Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Za Kuvanje Na Paru
    • Instalaciona Upozorenja
    • U Toku Korišćenja
    • U Toku ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Upotrebu
    • Uputstvo Za Instalaciju
    • Instalacija Rerne
    • Električno Povezivanje I Bezbednost
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • Kontrole Rerne
    • Tabela Za Kuvanje
    • Za Funkciju Pare
    • Dodatna Oprema
    • Upotreba Mehaničkog Tajmera
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema I Transport
    • Rešavanje Problema
    • Transport
    • Tehničke Specifikacije
    • Energetska Klasa
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Opozorila
    • Varnostni Napotki
    • Za Kuhanje S Paro
    • Med Uporabo
    • Namestitvena Opozorila
    • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • Namestitev in Priprava Za Uporabo
    • Namestitev Pečice
    • Navodila Za Monterja
    • Električna Povezava in Varnost
    • Lastnosti Izdelka
    • Krmilniki Pečice
    • Uporaba Izdelka
    • Tabela Kuhanja
    • Za Funkcijo Pare
    • Dodatki
    • Uporaba Mehanskega Časovnika
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Odpravljanje Težav in Prevoz
    • Prevoz
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • За Готвење На Пареа
    • Предупредувања За Инсталацијата
    • За Време На Употребата
    • За Време На Чистењето И Одржувањето
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Монтирање На Рерната
    • Упатства За Инсталатерот
    • Електрично Поврзување И Безбедност
    • Карактеристики На Производот
    • Контроли На Рерната
    • Употреба На Производот
    • Маса За Готвење
    • За Функцијата За Пареа
    • Додатоци
    • Употреба На Механички Тајмер
    • Чистење
    • Чистење И Одржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Транспорт
  • Português

    • Avisos Gerais de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Para Cozinhar a Vapor
    • Avisos de Instalação
    • Durante a Utilização
    • Durante a Limpeza E Manutenção
    • Instalação Do Forno
    • Instalação E Preparação para Utilização
    • Instruções para O Instalador
    • Segurança E Ligação Elétrica
    • Características Do Produto
    • Controlos Do Forno
    • Utilização Do Produto
    • Mesa de Cozinhar
    • Para a Função de Vapor
    • Acessórios
    • Utilização Do Temporizador Mecânico
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas E Trasporte
    • Transporte
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Upozorenja
    • Sigurnosne Upute
    • Za Kuhanje Na Pari
    • Tijekom Uporabe
    • Upozorenja O Instalaciji
    • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Uporabu
    • Instalacija Pećnice
    • Upute Za Instalatera
    • Električni Priključak I Sigurnost
    • Značajke Proizvoda
    • Kontrole Pećnice
    • Uporaba Proizvoda
    • Tablica Kuhanja
    • Za Funkciju Kuhanja Na Pari
    • Pribor
    • Uporaba Mehaničkog Mjeritelja Vremena
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Rješavanje Problema I Transport
    • Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 108

Quick Links

SR
Ugradna rerna / Korisnički priručnik
Vgradna pečica/Uporabniški priročnik
SL
MK
Вградена рерна/Прирачник за корисници
PT
Forno Embutido / Manual de Utilizador
HR
Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik
EN
Built-in Oven / User Manual
SBM6510X3D - SBM6510B3D
SBM6510W3D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBM6510X3D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics SBM6510X3D

  • Page 1 Ugradna rerna / Korisnički priručnik Vgradna pečica/Uporabniški priročnik Вградена рерна/Прирачник за корисници Forno Embutido / Manual de Utilizador Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik Built-in Oven / User Manual SBM6510X3D - SBM6510B3D SBM6510W3D...
  • Page 2 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 3: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Za kuvanje na paru ......................6 1.3 Instalaciona upozorenja....................7 1.4 U toku korišćenja ......................7 1.5 U toku čišćenja i održavanja ................... 9 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............11 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................11 2.2 Instalacija rerne ......................11 2.3 Električno povezivanje i bezbednost ................
  • Page 4: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i držite ih na odgovarajućem mestu za referencu kada je to potrebno. • Ovo uputstvo je pripremljeno za više od jednog modela tako da vaš uređaj možda neće imati neke funkcije koje su ovde opisane.
  • Page 5 računa da se izbegne dodirivanje elemenata za grejanje unutar rerne. • Ručke mogu da postanu tople nakon kratkog perioda korišćenja. • Ne koristite jake abrazivne čistače ili čistače da očistite staklo od vrata rerne i druge površine. Mogu da ogrebu površinu što može da dovede do naprsnuća vrata od stakla ili štete na površinama.
  • Page 6: Za Kuvanje Na Paru

    okolini ili za grejanje sobe. • Ne koristite ručke vrata rerne da podignete ili pomerite uređaj. • Sve moguće mere su se preuzele da bi se obezbedila vaša bezbednost. Pošto staklo može da se polomi, treba da budete pažljivi dok čistite kako biste izbegli ogrebotine.
  • Page 7: Instalaciona Upozorenja

    • Na kraju svakog kuvanja na paru, ako postoji voda koja je preostala u rezervoaru za vodu, treba da se očisti a ova preostala voda ne treba da se koristi pri sledećem kuvanju. 1.3 InstalacIOna upOzOrenja • Ne rukujte uređajem pre nego što je u potpunosti instaliran.
  • Page 8 podesite pri maksimalnoj temperaturi na 45 minuta. Postarajte se da okolina u koju je proizvod instaliran bude dobro ventilisana. • Pazite kada otvarate vrata rerne u toku ili nakon kuvanja. Vrela para iz rerne može da izazove opekotine. • Ne stavljajte zapaljive ili sagorive materijale u ili u blizinu uređaja kada on radi.
  • Page 9: U Toku Čišćenja I Održavanja

    1.5 u tOku čIšćenja I Održavanja • Postarajte se da je uređaj isključen pri glavnom napajanju pre nego što izvršite čišćenje ili održavanje. • Ne uklanjajte kontrolnu dugmad da biste očistili kontrolnu tablu. • Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja, preporučujemo da uvek koristite originalne rezervne delove i da pozovete ovlašćene servisne agente u slučaju potrebe.
  • Page 10 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 11: Instalacija I Priprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
  • Page 12: Električno Povezivanje I Bezbednost

    Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
  • Page 13 • Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 13...
  • Page 14: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Kontrolni prekidač za funkcije rerne 5. Tajmer 6. Termostatski prekidač rerne SR - 14...
  • Page 15: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA za pravljenje testa, kolača, upečenog testa, lazanje i pice. Unapred grejanje rerne na 10 minuta se preporučuje i najbolje je kuvati 4.1 kOntrOle rerne na jednoj polici pojedinačno u ovoj funkciji. Prekidač za funkcije rerne Funkcija ventilatora: Okrenite prekidač...
  • Page 16: Tabela Za Kuvanje

    4.2 tabela za kuvanje Upozorenje: Kada grilujete, vrata rerne moraju da budu zatvorena i temperatura rerne treba da se podesi na 190 C°. Sudovi Turbo funkcija: Termostat rerne i svetla upozorenja će Lisnato testo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 se uključiti, element Torta...
  • Page 17: Za Funkciju Pare

    4.3 za funkcIju pare Vreme Vreme Težina Pozicije Temp. Količina vode Funkcija dodavanja kuvanja (min) (prosečna postolja (⁰C) (ml) vode (min.) (otp.) težina hrane g) Fan Function pokretanja 30-50 + para rerne. Fan Function pokretanja 30-40 1500 + para rerne. Turbo+para pokretanja 30-40...
  • Page 18: Upotreba Mehaničkog Tajmera

    4.4 upOtreba mehanIčkOg tajmera Plitki poslužavnik Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za pečenje peciva. Opis funkcije Postavite poslužavnik na bilo koju policu Manuelni režim i gurnite do kraja da budete sigurni da je 0..100 Podešavanje tajmera pravilno postavljen. Manuelni režim Kada podesite prekidač...
  • Page 19: Čišćenje I Održavanje

    Pirolitičko čišćenje 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Pre aktiviranja funkcije pirolitičkog čišćenja, uklonite prekomerno prosute materije i 5.1 čIšćenje postarajte se da rerna bude prazna. Ne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavljajte ništa u rerni, kao što je žičana ostavite da se ohladi pre čišćenja. rešetka, plehovi, ili police rerne i podupirači (ako ih ima), jer se mogu oštetiti tokom Opšta uputstva...
  • Page 20 suvom krpom. pomoć šrafcigera) do krajnjeg položaja. Čišćenje delova od nerđajućeg čelika (ako ih ima) • Redovno čistite delove vašeg uređaja koji su od nerđajućeg čelika. • Obrišite delove od nerđajućeg čelika mekom krpom koja je natopljena samo vodom. Zatim ih osušite temeljno suvom krpom.
  • Page 21: Održavanje

    5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar. Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja. • Izvadite stakleni poklopac, zatim izvadite i sijalicu. • Stavite novu sijalicu (otpornu na 300 °C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili (230 V, 15-25 Watt, tip E14).
  • Page 22: Rešavanje Problema I Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
  • Page 23: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model SBM6510X3D - SBM6510W3D - SBM6510B3D Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 28.5 Indeks energetske efikasnosti - standardna 104.9 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 95.1 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.86 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom...
  • Page 24 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 25 VSEBINA 1.VARNOSTNI NAPOTKI ..................... 3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Za kuhanje s paro ......................5 1.3 Namestitvena opozorila ....................6 1.4 Med uporabo ........................6 1.5 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............10 2.1 Navodila za monterja ....................
  • Page 26: Varnostni Napotki

    1. VARNOSTNI NAPOTKI • Pred uporabo aparata skrbno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, da jih lahko po potrebi uporabite. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaš aparat morda nima nekaterih funkcij, opisanih v priročniku.
  • Page 27 • Ročaji se lahko po kratkem času uporabe segrejejo. • Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ščetk. Tako lahko opraskate površine, zaradi česar se lahko razbijejo stekla vrat ali poškodujejo površine. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnih čistilnikov.
  • Page 28: Za Kuhanje S Paro

    premikanje pečice. • Za vašo varnost smo sprejeli vse možne ukrepe. Ker lahko steklo poči, bodite pri čiščenju previdni, da se izognete praskam. Izogibajte se trkom in udarcem v steklo s pripomočki. • Prepričajte se, da se napajalni kabel med namestitvijo ne zatakne ali poškoduje.
  • Page 29: Namestitvena Opozorila

    preostale vode pa ne smete uporabiti pri naslednjem kuhanju. 1.3 nameStitvena opozorila • Naprave ne zaganjajte, dokler ni dokončno nameščena. • Aparat mora namestiti pooblaščen tehnik. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo, ki jo lahko povzroči okvarjena namestitev s strani nepooblaščenih oseb.
  • Page 30: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    previdni. Vroča para iz pečice lahko povzroči opekline. • Med delovanjem aparata vanj ali poleg njega ne postavljajte vnetljivih materialov. • Pri odstranjevanju in zamenjavi hrane v pečici vedno uporabljajte primerne rokavice. • Pečice nikakor ne smete obložiti z aluminijasto folijo, saj lahko pride do pregrevanja.
  • Page 31 upravljalnih gumbov. • Da ohranite učinkovitost in varnost vašega aparata priporočamo, da vedno uporabljate originalne nadomestne dele in po potrebi pokličete našo pooblaščeno servisno službo. • Ne poskušajte postrgati ostankov vodnega kamna, ki lahko nastanejo na tleh pečice. V nasprotnem primeru se dno pečice poškoduje.
  • Page 32 Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
  • Page 33: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
  • Page 34: Električna Povezava In Varnost

    Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
  • Page 35 na priključni omarici. Modra Rjava Rumena + zelena SL − 12...
  • Page 36: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Kontrolni gumb za funkcijo pečice 5.
  • Page 37: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA oddaja toploto in zagotavlja enakomerno kuhanje hrane. To je popolno za pripravo peciva, tort, testenin, lazanj in pic. 4.1 krmilniki pečice Priporočamo predgretje pečice za 10 minut Kontrolni gumb za funkcijo pečice in pri tej funkciji je najbolje kuhati samo na eni polici.
  • Page 38: Tabela Kuhanja

    4.2 tabela kuhanja Funkcija Turbo: Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, grelni obroč Jedi in ventilator začneta delovati. Funkcija turbo enakomerno razprši Listnato pecivo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 toploto v pečici, tako da se vsa hrana na Torta 2 - 3 - 4 170-190...
  • Page 39: Za Funkcijo Pare

    4.3 za funkcijo pare Čas Teža (pribl. Položaj Temp. Količina vode Čas kuhanja Funkcija dodajanja teža hrane rešetke (⁰C) (ml) (min) (pribl.) vode (min.) v g) Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-50 pečice. para Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-40 1500 pečice.
  • Page 40: Uporaba Mehanskega Časovnika

    4.4 uporaba mehanSkega čaSovnika Plitki pladenj Plitki pladenj je najboljši za peko sladic. Opis funkcije Za pravilno namestitev pladnja ga položite na katero koli polico in ga potisnite do Ročno upravljanje konca. 0..100 Upravljanje z nastavljanjem časovnika Ročno upravljanje Ko je tipka časovnika v položaju »M«, lahko neprestano uporabljate pečico.
  • Page 41: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pirolitično čiščenje OPOZORILO: Preden aktivirate funkcijo pirolitičnega čiščenja, odstranite vsa odvečna razlitja in se prepričajte, da je pečica prazna. V notranjosti pečice ne puščajte nobenih stvari (npr. mrežic, plitvih pladnjev, globokih pladnjev ipd.), saj jih lahko pirolitično čiščenje poškoduje. • Prostor za kuhanje je prekrit s posebnim emajliranim premazom, odpornim na visoke temperature.
  • Page 42: Vzdrževanje

    temeljito posušite s suho krpo. Ne čistite delov iz nerjavnega jekla, če so še vedno vroči zaradi kuhanja. Na delih iz nerjavnega jekla ne puščajte kisa, kave, mleka, soli, vode, limoninega ali paradižnikovega soka dalj časa. Čiščenje obarvanih površin (če so na voljo) 3.
  • Page 43 Zamenljiv vir svetlobe s strani profesionalca Luč je zasnovana izključno za uporabo v gospodinjskih napravah za kuhanje. Ni primerna za razsvetljavo prostorov. • Ne poskušajte postrgati ostankov vodnega kamna, ki lahko nastanejo na tleh pečice. V nasprotnem primeru se dno pečice poškoduje. •...
  • Page 44: Odpravljanje Težav In Prevoz

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite, ali je na voljo napajanje. Pečica se ne vklopi.
  • Page 45 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 46 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА .................... 3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 За готвење на пареа ..................... 5 1.3 Предупредувања за инсталацијата ................6 1.4 За време на употребата ....................7 1.5 За време на чистењето и одржувањето ..............8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства...
  • Page 47: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите апаратот и чувајте ги на практично место за да се посоветувате кога е тоа потребно. • Ова упатство е подготвено за повеќе од еден мо- дел, па затоа вашиот апарат може да ги нема некои од...
  • Page 48 • За време на употребата, апаратот ќе се загрее. Треба да се внимава да не се допрат грејачите во рерната. • Рачките може да станат жешки по краток период за време на употребата. • Не користете груби абразивни средства или жици за...
  • Page 49: За Готвење На Пареа

    на апаратот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна упо- треба во домаќинството. Не треба да се користи за друга намена или за каква било друга примена, како што...
  • Page 50: Предупредувања За Инсталацијата

    кога ја отворате вратата на рерната, бидејќи тоа може да создаде ризик од горење. • Како резултат на готвењето на пареа, во рерната може да остане влага. Бидејќи влагата може да предизвика корозија, погрижете се внатрешноста на рерната да се исуши по готвењето. •...
  • Page 51: За Време На Употребата

    прашина или прекумерна влажност. • Сите материјали (т.е. витрините) околу апаратот мора да бидат способни да издржат минимална температура од 100°C. • Апаратот не смее да се инсталира позади декора- тивна врата за да се избегне прегревање. 1.4 за време на упОтребата •...
  • Page 52: За Време На Чистењето И Одржувањето

    кани од масло, наместо тоа исклучете ја рерната и покријте ја тавата со нејзиниот капак или ќебе. • Ако производот нема да се користи подолг времен- ски период, исклучете го главното копче. • Осигурајте се дека копчињата за регулирање на апаратот...
  • Page 53 Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
  • Page 54: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
  • Page 55 Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
  • Page 56: Електрично Поврзување И Безбедност

    2.3 електричнО пОврзување се добро затегнати. и безбеднОст • Прицврстете го кабелот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното напојување во стегачот за кабел и поврзување на овој апарат треба да затворете го капакот. го изведе овластен сервисер или • Поврзувањето на кутијата со квалификуван...
  • Page 57: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
  • Page 58: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Функција за статично готвење: Термостатот и 4.1 кОнтрОли на рерната предупредувачките Копче за контрола на функциите на светла на рерната ќе рерната се вклучат, а долниот Свртете го копчето до соодветниот и горниот грејач ќе симбол за посакуваната функција за почнат...
  • Page 59: Маса За Готвење

    рерната треба да се прилагоди на 190°C. Можете да ја користите функцијата за Функција за печење готвење на пареа во оваа функција. За на скара и детали, прочитајте го текстот „Користење вентилатор: на функцијата за пареа“. Термостатот и Чистење со пареа: предупредувачките...
  • Page 60: За Функцијата За Пареа

    4.3 за функцијата за пареа Тежина Тем- Време за Полож- Време на (приближна пера- Количество на додавање Функција ба на готвење (мин) тежина на тура вода (мл) на вода држачот (приближно) храната во (⁰C) (мин.) грамови) Функција за Пред да ја вентилатор...
  • Page 61: Употреба На Механички Тајмер

    4.4 упОтреба на механички тајмер Опис на функција Рачно управување 0..100 Работа со прилагодување на тајмерот Рачно управување Кога ќе го поставите копчето за тајмерот на позицијата „M“, ќе можете континуирано да ја користите рерната. Длабока тава Кога ќе го поставите копчето за тајмерот на...
  • Page 62: Чистење И Одржување

    Во одредени случаи, додека готвите • Внатрешноста на емајлираните рерни може да се појави кондензација на најдобро се чисти додека рерната е внатрешното стакло на вратата на топла. рерната. Тоа не е дефект на производот. • По секоја употреба, бришете ја Отворете...
  • Page 63: Одржување

    Гасовите кои произлегуваат од хемикалии. Во спротивно, може да чистење на рерната се опасни по дојде до корозија на површините птици, деца и домашни миленичиња, бојадисани со прашок и може да затоа треба да ги држите настрана останат флеки. Производителот нема додека...
  • Page 64 Менување на светилката во рерната ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење, исклучете го апаратот и оставете го да се излади. • Извадете ги стаклените леќи, а потоа извадете ја сијалицата. • Ставете ја новата сијалица (отпорна на 300 °C) на местото на сијалицата која...
  • Page 65: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Рерната не се Апаратот...
  • Page 66 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 67 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos gerais de segurança ................... 3 1.2. Para cozinhar a vapor ....................5 1.3. Avisos de instalação ...................... 6 1.4. Durante a utilização ....................... 7 1.5. Durante a limpeza e manutenção.................. 8 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............ 10 2.1.
  • Page 68: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia com atenção todas as instruções antes de usar o seu eletrodoméstico e mantenha-as num lugar con- veniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais de um modelo. Assim, o seu eletrodoméstico pode não ter algumas das características descritas.
  • Page 69 • Durante a utilização o eletrodoméstico fica quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes ao fim de um curto período durante a utilização. • Não use agentes de limpeza abrasivos ou esfregões para limpar a porta de vidro do forno e outra superfície.
  • Page 70: Para Cozinhar A Vapor

    eletrodoméstico estão indicadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi projetado ape- nas para cozinhar alimentos e destina-se apenas a uso doméstico interior. Não deve ser usado para nenhuns outros fins ou de nenhum outro modo, como para uso não doméstico, num ambiente comercial ou para aque- cer uma divisão.
  • Page 71: Avisos De Instalação

    • Como consequência da cozedura a vapor pode ha- ver humidade dentro do forno. Como a humidade pode provocar corrosão, certifique-se de que o interi- or do forno seca depois de cozinhar. • Use água potável para cozinhar a vapor no forno. Não use álcool inflamável ou sólidos com partículas sólidas em vez de água.
  • Page 72: Durante A Utilização

    tura no mínimo de 100°C. • O eletrodoméstico não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar sobreaquecimento. 1.4. durAnte A utilizAção • Quando usar o forno pela primeira vez, pode sen- tir um cheiro delicado. Isto é perfeitamente normal e é...
  • Page 73: Durante A Limpeza E Manutenção

    longado, desligue-o da corrente. • Certifique-se de que os manípulos de controle do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (para- da) quando este não for usado. • Os tabuleiros inclinam-se quando são puxados para fora. Tenha cuidado para não entornar ou deixar cair alimentos quentes quando os retirar do forno.
  • Page 74 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
  • Page 75: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
  • Page 76 Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
  • Page 77: Segurança E Ligação Elétrica

    2.3. segurAnçA e lIgAção elétrIcA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
  • Page 78: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
  • Page 79: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Função de cozedura estática: O termostato do forno e as luzes de 4.1. controlos do Forno aviso serão ligados, os elementos Botão Giratório de Controlo de Função aquecedores inferior e de Forno superior começarão a Rode o botão giratório até ao símbolo funcionar.
  • Page 80: Mesa De Cozinhar

    temperatura deve ser colocada em 190ºC. vapor nesta função. Para mais detalhes, leia o texto "Usar a função de vapor". Função do grill e ventoinha: VapClean: O termostato do forno Coloque a função do forno na função e as luzes de aviso estática a 90 °C para usar a função serão ligados, o VapClean.
  • Page 81: Para A Função De Vapor

    4.3. PArA A Função de vAPor Peso (peso Posição Tempo de Duração da Temp. Quantidade de aproximado Função adicionar cozedura (⁰C) água (ml) grelha água (min.) (min) (aprox.) alimentos g) Antes de Fan Function iniciar o 30-50 + Vapor forno. Antes de Fan Function iniciar o...
  • Page 82: Utilização Do Temporizador Mecânico

    4.4. utIlIzAção do temPorIzAdor mecânIco Descrição da Função Operação manual 0..100 Operar ajustando o temporizador Operação manual Quando definir o botão do temporizador para a posição “M”, conseguirá pôr o seu Tabuleiro Fundo forno a funcionar continuamente. Quando O tabuleiro fundo é mais adequado para definir o botão do temporizador para a cozinhar guisados.
  • Page 83: Limpeza E Manutenção

    Não utilize detergentes que contenham partículas uma vez que estas poderão arranhar o vidro, as partes esmaltadas e/ ou pintadas do seu eletrodoméstico. • Se houver derrame de quaisquer líquidos, limpe-os imediatamente para evitar que as partes fiquem danificadas. Não utilize detergentes de vapor para limpar qualquer parte do eletrodoméstico.
  • Page 84: Manutenção

    • Durante a operação pirolítica, um odor pintadas a pó e o aparecimento de e alguns fumos irão emanar devido à manchas. O fabricante não será responsabilizado por quaisquer danos destruição de resíduos de comida dentro do forno. Isto é normal. Os fumos de causados pela utilização indevida de limpeza de forno poderão ser fatais produtos e métodos de limpeza.
  • Page 85 NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. • Retire a lente do vidro e depois retire a lâmpada. • Insira a nova lâmpada (resistente a 300 °C) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
  • Page 86: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de ProblemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 87 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 88 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Za kuhanje na pari ......................5 1.3 Upozorenja o instalaciji....................6 1.4 Tijekom uporabe ......................6 1.5 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............10 2.1 Upute za instalatera......................
  • Page 89: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte sve upute prije upotrebe uređaja i držite ih na lako dostupnom mjestu za slučaj potrebe. • Ovaj priručnik pripremljen je za više uređaja, stoga vaš uređaj možda neće imati neke od opisanih funkcija. Stoga je važno obratiti pažnju na slike u priručniku.
  • Page 90 • Ručke mogu postati vruće nakon kratkog vremena upotrebe. • Za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje ili strugače. Takva sredstva mogu uzrokovati ogrebotine, što može rezultirati pucanjem stakla na vratima ili oštećenjem površina. •...
  • Page 91: Za Kuhanje Na Pari

    • Iz sigurnosnih razloga poduzmite sve mjere opreza. Budući da je napuknuće stakla moguće, budite pažljivi tijekom čišćenja kako na staklu ne bi nastale ogrebotine. Nemojte udarati staklo drugim predmetima. • Pazite da se kabel ne prignječi ili ne ošteti tijekom postavljanja uređaja.
  • Page 92: Upozorenja O Instalaciji

    1.3 upOzOrenja O instalaciji • Napravu smijete koristiti tek nakon što su završeni radovi ugradnje. • Uređaj treba postaviti ovlaštena osoba. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala zbog neispravnog postavljanja i ugradnje koje je obavilo neovlašteno osoblje. • Prilikom vađenja uređaja iz ambalaže provjerite je li došlo do oštećenja tijekom transporta.
  • Page 93: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    • Tijekom rada u uređaj nemojte stavljati zapaljive materijale. • Uvijek koristite rukavice kad iz pećnice vadite hranu. • Pećnicu nipošto nemojte oblagati aluminijskom folijom jer može doći do pregrijavanja. • Posuđe, pladnjeve i sl. nemojte stavljati izravno na dno pećnice. Dno posuđa može postati vrlo vruće i oštetiti uređaj.
  • Page 94 servisu. • Ne pokušavajte strugati naslage kamenca koje se mogu nakupiti na dnu pećnice. Mogli biste oštetiti dno pećnice. • Da biste rastvorili kamenac koji se može nakupiti na dnu pećnice, prelijte ga s 200-250 ml bijelog octa čija koncentracija nije veća od 6% nakon svake 2-3 upotrebe i pričekajte 30 minuta.
  • Page 95 CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
  • Page 96: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
  • Page 97: Električni Priključak I Sigurnost

    Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
  • Page 98 na terminalnoj kutiji. Plava Smeđa Žuta+Zelena HR - 12...
  • Page 99: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije i izgled proizvoda mogu se razlikovati od prikaza u nastavku. Popis dijelova 1. Upravljačka ploča 2. Ručka vrata pećnice 3. Vrata pećnice Upravljačka ploča 4. Upravljački gumb za način rada pećnice 5. Mjerač vremena 6. Gumb termostata pećnice HR - 13...
  • Page 100: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA lazanja i pizza. Preporučujemo 10-minutno predgrijavanje pećnice, a najbolji rezultat postiže se pripremo jela na samo jednoj 4.1 kOntrOle pećnice polici. Funkcijski kontrolni gumb pećnice Funkcija ventilatora: Okrenite gumb do odgovarajućeg simbola Uključit će se termostat željene funkcije kuhanja. Za detalje o i svjetla upozorenja, a različitim funkcijama vidite “Funkcije gornji i donji grijaći...
  • Page 101: Tablica Kuhanja

    4.2 tablica kuhanja Turbo funkcija: Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, Jela a prstenasti grijaći element i ventilator počet će s radom. Lisnato tijesto 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Turbo funkcija Torta 2 - 3 - 4 170-190 30-40 ravnomjerno raspodjeljuje toplinu unutar...
  • Page 102: Za Funkciju Kuhanja Na Pari

    4.3 za funkciju kuhanja na pari Masa Vrijeme Vrijeme Položaj Temp. Količina vode (približna Funkcija dodavanja kuhanja (min) rešetke (⁰C) (ml) masa hrane vode (min.) (približno) u g) Prije Fan Function uključivanja 30-50 + Steam pećnice Prije Fan Function uključivanja 30-40 1500 + Steam...
  • Page 103: Uporaba Mehaničkog Mjeritelja Vremena

    4.4 upOraba mehaničkOg mjeritelja vremena Opis funkcije Manualni rad 0..100 Rad podešavanjem mjeritelja vremena Manualni rad Kada postavite gumb mjeritelja vremena na položaj “M” , moći ćete kontinuirano koristiti Duboki pladanj pećnicu. Kada postavite gumb mjeritelja Duboki pladanj najbolje je koristiti za vremena na položaj 0”...
  • Page 104: Čišćenje I Održavanje

    • Nakon svake uporabe pećnicu obrišite mekom krpom namočenom u sapunicu. Kolektor vode Zatim ponovo obrišite pećnicu vlažnom U nekim slučajevima, tijekom kuhanja na krpom i osušite je. unutarnjem staklu vrata pećnice može se pojaviti kondenzacija. Ovo nije defekt • Za potpuno čišćenje pećnice povremeno proizvoda.
  • Page 105: Održavanje

    2. Otvorite kvaku za zaključavanje (a) (uz • Staklene dijelove uređaja redovito čistite. pomoć odvijača) do krajnjeg položaja. • Za čišćenje svih staklenih dijelova upotrijebite sredstvo za pranje stakla. Zatim ih isperite i obrišite suhom krpom. Čišćenje dijelova od nehrđajućeg čelika (ako su dostupni).
  • Page 106 Zamjenjiv izvor svjetlosti od strane profesionalca Svjetiljka je dizajnirana specificirano za uporabu u aparatima za kuhanju u kućanstvu. Nije podesna za rasvjetu kućanskih prostorija. • Ne pokušavajte strugati naslage kamenca koje se mogu nakupiti na dnu pećnice. Mogli biste oštetiti dno pećnice. •...
  • Page 107: Rješavanje Problema I Transport

    6. RJEŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rješavanje prOblema Ako još uvijek imate problem s vašim uređajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rješavanju problema, molimo kontaktirajte ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite da li postoji opskrba strujom. Pećnica se ne uključuje.
  • Page 108 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 109 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Page 110: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 111 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Page 112: For Steam Cooking

    heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 113: Installation Warnings

    this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Page 114: During Cleaning And Maintenance

    • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Page 115 maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. •...
  • Page 116 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 117: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Page 118 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Page 119: Electrical Connection And Safety

    2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Page 120: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Page 121: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring food is cooked evenly. This is ideal for 4.1 oven controlS making pastries, cakes, baked pasta, Oven function control knob lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best Turn the knob to the corresponding symbol to use only one shelf at a time in this...
  • Page 122: Cooking Table

    must be closed and the oven temperature 4.2 cookinG table should be adjusted to 190°C. Turbo Function: The oven’s thermostat and Dishes warning lights will switch on, and the ring heating element and Puff Pastry 2 - 3 - 4 170-190 35-45 fan will start operating.
  • Page 123: For Steam Function

    4.3 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Page 124: Use Of The Mechanical Timer

    4.4 uSe of the mechanical timer pastries. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed. Function Description Manual operation 0..100 Operating by adjusting the timer Manual operation When you set the timer button to the “M” position, you will be able to continuously run your oven.
  • Page 125: Cleaning And Maintenance

    Pyrolytic cleaning 5. CLEANING AND WARNING: Before activating the pyrolytic cleaning function, remove any MAINTENANCE excessive spillage and make sure that the oven is empty. Do not leave anything 5.1 cleaninG inside the oven, such as wire grids, trays, or WARNING: Switch off the appliance oven shelves and supports (if available), as and allow it to cool before cleaning is...
  • Page 126 cloth. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth, soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth. Do not clean the stainless steel parts 3.
  • Page 127: Maintenance

    5.2 maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
  • Page 128: Troubleshooting And Transport

    6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on.
  • Page 129 52437785...

This manual is also suitable for:

Sbm6510b3dSbm6510w3d

Table of Contents