Page 2
SVENSKA SVENSKA Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! INSTÄLLNING AV MOMENT Balansera momentnyckeln i vänster hand så att skalorna syns och med pilen som markerar Elementary-skalan vänd uppåt. Frigör den räfflade ratten genom att vrida låsmuttern moturs. Ställ in önskat moment genom att vrida ratten så att det exakta värdet markeras på höljets skala. Exem-pel: 56 ft lbs: Vrid den räfflade ratten tills nollstrecket på...
Page 3
SVENSKA SKÖTSEL Om du inte har använt momentnyckeln på en tid, manövrera den flera gånger vid låga momentinställ-ningar så att det speciella interna smörjmedlet fördelas över de rörliga delarna. Ställ in den lägsta momentinställningen efter användning. Vrid inte ratten "nedåt" förbi den lägsta momentinställningen. Fortsätt inte att vrida ratten när det inställda momentet uppnås och nyckeln ”släpper”.
Page 4
SVENSKA OMVANDLINGSTABELL Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Page 5
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! INNSTILLING AV MOMENT Balanser momentnøkkelen i venstre hånd slik at skalaene vises, og med pilen som markerer Elementary-skalaen, vendt oppover. Frigjør det riflede rattet ved å vri låsemutteren mot klokken. Still inn ønsket moment ved å vri rattet slik at den nøyaktige verdien markeres på skalaen på dekselet.
Page 6
NORSK OMREGNINGSTABELL OMREGNINGSFORMLER Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POLSKI Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! USTAWIANIE MOMENTU OBROTOWEGO Chwyć klucz dynamometryczny lewą ręką, tak by widoczne były podziałki, a strzałka oznaczająca skalę Elementary (Podstawowa) była skierowana w górę. Zwolnij karbowane pokrętło, przekręcając nakrętkę zabezpieczającą w kierunku przeciwnym do duchu wskazówek zegara. Ustaw pożądaną...
Page 8
POLSKI PIELĘGNACJA Jeżeli klucz dynamometryczny nie był przez dłuższy czas używany, obracaj nim kilka razy przy niskich ustawieniach momentu obrotowego, tak by specjalny wewnętrzny środek smarujący rozprzestrzenił się po częściach ruchomych. Po użyciu ustaw najniższe ustawienie momentu obrotowego. Nie przekręcaj pokrętła „w dół”, poniżej najniższego ustawienia momentu obrotowego. Po osiągnięciu ustawionego momentu obrotowego, kiedy klucz „puści”, nie przekręcaj go dalej.
Page 9
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ew. problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta, od poniedziałku do piątku, pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Poland www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH Read the Operating Instructions carefully before use! TORQUE SETTING Balance the torque wrench in your left hand so that the scales can be seen, with the arrow that marks the Elementary scale pointing upwards. Release the knurled knob by turning the lock nut anti-clockwise.
Page 11
ENGLISH CARE If you have not used the torque wrench for some time, operate it several times at low torque settings so that the special internal lubricant is distributed over the moving parts. Set it to the lowest torque setting after use. Do not turn the knob "down"...
ENGLISH CONVERSION TABLE Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. Jula Postorder AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN www.jula.se...
Need help?
Do you have a question about the 149-002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers