИ що дозволяють працювати зі швидкістю 45 m/s. Машина оснащена електронним регуля- Для...
  • Page 86: Гарантія

    Гарантiя ються, машина вимикається автоматично. У такому разі обидві щітки повинні бути заміне- ні одночасно оригінальними щітками у сервісі Гарантійний термін електроприладів SPARKY SPARKY по гарантійному та позагарантійно- вказаний в гарантійній карті. му обслуговуванню. Несправності, що з’явилися в результаті при- родного...
  • Page 87: Въведение

    Съдържание Въведение ..........................85 Технически данни ........................87 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ........88 Допълнителни правила за безопасност при работа с прави сатиниращи машини ....................90 Запознаване с електроинструмента .................A/92 Указания за работа ......................B/92 Поддръжка ..........................93 Гаранция...
  • Page 88 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за поддържане на константни обороти плюс електроника за предварителен избор на скоростта Съответства...
  • Page 89: Технически Данни

    Технически данни Модел MKL 755CE Консумирана мощност 750 W Обороти на празен ход 350-1400 min Диаметър на отвора на стягащите цанги Ø6 mm, Ø8 mm Макс. диаметър на работния инструмент 110 mm Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 2,4 kg Клас на защита (EN 60745-1) ИНфОРМАцИя...
  • Page 90: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания ни щепсели и съответ стващите им контакти...
  • Page 91 c) Разединете щепсела от захранва- или средства за защита на слуха, из- ползвани при конкретните условия, на- щата мрежа преди да извършите вся- маляват риска от трудови злополуки. какви настройки, преди замяна на при- c) Избягвайте неволно пускане. Убедете надлежности или преди да приберете се, че...
  • Page 92: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Прави Сатиниращи Машини

    Допълнителни равновесени, вибрират прекомерно и мо- гат да предизвикат загуба на контрол. правила за ▪ Дръжте страничните лица на безопасно безопасност при разстояние от зоната на работа. Всяко работа с прави лице, намиращо се в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни сред- сатиниращи...
  • Page 93 ▪ Източник на захранване с напреже- ▪ Електроинструментът трябва да се използ- ние, по-високо от посоченото за еле- ва само по предназначение. Всякаква дру- ктроинструмента, може да предизвика как- га употреба, различаваща се от описаната то сериозно поражение от електрически в...
  • Page 94: Запознаване С Електроинструмента

    Запознаване с снабдена с електроника за поддържане на постоянни обороти под товар. електроинструмента ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА Преди да започнете да работите с ▪ Проверете дали напрежението на електри- електроинструмента се запознайте с всички ческата мрежа отговаря на това, означено оперативни...
  • Page 95: Поддръжка

    Поддръжка ПОДМяНА НА СТяГАЩАТА цАНГА Затягащата цанга 2 се подменя като се отвие напълно гайка 1 от втулка 7 и се извади цан- гата напред. Преди поставяне на цангата е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- необходимо да се почисти цангата и отвора ключвайте...
  • Page 96: Гаранция

    Гаранция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска Гаранционният срок на електроин струментите влизането на вода в контакт с машината. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на ВАЖНО! За да се осигури безопасната ра- естествено износване, претоварване или бота...
  • Page 97 Оригинална инструкция за използване...

Table of Contents