Jula 023785 Operating Instructions Manual

Jula 023785 Operating Instructions Manual

Electric chain sharpener
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Verwendung und Pflege
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Hiomalaikan Asennus
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation et Entretien
  • Montage
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

ELECTRIC CHAIN SHARPENER
ELEKTRISK KEDJESLIP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK KJEDESLIPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA DO
ŁAŃCUCHÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELECTRIC CHAIN SHARPENER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTRISCHES KETTENSCHÄRFGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KETJUHIOMAKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PONCEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE KETTINGSLIJPER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023785

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jula 023785

  • Page 1 023785 ELECTRIC CHAIN SHARPENER ELEKTRISK KEDJESLIP ELEKTRISCHES KETTENSCHÄRFGERÄT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK KJEDESLIPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN KETJUHIOMAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA DO PONCEUSE ÉLECTRIQUE À CHAÎNE ŁAŃCUCHÓW INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć na stronie internetowej Jula. Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product.
  • Page 3 Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    PERSONLIG SÄKERHET SÄKERHETSANVISNINGAR • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig VARNING! och tillämpa sunt förnuft vid arbete med Läs dessa anvisningar noga före användning. elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid Om inte alla anvisningarna nedan följs finns trötthet eller vid påverkan av droger, alkohol risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig eller läkemedel.
  • Page 7 Elverktyg som inte kan styras med SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR strömbrytaren är farliga och måste repareras. VINKELSLIP • Dra ut stickproppen och/eller ta ut batteriet Säkerhetsanvisningar som är gemensamma för innan justeringar görs, tillbehör byts ut all slipning. eller verktyget ställs undan. Sådana •...
  • Page 8: Tekniska Data

    kontrollera att det inte är skadat eller • Kör inte verktyget när du bär det bredvid montera ett oskadat tillbehör. Efter att du dig. Oavsiktlig kontakt med det roterande har inspekterat och installerat ett tillbehör tillbehöret kan leda till att det fastnar i ska du placera dig själv och andra personer dina kläder och dras in mot din kropp.
  • Page 9 Använd alltid hörselskydd! Avlägsna de två skruvarna som håller slipskivkåpan (F) och ta bort slipskivkåpan. Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med Skruva loss låsstycket (G) som håller fast standardiserad testmetod, kan användas för slipskivan (H).
  • Page 10 Se sågkedjetillverkarens anvisningar för justering. information om slipningsvinkel för den BILD 8 aktuella sågkedjan. Stäng av produkten när skärlänken är Dra åt låsvredet vid önskad vinkel. färdigslipad. För ned armen så att slipskivan är i lätt För upp armen, lossa låshandtaget och kontakt med eggen.
  • Page 11 UNDERHÅLL • Håll produkten ren och fri från damm, metallspån och smuts. • Kontrollera före varje användning att slipskivan är i gott skick. • Kontrollera om en slipskiva har osynliga sprickor genom att hänga upp den vid centrumhålet och knacka på den med ett icke-metalliskt föremål, till exempel skaftet på...
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    • Bruk bare skjøteledninger som er godkjent SIKKERHETSANVISNINGER for utendørs bruk. ADVARSEL! PERSONLIG SIKKERHET Les disse anvisningene nøye før bruk. Manglende overholdelse av anvisningene • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/ bruk sunn fornuft når du arbeider med eller alvorlig personskade.
  • Page 13 Verktøyet fungerer bedre og sikrere med servicerepresentant eller en annen den belastningen det er beregnet for. kvalifisert fagperson for å unngå risiko. • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som SIKKERHETSANVISNINGER TIL ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
  • Page 14: Tekniske Data

    at støtterondellen ikke har sprekker eller er • Legg aldri ned el-verktøyet før tilbehøret utslitt, og at stålbørsten ikke har løse eller har stoppet helt. Det roterende tilbehøret skadde tråder. Hvis du mister el-verktøyet kan sette seg fast i overflaten og føre til at eller et tilbehør, må...
  • Page 15 Turtall 5800/min MERK! Lydtrykknivå, LpA 63 db(A) Produktet skal kun monteres på stabilt Usikkerhet, KpA 3 dB underlag som tåler vekten av produktet, Lydeffektnivå, LwA 76 db(A) arbeidsemnet og eventuelt annet utstyr. Usikkerhet, KwA 3 dB MONTERING AV SLIPESKIVE Bruk alltid hørselsvern! Før opp armen (D) og lås den i oppfelt Den angitte verdien for vibrasjon og støy, posisjon med låseskruen (E)
  • Page 16 Løft opp kjedestopperen (I) og lås fast SLIPING kjedet i guidene (J). Ta på verneutstyr og kontroller at det ikke BILDE 3 er noen personer i arbeidsområdet. Før kjedestopperen ned ved det Sett støpselet i stikkontakten og trykk på skjæreleddet du vil begynne med (K). den grønne knappen på...
  • Page 17 • Kontroller før hver gangs bruk at slipeskiven er i god stand. • Kontroller om en slipeskive har usynlige sprekker ved å henge den opp etter sentrumshullet og banke på den med en gjenstand som ikke er laget av metall, for eksempel skaftet til en skrutrekker.
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    krawędziami i ruchomymi częściami ZASADY BEZPIECZEŃSTWA narzędzia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia OSTRZEŻENIE! prądem. Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą • Jeżeli korzystasz z produktu na świeżym instrukcję. Nieprzestrzeganie wszystkich powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza poniższych zaleceń grozi porażeniem prądem, przeznaczonego do użytku zewnętrznego. pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.
  • Page 19: Obsługa I Konserwacja

    • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby ruchome części są prawidłowo ustawione nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie będzie kontrolować elektronarzędzie części są zamontowane we właściwy sposób w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 20 powinien być dopasowany do średnicy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przelotu kołnierza. Akcesoria, które nie DOTYCZĄCE SZLIFIEREK KĄTOWYCH pasują do elementów montażowych narzędzia, będą pracować nierówno i ulegać Poniższe zasady bezpieczeństwa obowiązują nadmiernym drganiom. Może to podczas wszystkich prac szlifierskich. doprowadzić do utraty kontroli nad •...
  • Page 21: Dane Techniczne

    uszkodzonego akcesorium mogą zostać SYMBOLE wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia poza bezpośrednim otoczeniem Przeczytaj instrukcję obsługi. obszaru roboczego. • W czasie pracy z narzędziem w miejscach, gdzie istnieje ryzyko zetknięcia z ukrytymi Stosuj środki ochrony oczu. przewodami lub przewodem zasilającym, trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty.
  • Page 22 ścierną (H). OSTRZEŻENIE! Zamontuj nową tarczę. Pamiętaj, by W zależności od sposobu korzystania prawidłowo ją dopasować. z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego Załóż z powrotem blokadę. materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu Załóż z powrotem osłonę tarczy ściernej. podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego Poluzuj śrubę...
  • Page 23 Dokręć pokrętło blokujące po ustawieniu konieczne jest dopasowanie, wyłącz wybranego kąta. produkt i wyciągnij wtyk z gniazda przed przystąpieniem do regulacji. Opuść ramię, aby tarcza ścierna lekko zetknęła się z ostrzem. RYS. 8 Trzymaj ramię w tym położeniu. Dokręć Wyłącz produkt, gdy ogniwo tnące się śrubę...
  • Page 24 • Przed każdym użyciem sprawdź, czy tarcza ścierna jest w dobrym stanie technicznym. • Sprawdź, czy tarcza nie ma niewidocznych pęknięć, wieszając ją za otwór wewnętrzny i stukając w nią niemetalowym przedmiotem, np. trzonkiem wkrętaka. Jeśli tarcza jest w dobrym stanie, usłyszysz metaliczny odgłos. Jeśli tarcza ma pęknięcia, dźwięk będzie głuchy i stłumiony.
  • Page 25: Safety Instructions

    • Only use an extension cord approved for SAFETY INSTRUCTIONS outdoor use. WARNING! PERSONAL SAFETY Read these instructions carefully before use. Failure to follow all the instructions below • Stay alert. Pay attention to what you are can result in the risk of electric shock, fire doing, and use your common sense when and/or serious personal injury.
  • Page 26 USE AND CARE SERVICE • Do not force the tool. Always use the • The power tool must only be serviced by correct tool for the job. The tool does the qualified personnel using identical spare job better and safer when used at the rate parts.
  • Page 27 must match the control diameter of the • Position the power cord so that it cannot flange. Accessories that do not fit the come into contact with the rotating attachments on the tool will be unbalanced, accessory. If you lose control, the power vibrate excessively and can cause you to lose cord can be cut or get stuck, and your control of the tool.
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA NOTE: The product should only be mounted on a Rated voltage 230 V ~ 50 Hz stable surface that can support the weight Power 85 W of the product, the workpiece and any other Speed 5800 rpm equipment. Sound pressure level, LpA 63 db(A) Uncertainty, KpA 3 db...
  • Page 29 Lift up the chain stop (I) and lock the SHARPENING chain in the guides (J). Wear protective gear and make sure there FIG. 3 are no other persons in the work area. Bring down the chain stop at the link you Plug in the plug and press the green want to start with (K).
  • Page 30: Maintenance

    MAINTENANCE • Keep the product clean and free from dust, swarf and grime. • Always check that before use that the disc is in good condition. • Check whether a disc has invisible cracks by hanging it up from the centre hole and tapping it with a non-metallic object, such as the handle of a screwdriver.
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    Kabel aus der Steckdose gezogen werden. SICHERHEITSHINWEISE Das Kabel vor Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen schützen. WARNUNG! Beschädigte oder verhedderte Kabel Diese Anweisungen vor der Verwendung können die Gefahr eines Stromschlags sorgfältig durchlesen. Werden nicht erhöhen. alle dieser Anweisungen befolgt, •...
  • Page 32: Verwendung Und Pflege

    • Bei der Arbeit nicht zu stark strecken. Stets gefährlich, wenn sie von unerfahrenen für einen festen Stand und gutes Personen verwendet werden. Gleichgewicht sorgen. Damit wird in • Elektrowerkzeuge müssen gepflegt werden. unerwarteten Situationen mehr Kontrolle Überprüfen, ob bewegliche Teile korrekt über das Elektrowerkzeug gewährleistet.
  • Page 33 läuft unausgewogen, vibriert übermäßig SICHERHEITSHINWEISE FÜR und kann zu einem Verlust der Kontrolle WINKELSCHLEIFER über das Werkzeug führen. Sicherheitshinweise, die für alle Schleifarbeiten • Beschädigtes Zubehör darf nicht verwendet gelten. werden. Für jede Verwendung das Zubehör kontrollieren und zum Beispiel prüfen, dass •...
  • Page 34: Technische Daten

    mit verdeckten Stromleitungen oder dem Kabel des Werkzeugs in Berührung Gehörschutz verwenden. kommen könnte. Kommt Schneidezubehör mit einer Atemschutz tragen. stromführenden Leitung in Berührung, können ungeschützte Metallteile des Werkzeugs unter Spannung geraten und Doppelt isoliert (Schutzklasse zu einem Stromschlag führen. II), nicht erden.
  • Page 35: Montage

    der tatsächlichen Verwendung ergriffen Lösen Sie die Sicherungsschraube und senken Sie den Arm ab. werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben ABB. 2 der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf ACHTUNG! läuft).
  • Page 36 Sägekette finden Sie in den Anweisungen umstehenden Personen im Arbeitsbereich des Herstellers der Sägekette. befinden. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf auf Stecken Sie den Netzstecker in die den gewünschten Winkel fest. Steckdose und drücken Sie zum Starten des Produkts die grüne Taste auf der Senken Sie den Arm ab, sodass die Netzschalterplatte.
  • Page 37 ACHTUNG! Bei einem ordnungsgemäßen Schleifvorgang ist der Kontakt zwischen der Schleifscheibe und der Schneidkante gleichmäßig und stufenweise. Schleifen Sie die einzelnen Schneidglieder nicht zu lange. PFLEGE • Halten Sie das Gerät sauber und frei von Staub, Metallsplittern und Schmutz. • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, dass die Schleifscheibe in gutem Zustand ist.
  • Page 38: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS jättäminen voi aiheuttaa sähkötapaturman, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. • Ole tarkkana. Ole aina varovainen ja käytä tervettä...
  • Page 39 KÄYTTÖ JA HOITO HUOLTO • Älä käytä työkalua väkisin. Käytä • Sähkötyökaluja saa huoltaa vain pätevä oikeanlaisia työkaluja suunniteltuun henkilökunta käyttäen samanlaisia työhön. Työkalu toimii paremmin ja varaosia. Näin varmistetaan, että turvallisemmin, kun sitä kuormitetaan sähkötyökalu pysyy turvallisena. suunnitellulla kuormalla. •...
  • Page 40 karan reiän on vastattava laipan ohjaimen kosketuksiin jännitteisen johdon kanssa, halkaisijaa. Tarvikkeet, jotka eivät sovi työkalun suojaamattomat metalliosat työkalun kiinnitysosiin, ovat voivat muuttua jännitteellisiksi ja epätasapainossa, värähtelevät liikaa ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. saattavat aiheuttaa työkalun hallinnan • Sijoita johto siten, että se ei voi joutua menettämisen.
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    on käytettävissä. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten Ruuvaa tuote alustaan ruuveilla (myydään mukaisesti. erikseen) jalustassa (C) olevien kahden reiän (B) läpi. Käytöstä poistettu tuote on KUVA 1 kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. HUOM! TEKNISET TIEDOT Asenna tuote vain vakaalle alustalle, joka kestää...
  • Page 42 12. Jos ketju on teroitettu useita kertoja, KÄYTTÖ puruhampaat ehkä viilattava litteällä KETJUN VALMISTELU HIONTAA viilalla (myydään erikseen). Viilaa VARTEN kaikki puruhampaat niin, että ne ovat leikkuuhampaita alempana. Nosta varsi ylöspäin, kun säädät ketjua. KUVA 7 Puhdista ketju ennen teroitusta. Pese se syttymättömällä...
  • Page 43 HUOM! Hionta tehdään oikein, kun hiomalaikan ja terän välinen kosketus on tasainen ja asteittainen. Älä hio liian kauan yhtä leikkuuhammasta. HUOLTO • Pidä tuote puhtaana ja vapaana pölystä, metallilastuista ja liasta. • Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että hiomalaikka on hyvässä kunnossa. •...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    • Faites attention au cordon. Ne jamais CONSIGNES DE SÉCURITÉ utiliser le cordon pour porter ou tirer le produit et ne pas tirer sur le cordon pour ATTENTION ! débrancher la prise du secteur. Protégez le Lisez attentivement ces instructions avant cordon de la chaleur, des huiles, des bords l’utilisation.
  • Page 45: Utilisation Et Entretien

    place sur une pièce rotative de l’outil instructions, utiliser l’outil. Les outils électrique peut occasionner des blessures. électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. • Ne vous penchez pas trop en avant. Veillez à garder un bon appui au sol et un bon •...
  • Page 46 vibreront de façon excessive et peuvent faire CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES perdre le contrôle de l’outil. MEULEUSES D’ANGLE • N’utilisez pas des accessoires Consignes de sécurité communes à tous les endommagés. Avant chaque utilisation, travaux de meulage. inspectez les accessoires et vérifiez notamment que les bords des disques •...
  • Page 47 électrique entre en contact avec son Utilisez un masque cordon d’alimentation ou avec des antipoussière. conducteurs électriques non visibles. Quand des accessoires de coupe entrent Double isolation (classe de en contact avec un fil sous tension, les protection II), pas de mise à la pièces métalliques non protégées de terre.
  • Page 48: Montage

    la base d’une estimation de l’exposition dans REMARQUE ! les conditions d’utilisation réelles (prenant en N’utilisez pas des disques abrasifs fissurés, compte tous les éléments du cycle de travail, ébréchés ou usés. Vérifiez si le disque notamment le moment où l’outil est éteint et présente des fissures invisibles en la celui où...
  • Page 49: Entretien

    puisse pas être abaissée au-delà de cette Éteignez le produit lorsque le maillon- position. gouge est affûté. Remontez le bras, relâchez la poignée de FIG. 4 verrouillage et déplacez la chaîne pour 10. Le bouton inférieur a un contre-écrou positionner le prochain maillon-gouge qui détermine le taux d’enlèvement de au niveau de la butée de chaîne.
  • Page 50 • Vérifiez si le disque présente des fissures invisibles en la suspendant par l’alésage et en cognant dessus avec un objet non métallique, comme le manche d’un tournevis. Si le disque est en bon état, un son métallique se fait entendre. Si le disque présente des fissures, le son est sourd et étouffé.
  • Page 51: Elektrische Veiligheid

    de stekker uit het stopcontact te halen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bescherm het snoer tegen hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. WAARSCHUWING! Beschadigde of in de war geraakte snoeren Lees deze instructies zorgvuldig door vóór vergroten het risico van elektrische gebruik. Als u de onderstaande instructies ongevallen.
  • Page 52: Gebruik En Onderhoud

    • Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u altijd Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het stevig staat en goed in evenwicht bent. Zo wordt gebruikt door onervaren personen. heeft u betere controle over het • Onderhoud het elektrische gereedschap. elektrische gereedschap in onverwachte Controleer of de bewegende delen correct situaties.
  • Page 53 van de flens. Accessoires die niet op de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR bevestigingsdelen van het gereedschap HAAKSE SLIJPER passen, zullen ongebalanceerd werken, overmatig trillen en kunnen ertoe leiden Gemeenschappelijke veiligheidsinstructies voor dat u de controle over het gereedschap alle slijpwerkzaamheden. verliest. • Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om •...
  • Page 54: Technische Gegevens

    defecte accessoire kunnen wegvliegen en SYMBOLEN letsel veroorzaken, zelfs buiten het werkgebied. Lees de gebruiksaanwijzing. • Houd alleen de geïsoleerde gripvlakken van het gereedschap vast wanneer u in contact dreigt te komen met verborgen Draag oogbescherming. elektrische leidingen of het snoer van het gereedschap.
  • Page 55 Maak het vergrendelstuk (G) los waarmee WAARSCHUWING! de slijpschijf (H) vastzit. Het werkelijke trillings- en geluidsniveau Monteer de nieuwe slijpschijf. Zorg ervoor bij het gebruik van het gereedschap dat u deze correct monteert. kan afwijken van de maximale waarde, Plaats het vergrendelstuk terug. afhankelijk van hoe het gereedschap wordt Plaats de beschermkap van de slijpschijf gebruikt en van het materiaal.
  • Page 56 Draai de arm in de gewenste hoek SLIJPEN volgens de hoekschaal. Zaagkettingen Trek de veiligheidsuitrusting aan en zijn beschikbaar in verschillende groottes controleer of er geen omstanders in het en met verschillende slijphoeken. Zie de werkgebied aanwezig zijn. aanwijzingen van de producent van de Steek de stekker in het stopcontact zaagketting voor meer informatie over de en druk op de groene knop van het...
  • Page 57 LET OP! Wanneer het contact tussen de slijpschijf en de rand soepel en geleidelijk is, verloopt het slijpen correct. Slijp elke zaagschakel niet te lang. ONDERHOUD • Houd het product schoon en vrij van stof, metaalspaanders en vuil. • Controleer voor elk gebruik of de slijpschijf in goede staat is.

Table of Contents