Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Istruzioni d'uso
Gebrauchanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
368421

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bticino Kit Video 2

  • Page 1 Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso 368421...
  • Page 3 VECCHIO IMPIANTO A CAMPANELLO Impianto esistente con 3 fili e due chiamate ALTE KLINGELANLAGE Vorhandene Anlage mit 3 Leitern und zwei Rufen ANCIENNE INSTALLATION A SONNETTE Installation existante à trois fils et deux appels OLD SYSTEM WITH BELL Existing system with 3 wires and two calls VIEJA INSTALACIÓN CON TIMBRE Instalación existente con 3 hilos y dos llamadas OUDE DEURBELINSTALLATIE...
  • Page 4 Kit Video � � � � �...
  • Page 5 � Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. Vor der Installation sicherstellen, dass die Schraube richtig festgeschraubt ist. Avant l’installation, s’assurer que la vis soit complètement vissée. Before installing make sure that the screw is completely tightened. Antes de la instalación, compruebe que el tornillo esté completamente enroscado. Vóór de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid is.
  • Page 6 Kit Video - La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità...
  • Page 7 L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40°. Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40°. L’image visualisée est parfaite pour un angle d’observation de 40°. The displayed picture is optimum for an observation angle of 40°. La imagen visualizada es excelente para un ángulo de observación de 40°.
  • Page 8 Kit Video Per il fissaggio della base utilizzare tasselli ad espan- sione e viti. Non fissare la base direttamente alla scatola da incasso. Zur Befestigung der Halterung Spreizdübeln und Schrauben verwenden. Die Halterung nicht direkt an die UP-Schachtel befestigen. Pour la fixation de la base, utiliser des chevilles à expansion et des vis.
  • Page 9 Dopo aver effettuato tutti i collegamenti fissare il Polyx Video Display alla base avendo cura di disporre i fili in modo che non vengano danneggiati. Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind, die Polyx Video Display an die Halterung be- festigen und darauf achten, dass dabei die Leiter nicht beschädigt werden.
  • Page 10 Kit Video Collegamento al BUS dell’impianto Sede configuratori Anschluss an den BUS der Anlage Sitz der Konfiguratoren Logement configurateurs Raccordement au BUS de l’installation Configurator seat Connecting the BUS to the system Alojamento configuradores Conexión al BUS del sistema Plaats van de configuratie modules Verbinding met de BUS van de installatie Alojamento configurador Conexão ao BUS da instalação...
  • Page 11 - il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS Bticino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
  • Page 12 Kit Video Schema base Esquema básico con con serratura a 2 fili cerradura de 2 hilos Übersichtszeichnung mit Basisschema met slot einem 2-Draht-Schloss met 2 draden Schéma de base Esquema de base com avec serrure à 2 fils fechadura de 2 fios Basic diagram with 2 wire door lock ��...
  • Page 13 Schema base 2 Esquema básico 2 Übersichtszeichnung 2 Basisschema 2 Schéma de base 2 Esquema de base 2 Basic diagram 2 ��� �� � � � � � ��� ��� � A = Pulsante apertura serratura Schalter Türöffner Poussoir d’ouverture serrure Door lock pushbutton Pulsador apertura cerradura ���...
  • Page 14 Kit Video Schema base con serratura a relè Übersichtszeichnung mit Schloss mit Relais Schéma base �� avec serrure à relais Basic diagram with relay door lock Esquema básico � � ��� con cerradura de relé Basisschema met slot met relais Esquema de base da fechadura com relè...
  • Page 15 Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’a Prima di alimentare l’impianto verificare l’esattezza del cablaggio ed accertarsi che la tensione di rete sia compatibile con quella dell’alimentatore.
  • Page 16 Kit Video Sezione cavi (mm Kabelschnitt (mm Section câbles (mm Cable section (mm Sección cables (mm Doorsnede sleutels (mm Bticino Bticino Secção cabos (mm 0,28 art.336904 art.L4669 100m Fino a 2 posti interni Hasta 2 placas interiores Bis zu 2 Hausstationen Tot 2 interne punten Jusqu’à...
  • Page 17 Configurazione posto esterno: Entrance panel configuration: P = per la configurazione vedere gli schemi P = for the configuration see the diagrams in this riportati in questo manuale manual N = per la configurazione vedere gli schemi N = for the configuration see the diagrams in this riportati in questo manuale manual T = TEMPORIZZATORE SERRATURA...
  • Page 18 Kit Video Configuration poste extérieur: Configuração unidade externa: P = pour la configuration, voir les schémas P = para a configuração veja os esquemas citados reportés dans cette notice neste manual N = pour la configuration, voir les schémas reportés N = para a configuração veja os esquemas citados dans cette notice neste manual...
  • Page 19 Regolazione del volume: Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul poten- ziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente.
  • Page 20 Kit Video Varianti opzionali Variantes opcionales Alternative Optionen Optionele varianten Variantes en option Variantes opcionais Optional variations Chiamata al piano Llamada a la planta Etagenruf Oproep naar de verdieping Appel à l’étage Chamada ao andar Call to the floor L4651/2 SPE = PL = - La configurazione in A e PL sul comando L4651/2 deve essere uguale alla configurazione in N del Polyx Video Display.
  • Page 21 Nota: è possibile installare sino ad un massimo di 3 apparecchi (citofoni, videocitofoni, suonerie) per appar- tamento. Bemerkung: es können bis zu maximal 3 Geräte installiert werden (Haustelefone, Videohaustelefone, Läut- werke) pro Wohnung. Remarque: il est possible d’installer jusqu’à un maximum de 3 appareils (parlophones, vidéophones, sonneries) par appartement.
  • Page 22 Kit Video 4 Polyx Video Display con funzione di intercomunicante TRA e IN appartamento 4 Polyx Video Display mit Gegensprechfunktion WISCHEN und IN den Wohnungen 4 Polyx Video Display avec fonction d’intercommunicant ENTRE et DANS l’appartement 4 Polyx Video Displays with intercom function BETWEEN and IN apartment 4 Polyx Video Displays función de intercomunicante ENTRE y EN los departamentos 4 Polyx Video Display met intercommunicerende functie TUSSEN en IN appartement 4 Polyx Video Display com função de intercomunicante ENTRE e EM apartamento...
  • Page 23 Intercomunicante: La chiamata viene inviata al Posto Interno con indirizzo N uguale al numero indicato dalla funzione selezionata. (Es. Selezionando dal menù la funzione INTERCOMUNICANTE II la chiamata viene indirizzata ai Posti Interni con N = 2) Interkommunikation Der Ruf wird an die Hausstation gesendet, deren Adresse N gleich der Nummer ist, die von der gewählten Funktion angezeigt wird.
  • Page 24 Kit Video Secondo posto esterno aggiuntivo Segunda placa exterior adicional Zweite zusätzliche Türstation Tweede bijkomende deurstation Deuxième poste extérieur supplémentaire Segunda unidade externa adicional Second extra entrance panel S+S- 3501/1 S+S- A = Pulsante apertura serratura S+S- = 18V - 4A impulsivi - 250mA mantenimento (30 Ohm max) Schalter Türöffner S+S- = 18V - 4A Impulsstrom - 250mA Haltestrom (30 Ohm max) Poussoir d’ouverture serrure...
  • Page 25 Telecámara adicional separada Telecamera aggiuntiva scorporata Zusätzliche getrennte Kamera Bijkomende niet ingebouwde televisiecamera Câmara adicional separada Télécaméra supplémentaire déportée Separate extra camera S+S- A= Pulsante apertura serratura Schalter Türöffner Poussoir d’ouverture serrure Door lock pushbutton Pulsador apertura cerradura Drukknop opening Botão para abertura da fechadura S+S- = 18V - 4A impulsivi - 250mA mantenimento (30 Ohm max) S+S- = 18V - 4A Impulsstrom - 250mA Haltestrom (30 Ohm max)
  • Page 26 Kit Video Comando luci scale Mando luces escaleras Treppenlichtbetätigung Bediening trappenhalverlichting Commande éclairage escaliers Comando das luzes das escadas Staircase lights command Per attivare il comando luci scale scegliere dal menù la voce: LUCI SCALE. Um die Steuerung Treppenlicht zu aktivieren, im Menü den Eintrag: TREPPENLICHT wählen.
  • Page 27 Comando serratura secondaria Mando cerradura secundaria Steuerung des zusätzlichen Schlosses Bediening tweede deurslot Commande serrure secondaire Comando da fechadura secundária Secondary door lock command Per attivare la serratura secondaria scegliere dal menù la voce: ATTIVAZIONE I Um das zusätzliche Schloss zu aktivieren, im Menü den Eintrag AKTIVIERUNG I wählen Pour activer la serrure secondaire, choisir dans le menu la rubrique: ACTIVATION I To activate the secondary door lock select: ACTIVATION I from the menu Para activar la cerradura secundaria, seleccione del menú...
  • Page 28 Bticino SpA Via Messina, 38 20154 Milano - Italia www.bticino.com...

This manual is also suitable for:

368421