M
IMAGE ADJUSTMENTS
BILDEINSTELLUNGEN
Turn the FOCUS (A) and ZOOM (B) rings on
Drehen sie die Ringe FOCUS (A) und ZOOM (B)
the projection lens to get a correctly sized and
an der Projektionslinse, um das Bild auf die
focused image. If the desired image size is
richtige Größe und Schärfe einzustellen. Wenn
not achieved by zooming, relocate the unit
sich durch Zoomen nicht die gewünschte
nearer or farther away from the projection
Bildgröße erreichen lässt, stellen Sie das Gerät
screen and refocus.
näher
Projektionsfläche und fokussieren sie erneut.
To adjust the projected image to the desired
Mit Hilfe des vorderen Fußes (C) die
height on the screen, eject the front foot (C)
gewünschte Höhe des projizierten Bildes auf
by pressing the release button (D), and adjust
der Wand einstellen. Dazu die Freigabetaste
the angle to the right position. When the
(D) drücken und den gewünschten Winkel
image is shifted up, the so-called 'keystone'
einstellen.
effect appears as an optical distortion of the
sogenannten "Keystone"-Effekt verschoben
image. You may compensate this effect by
ist, wird das Bild mit einer optischen
the KEYSTONE correction control on the
Verzerrung angezeigt. Diesen Effekt kann
keypad or remote control.
man mit der Korrektursteuerung KEYSTONE
auf dem Tastenfeld bzw. der Fernbedienung
ausgleichen.
To get an image level with the screen, turn
Um die Bildhöhe am Bildschirm auszurichten,
the rear feet (E) to the right position.
drehen Sie den hinteren Fuß (E) auf die
richtige Position.
18
MISE AU POINT DE L'IMAGE
Tourner les bagues FOCUS (A) et ZOOM (B)
de l'objectif pour obtenir une image de taille
et de netteté optimales. Si le zoom ne permet
pas d'obtenir la taille d'image désirée,
rapprocher ou éloigner le projecteur de
oder
weiter
von
bzw.
an
die
l'écran et refaire la mise au point (focus).
Pour régler l'image projetée à la hauteur
voulue sur l'écran, sortir le pied avant (C) en
appuyant sur le bouton d'éjection (D) et
régler l'angle sur la position voulue. Une fois
Wenn
das
Bild
mit
dem
l'image à la hauteur voulue, l'effet dénommé
de " trapèze " s'affiche sous forme de
distorsion optique de l'image. Vous pouvez
compenser cet effet à l'aide de la commande
de correction KEYSTONE sur le clavier ou sur
la télécommande.
Pour aligner la hauteur de l'image par rapport
à l'écran, ajuster les pieds arrières (E) du
projecteur.
A B
AJUSTE DE IMAGEN
Gire los anillos de ENFOQUE (A) y ZOOM (B)
de la lente del proyector para conseguir una
imagen bien enfocada y con el tamaño
adecuado. Si no se consigue el tamaño de
imagen deseado con el zoom, aleje o acerque
el aparato a la pantalla de proyección y vuelva
a enfocar.
Para ajustar la imagen proyectada a la altura
deseada sobre la pantalla, saque la pata
delantera (C) presionando el botón de
desenganche (D) y ajuste el ángulo hasta
lograr la posición correcta. Cuando la imagen
se mueve hacia arriba, la llamada distorsión
trapezoidal (keystone) aparece como una
distorsión óptica de la imagen. Se puede
compensar dicha distorsión con el control de
corrección trapezoidal KEYSTONE del teclado
o del mando a distancia.
Para conseguir una imagen plana, ponga las
patas traseras (E) en la posición correcta.
D
C
REGOLAZIONI IMMAGINE
BILDEINNSTILLINGER
Ruotare gli anelli FOCUS (A) e ZOOM (B)
Vri på ringene for fokusering (A) og zoom
intorno
all'obiettivo
del
proiettore
per
(B) på projeksjonslinsen for å få et bilde
ottenere
un'immagine
correttamente
med riktig størrelse og fokusering. Hvis det
dimensionata e con adeguata messa a fuoco.
ikke er mulig å komme frem til ønsket
Se la funzione di zoom non consente di
bildestørrelse ved å zoome, flytter du
ottenere il dimensionamento dell'immagine
enheten nærmere eller lengre fra projeksjons-
desiderato, spostare l'unità posizionandola a
skjermen, og fokuserer på nytt.
distanza maggiore o minore rispetto allo
schermo di proiezione, quindi ripetere
l'operazione di messa a fuoco.
Per regolare l'altezza dell'immagine proiettata
Juster høyden på bildet ved å vippe
sullo schermo, far scattare in posizione il
prosjektoren i passende posisjon. Trykk på
piedino frontale ( C) premendo il pulsante di
fotutløseren (D) slik at frontfoten (C)
sbloccaggio (D), quindi regolare l'angolazione
kommer i riktig høyde. Når bildet heves på
in posizione adeguata. Quando l'immagine
denne måten, vil bildet fortegnes i en
viene
spostata
verso
l'alto,
appare
il
kileform, eller såkalt 'keystone' form. Denne
cosiddetto effetto "keystone" o effetto
fortegningen kan korrigeres med KEYSTONE
"trapezio", come una distorsione ottica
korreksjonsknappene på tastaturet eller
dell'immagine. Per correggere questo effetto,
fjernkontrollen.
l'utente può utilizzare il comando KEYSTONE
sul tastierino o il telecomando.
Per allineare l'immagine rispetto ai lati dello
For å plassere et bilde jevnt med skjermen,
schermo, ruotare i piedini posteriori (E).
vrir du de bakre føttene (E) til riktig stilling.
E
E
Need help?
Do you have a question about the Action one mk II and is the answer not in the manual?
Questions and answers