Advertisement

PART. U2804D
168 mm
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole
IT
installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.
Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le
caratteristiche di sicurezza.
Achtung: die Gegensprechanlage muss unter Beachtung folgender
DE
Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden
- Belu ftungsschlitze nicht verstopfen
- Es darf nur mit "2-Draht-Bus-System" der SCS BTicino verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine
Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation
FR
suivantes:
- il doit être monté seulement à l'intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d'aération
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.
Tout usage impropre de la référence.
Caution: the video handset must respect the following installation rules:
UK
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems
An improper use of the item can compromise its safety features.
344182
344192
30 mm
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften
nichts anderes vorschreiben.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Recommended height, unless different regulations
are specified.
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for
diferente.
Рекомендуемая высота, если не указаны другие
требования.
Atención: el videoportero debe respetar las siguientes normas de
ES
instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus
características de seguridad.
Let op: Bij de installatie van de beeld-deurtelefoon moet men de
NL
volgende voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren
Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product
schaden.
Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes
PT
regras para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas
características de segurança.
Предостережение: при монтаже видеодомофона необходимо
RU
соблюдать следующие правила:
- устройство следует устанавливать только внутри помещений
- устройство следует защищать от попадания на него капель или
брызг воды
- запрещается перекрывать вентиляционные отверстия
- устройство должно использоваться только с двухпроводными
системами SCS BTicino
Нарушение правил эксплуатации может привести к выходу
прибора из строя.
03/11-01 CT
1
2
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bticino 344182

  • Page 1 - não deve obstruir as aberturas de ventilação - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. - deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.
  • Page 2 Funktionen J2: Master/Slave, extraiga para slave Bornes de branchement pour fonc- J2: Master/Slave, uittrekken voor slave tions supplémentaires J2: Master/Slave, extrair para slave ART.344182 Connection terminals for additional J2: Ведущее/подчиненное устройство, functions выбрано подчиненное устройство Bornes de conexión para funciones...
  • Page 6 Configurazione MOD Konfiguration MOD Configuration MOD MOD configuration Configuración MOD Configuratie MOD Configuração MOD Конфигурация MOD 20 = B 40 = C 60 = D 80 = E Configurazione scelta per funzionamento tasti. Gewählte Konfiguration für die Tastenfunktionen. Configuration choisie pour fonctionnement touches. Configuration chosen for key operation.
  • Page 7 Funzione Studio professionale attiva Función Oficina Profesional activada Funktion Professionelles Studio aktiv Kantoorfunctie actief Fonction Bureau professionnel activée Função Escritório profissional activa Professional studio function active Использование функция Professional Studio (Кабинет специалиста) Led ON EXIT Led ON Per attivare la funzione EXIT Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction...
  • Page 8 Funzione Cerca persone Función buscapersonas Funktion Personensuche Functie buzzer Fonction cherche-personnes Função de procura pessoas Paging function Функция Paging (Оповещение) Questa funzione permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora. L’attivazione avviene premendo brevemente il tasto “Connessione”...
  • Page 9 Modalità Push to Talk Función Push to Talk Modus Push to Talk Push to Talk functie Modalité Push to Talk Função Push to Talk Push to Talk mode Режим Push to Talk (Нажми и говори) Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso è Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido, possibile, durante la conversazione, attivare la funzione Push to Talk al fine di durante la conversación es posible activar la función Push to Talk para...
  • Page 10 Programmazione suonerie Programación timbres wählbare Ruftöne Programmering belgeluid Programmation sonneries Programação dos toques Programming bells Программирование звонков Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) Änderung Rufton Etagentaster Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur principal (S=0) Selection call from main outdoor station (S=0) bell Selección timbre llamada desdeel puesto exterior principal (S=0) EXIT Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)
  • Page 11 Attivazione/Disattivazione suono tasti Activación/Desactivación sonido de las teclas Tastenton aktivieren/deaktivieren Activering/Deactivering geluid toetsen Activation/Désactivation son des touches Activação/ Desactivação do som teclas Key sound ON/OFF Включение/выключение звукового сигнала при нажатии кнопок Nella configurazione base è previsto che alla pressione dei tasti venga emesso un BEEP, questa funzione può essere disabilitata/riabilitata con la seguente procedura.
  • Page 12 Solo per art. 344182 Sólo para el art. 344182 Nur für Art. 344182 Alleen voor art. 344182 Uniquement pour réf. 344182 Só para o art. 344182 Only for item 344182 Только для арт. 344182 Commutare l’apparecchio acustico in posizione T Conmute el aparato acústico a la posición T...

This manual is also suitable for:

344192

Table of Contents