Page 1
004870 FÄRG- / CEMENTBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MALINGS- / SEMENTBLANDER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. MIESZADŁA DO FARB / CEMENTU Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
Page 3
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...
SÄKERHETSANVISNINGAR att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa VARNING! kanter och rörliga delar. Skadade eller Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och trassliga sladdar ökar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall.
Page 7
har du bättre kontroll över elverktyget i • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt oväntade situationer. och har vassa eggar kärvar mindre ofta • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst och är lättare att kontrollera. sittande kläder eller smycken.
driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver Källsorteras som elavfall. igångsättningstiden) BESKRIVNING Verktyget har två motroterande blandarstavar. TEKNISKA DATA och är avsett för blandning av till exempel cement och målarfärg.
Page 9
HANDHAVANDE • Se till att omröraraxeln är ren innan blandarstaven monteras på verktyget. När Anslut stickproppen till eluttaget. ingen omrörare är monterad ska fästet vara täckt av skyddslocket. • Håll ventilationsöppningarna rena och fria START / STOPP från skräp och andra avlagringar för att förhindra skador och eventuell brand.
Ikke bruk ledningen til å bære eller dra SIKKERHETSANVISNINGER el-verktøyet, og unngå å trekke i ledningen for å dra ut støpselet. Beskytt ADVARSEL! ledningen mot varme, olje, skarpe kanter Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte andre anvisninger.
Page 11
På den måten har du bedre kontroll over • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. el-verktøyet hvis en uventet situasjon Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er skulle oppstå. lettere å kontrollere. • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende •...
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilket materiale som bearbeides. Les bruksanvisningen. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Kildesorteres som når verktøyet er avslått, og når det kjøres på...
Page 13
Slipp opp chucken og kontroller at VEDLIKEHOLD blandevispen sitter fast. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse BILDE 4 anvisningene for best mulig funksjon og levetid. BRUK • Kontroller før hver gangs bruk at strømbryteren fungerer korrekt. Sett støpselet i stikkontakten. •...
• Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, użytkownika jest uziemione. zasadami bezpieczeństwa i innymi • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie wskazówkami. Nieprzestrzeganie deszczu i wilgoci.
Page 15
maski przeciwpyłowe, obuwie • Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. antypoślizgowe, hełm ochronny i środki Elektronarzędzia, których nie można ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem przewodu •...
DANE TECHNICZNE SERWIS Elektronarzędzie może być serwisowane Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz wyłącznie przez wykwalifikowany personel, Moc znamionowa 1600 W stosujący identyczne części zamienne. Prędkość obrotowa* 200–480/250–680/min Gwarantuje to bezpieczną pracę Klasa ochrony elektronarzędzia. Długość pręta mieszającego 510 mm Średnica pręta mieszającego 120 mm Uchwyt szczękowy (chwyt sześciokątny) 13 mm...
Page 17
OPIS WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przełącznik. Narzędzie ma dwa przeciwbieżne pręty Aby wyłączyć narzędzie, zwolnij przełącznik. mieszające i jest przeznaczone do mieszania np. cementu i farb. Można również szybko RYS. 5 i wydajnie mieszać materiały ciężkie, takie jak zaprawa murarska i beton. W tym celu PRACA CIĄGŁA narzędzie jest wyposażone w dwa ustawienia prędkości obrotowej.
Page 18
• Zanim zamontujesz pręt mieszający, upewnij się, czy jego oś jest czysta. Jeżeli mieszadło nie jest zamontowane, uchwyt powinien być zakryty pokrywką ochronną. • Aby zapobiec uszkodzeniom i ewentualnemu pożarowi, otwory wentylacyjne powinny być czyste i pozbawione odpadów oraz innych nawarstwiających się osadów. •...
• Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the power tool, or to pull out the plug from the WARNING! mains. Keep the power cord away from Read all warnings, safety instructions and heat, oil, sharp edges and moving parts.
Page 21
• Do not overreach. Always maintain a firm damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are footing and good balance. This will ensure caused by poorly maintained power tools. you have better control over the tool in unexpected situations.
maximum value, depending on how the tool is used and the material. It is therefore necessary Read the instructions. to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g.
Release the chuck and check that the • Always check before using that the power switch is working properly. mixer rod is firmly in place. • Always clean the tool after use. The mixer FIG. 4 can usually be cleaned with water or sand.
Need help?
Do you have a question about the Meec tools 004870 and is the answer not in the manual?
Questions and answers