Page 2
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja kod instalacije....................6 1.3 Tokom upotrebe ......................7 1.4 Tokom čišćenja i održavanja ................... 8 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............10 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................10 2.2 Instalacija rerne ......................
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. • Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane funkcije.
Page 5
rerne. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne upotrebe. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za čišćenje stakla na vratima rerne i drugih površina rerne. Tako se mogu ogrebati površine i može doći do pucanja stakla na vratima ili do oštećenja površina.
komercijalnom okruženju ili za zagrevanje prostorije. • Ne koristite ručke vrata rerne za podizanje ili pomeranje uređaja. • Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja da biste izbegli grebanje.
• Materijali oko uređaja (kuhinjski elementi) moraju biti u stanju da izdrže temperaturu od najmanje 100 °C. • Uređaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata, da bi se izbeglo pregrevanje. 1.3 tOkOm upOtrebe • Kada prvi put otvorite rernu, možda ćete primetiti blag miris.
• Postarajte se da kontrolna dugmad uređaja uvek budu u položaju „0“ (stop) kada se ne koristi. • Poslužavnici se naginju kada se izvlače. Vodite računa da ne prospete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz rerne. • Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena. Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja vrata.
Page 9
CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
Page 12
• Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 12...
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Kontrolni prekidač za funkcije rerne 5. Tajmer 6. Termostatski prekidač rerne SR - 13...
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA pečenje emituje toplotu, i obezbeđuje ravnomerno spremanje hrane. To je idealno za pripremu kolača, torti, pečene testenine, 4.1 kOntrOle rerne lazanje i pice. Preporučuje se prethodno Prekidač za funkcije rerne zagrevanje rerne oko 10 minuta i najbolje se priprema kada se u ovoj funkciji koristi Okrenite prekidač...
Page 15
Koristite gornje police rerne. Blago nanesite stavi u rernu po redosledu rerne, gril žice, ulje na rešetku da biste sprečili da se hrana tacne i gril žice. Možete da pogledate četiri zalepi i postavite hranu na centar rešetke. različite tabele za kuvanjje za alternativne Uvek stavite pleh ispod hrane u cilju kombinacije za kuvanje.
Page 17
• Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru da biste promenili kraj vremena kuvanja. • Pritisnite desno dugme da biste podesili kraj vremena kuvanja. Podspešivanje • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru da biste obeležili podspešivanje na „UK- LJUČENO“ ili „ISKLJUČENO“. Na informacionom ekranu •...
Page 18
Glavni meni • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru dok se „Automatsko kuvanje“ ne istakne. • Pritisnite desno dugme da biste izabrali istaknutu opciju. Na animacijskom ekranu • Pritisnite levo dugme da biste zaustavili kuvanje. • Pritisnite desno dugme da biste započeli / Kategorije hrane nastavili kuvanje.
Page 19
dostigli najbolje rezultate kuvanja. Težina hrane • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru Na animacijskom ekranu za promenu vrednosti težine. • Pritisnite levo dugme da biste zaustavili kuvanje. • Pritisnite desno dugme za podešavanje težine. • Pritisnite desno dugme da biste započeli i nastavili kuvanje.
Page 20
kraj vremena kuvanja. Kraj vremena kuvanja ne može da se podesi kada se funkcije grila aktiviraju. Ako je kraj vremena kuvanja podešen pre aktivacije funkcija grila, kraj vremena kuvanja će se otkazati nakon što se funkcije grila izaberu. Omiljeni • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru da biste prošli između dostupnih opcija.
Page 21
Glavni meni Funkcije rerne • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru dok se „omiljeni“ ne istaknu. da biste prošli između dostupnih funkcija rerne. • Pritisnite desno dugme da biste izabrali istaknutu opciju. •...
Page 22
Ovaj režim ne odgovara kuvanju. Na informacionom ekranu • Rotirajte levo dugme u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu da biste se vratili na prethodno podešene ekrane. Trajanje kuvanja • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru da biste promenili trajanje kuvanja. •...
Page 23
• Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru dok se „Čišćenje“ ne istakne. da biste promenili vreme trajanja čišćenja. • Pritisnite desno dugme da biste izabrali • Pritisnite desno dugme da biste podesili istaknutu opciju.
Page 24
Meni datuma Glavni meni • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru da biste promenili datum. • Rotirajte desno dugme u bilo kom smeru dok se 'Podešavanja' ne istaknu. • Pritisnite desno dugme da biste podesili datum. • Pritisnite desno dugme da biste izabrali istaknutu opciju.
željeni ton zvuka. • Tacne i mreže od žice mogu da se postave na bilo koji nivo od 1 do 7. • Teleskopska mreža može da se postavi na nivoe T1, T2. • Nivo 3 se preporučuje za nivo jednog kuvanja.
UPOZORENJE PRVI NA SVETU Stavite rešetku na odgovarajuću policu u rerni i gurnite do kraja. Sistem štitnika za vruć vazduh u ugrađenim rernama Patentiran sistem štitnika za vruć vazduh sprečava da vruć vazduh dođe do krajnjeg korisnika stvarajući zavesu od vazduha kada se vrata rerne otvore.
Page 27
preporučio proizvođač. Ne čistite delove od nerđajućeg čelika dok su još vrući od kuvanja. • Koristite kremasta ili tečna sredstva Nemojte da ostavljate sirće, kafu, za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne mleko, so, vodu, sok od limuna ili koristite kaustične (korozivne) paste, paradajza u dodiru sa delovima od abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu nerđajućeg čelika duže vremena.
3. Stavite staklo ispod mesta držača (x) u Skidanje žičane police pravcu C. Za skidanje stalka za žicu, povucite stalak za žicu kao što je dato na prikazu. Nakon što ga oslobodite okvira (a), podignite ga prema gore. Ako su vrata rerne od trosslojnog stakla, treći sloj stakla može se skinuti na isti način kao i drugi sloj stakla.
6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model HWRC7315B Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 28.1 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.2 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.91 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0.81...
Page 31
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
Page 32
VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Namestitvena opozorila ....................5 1.3 Med uporabo ........................6 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............9 2.1 Navodila za monterja ...................... 9 2.2 Namestitev pečice ......................
1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
Page 34
• Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin pečice ne uporabljajte abrazivnih čistil ali žičnatih gobic. saj lahko opraskajo površino, kar lahko povzroči razbitje steklenih vrat ali poškodbo površin. • Ne uporabljajte parnih čistilnikov za čiščenje naprave. OPOZORILO: Da se izognete možnosti električnega udara, pred zamenjavo luči poskrbite, da je naprava izklopljena.
vaše varnosti. Ker se lahko steklo zlomi, bodite previdni pri čiščenju, da stekla ne opraskate. Poskrbite, da s pripomočki ne boste udarjali ali trkali po steklu. • Pazite, da med namestitvijo napajalni kabel ni zagozden. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem.
1.3 med uporabo • Pri prvi uporabi pečice lahko opazite rahel vonj. To je popolnoma normalno in je posledica izolacijskih materialov na grelnih elementih. Predlagamo, da pred prvo uporabo pečico pustite prazno in jo za 45 minut nastavite na najvišjo temperaturo. Poskrbite, da bo okolje, v katerem je nameščen izdelek, dobro prezračeno.
vam ne pade. • Ko so vrata pečice odprta, nanje ničesar ne postavljajte. To lahko povzroči neravnovesje pečice ali poškoduje vrata. • Brisač, krp ali oblačil ne obešajte na napravo ali njene ročaje. 1.4 med čiščenjem in vzdrževanjem • Pred izvajanjem kakršnega koli čiščenja ali vzdrževanja poskrbite, da bo naprava izklopljena iz omrežja.
Page 38
Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Kontrolni gumb za funkcijo pečice 5.
4. UPORABA IZDELKA Funkcija statičnega pečenja: Termostat pečice in opozorilne 4.1 krmilniki pečice lučke pečice se Levi gumb vklopijo, zgornji in • Dolg pritisk: Vklop/izklop spodnji grelni element začneta delovati. • Kratek pritisk: Premor kuhanja Funkcija statičnega pečenja oddaja toploto in zagotavlja •...
Page 44
°C. zagotavljajo neodvisno distribucijo zraka na vsakem od nivojev pladnjev. S funkcijo Funkcija hitrejšega Turbo ventilatorja vam pečica omogoča žara: Vklopijo se hkratno kuhanje različnih vrst hrane brez termostat pečice in mešanja vonjav. Za to je treba uporabiti opozorilne lučke. Žar in dva pladnja in dve mrežici.
Page 46
• Pritisnite desni gumb, da nastavite čas zaključka kuhanja. Časa zaključka kuhanja ni mogoče nastaviti, ko so aktivirane funkcije žara. Če je bil čas zaključka kuhanja nastavljen pred aktivacijo funkcij žara, bo čas zaključka kuhanja preklican po izbiri funkcij žara. Ojačitev •...
Page 47
Samodejno kuhanje Ready Cook ima vgrajene, predhodno določene funkcije receptov, ki jih lahko izberete v meniju za Samodejno kuhanje. Lahko boste izbrali samo ime želene jedi. Ne bo mogoče spreminjati nobenih nastavitev recepta, vključno s trajanjem kuhanja in temperaturo, saj jih samodejno nastavi Ready Cook.
Page 48
Izbira recepta Informacijski zaslon • Obrnite desni gumb v katero koli smer, • Kuhanje se začne v 10 sekundah da se pomikate med razpoložljivimi brez aktivnosti, ali ob pritisku desnega recepti. gumba. • Pritisnite desni gumb, da izberete • Obrnite levi gumb v nasprotni smeri označeno možnost.
Page 49
priljubljene, sledite spodnjim korakom. • Obrnite desni gumb, da označite »Run« (Zagon). • Pritisnite desni gumb, da izberete »Run«. V glavnem meniju • Obrnite desni gumb v katero koli smer, dokler ni označeno ‘Favourites’ (Priljubljene). Čas zaključka kuhanja • Pritisnite desni gumb, da izberete •...
Page 50
Animirani zaslon • Pritisnite levi gumb, da zaustavite kuhanje. • Pritisnite desni gumb za začetek in nadaljevanje kuhanja. • Za zaustavitev kuhanja in vrnitev v glavni meni pritisnite levi gumb in ga nato obrnite v levo. Za urejanje katerih koli nastavitev Na zaslonu za zagon/urejanje priljubljenih sledite spodnjim korakom.
Page 51
da se pomikate med razpoložljivimi policami pečice. • Pritisnite desni gumb, da izberete polico • Za vsakokratne enake rezultate kuhanja so pomembni podatki o polici pečice. Ojačitev • Obrnite desni gumb v katero koli smer, da označite Boost (ojačitev) »ON« (VKLOP) ali »OFF«...
Page 52
V glavnem meniju • Obrnite desni gumb v katero koli smer, dokler ni označeno »Cleaning« Čas zaključka čiščenja (Čiščenje). • Obrnite desni gumb v katero koli smer, • Pritisnite desni gumb, da izberete da spremenite čas zaključka čiščenja. označeno možnost. •...
Page 53
• Pritisnite desni gumb za začetek in nadaljevanje čiščenja. • Za zaustavitev čiščenja in vrnitev v glavni meni pritisnite levi gumb in ga nato obrnite v levo. Nastavitve Meni z nastavitvami omogoča spremembo in nastavitev datuma, časa, svetlosti Meni za nastavitev svetlosti zaslona, zvočnega signala in jezika.
• Vstavite pripomoček v pečico v pravilnem položaju. V meniju za nastavitev zvočnega signala • Obrnite desni gumb v katero koli smer, • Med pokrovom ventilatorja in pripomočki da izberete med 3 različnimi signali. naj bo vsaj 1 cm prostora. •...
Page 55
Set ponve in ročajev za žar Žična mreža Set ponve za žar je najbolje uporabiti za Žična mreža je najboljša za peko na žaro pečenje zrezkov in podobnih živil. ali obdelavo živil v posodah, primernih za uporabo v pečici. OPOZORILO: Ponev za žar ima odstranljivi ročaj.
Čiščenje steklenih delov 5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Steklene dele naprave redno čistite. • Za čiščenje notranjosti in zunanjosti 5.1 čiščenje steklenih delov uporabite čistilno OPOZORILO: Napravo izklopite in sredstvo za steklo. Nato jih sperite in počakajte, da se ohladi, šele nato temeljito osušite s suho krpo.
2. S pomočjo izvijača odprite zaklepni odstranite, kot je prikazano spodaj. zapah (a) do končnega položaja. 1. Steklo potisnite v smeri B in ga sprostite iz lokacijske konzole (x). Steklo povlecite v smeri A. 3. Zapirajte vrata, dokler niso skoraj v popolnoma zaprtem položaju, in jih Menjava notranjega stekla: odstranite, tako da jih povlečete proti sebi.
Page 58
W, tipa E14) namestite novo žarnico (odporno na temperaturo 300 °C). • Ponovno namestite stekleno lečo in vaša pečica je pripravljena za uporabo. • Izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske učinkovitosti G. • Vir svetlobe, ki ga končni uporabnik ne more zamenjati.
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN TRANSPORT 6.1 odpravljanje težav Če imate z vašo napravo še vedno težavo po pregledu teh osnovnih napotkov za odpravljanje težav, stopite v stik s pooblaščenim serviserjem ali usposobljenim tehnikom. Težava Morebiten vzrok Rešitev Preverite, ali se napajanje dovaja. Pečica se ne vključi.
Page 60
Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
Page 61
СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА .................... 3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 Предупредувања за монтирање .................. 5 1.3 Во текот на употребата ....................6 1.4 Во текот на чистењето и одржувањето ............... 8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства за инсталатерот ..................10 2.2 Монтирање...
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги на соодветно место за да ги прочитате кога ќе има потреба. • Овој прирачник е изготвен за повеќе модели, затоа Вашиот апарат можеби нема да има некоја од...
Page 63
• Апаратот ќе се загрее во текот на употребата. Треба да внимавате да не ги допирате елементите во рерната кои се загреваат. • Рачките може да се вжештат за краток временски период во текот на употребата. • Не употребувајте јаки абразивни чистачи или жици...
фреквенцијата) и спецификациите за производот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна употреба во домаќинствата. Не треба да се користи за ниедна друга цел или со никаква друга примена, како...
никакви оштетувања што се предизвикани од погрешно поставување и монтирање на апаратот од страна на неовластени лица. • Кога ќе го отпакувате апаратот, проверете дали не е оштетен при транспортот. Во случај на каков било дефект, не користете го производот и контактирајте...
Page 66
материjали во или близу до него. • Секогаш употребувајте ракавица за рерна за да вадите или менувате храна во рерната. • Под никакви околности рерната не треба да биде обложена со алуминиумска фолија бидејќи може да дојде до прегревање. • Не ставајте садови или тави за печење директно на...
1.4 вО текОт на чистењетО и ОдржувањетО • Погрижете се апаратот да биде исклучен од струја пред да извршите какво било чистење или одржување. • Не вадете ги контролните копчиња за да ја исчистите контролната табла. • За да се одржи ефикасноста и безбедноста на...
Page 68
Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
Page 70
Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
2.3 електричнО пОврзување се добро затегнати. и безбеднОст • Прицврстете го кабелот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното напојување во стегачот за кабел и поврзување на овој апарат треба да затворете го капакот. го изведе овластен сервисер или • Поврзувањето на кутијата со квалификуван...
3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Турбо функција: Термостатот на рерната и сијаличките 4.1 кОнтрОли за рерната за предупредување Лево копче ќе се вклучат и • Притиснете долго: Вклучете / прстенот од грејачи и Исклучете вентилаторот ќе започнат да работат. Турбо функцијата •...
Page 74
во рерната, долниот грејач обезбедува како и горните грејачи и вентилаторот ќе печење на храната. започнат да работат. Оваа функција се користи за побрзо печење на грил на Функција на грил: подебели парчиња храна и за печење на Термостатот на храна...
Готвење во повеќе слоеви 4.2 маса за гОтвење Овој производ има повеќе можности за готвење и може да се готви рамномерно на сите положби на полиците. Можете Јадења истовремено да готвите ист вид храна на повеќе од еден плех (најмногу 5). Ако...
Page 76
Главното мени • Завртете го десното копче во која било насока сѐ Зголемување на моќта додека не се осветли „Рачно готвење“. • Завртете го десното копче во која било насока за да се осветли „ВКЛУЧЕНО“ или „ИСКЛУЧЕНО“ за • Притиснете го десното копче за да ја изберете освет- зголемувањето...
Page 77
го смените времето за завршување на готвењето. • Притиснете го десното копче за да го поставите времето за завршување на готвењето. Времето за завршување на готвењето не може да се постави кога се активирани функциите за печење на скара. Ако времето за завршување на готвењето...
Page 78
Автоматско готвење Ready Cook има вградени, претходно утврдени, функции за рецепти што можат да се изберат во менито Автомат- ско готвење. Ќе можете само да го изберете името на посакуваниот оброк. Нема да биде можно да се смени која било од поставките за рецепт, вклучувајќи ги и вре- метраењето...
Page 79
времето за завршување на готвењето. те ги чекорите подолу. Екранот со информации На главното мени • Готвењето ќе почне во рок од 10 секунди откако • Завртете го десното копче во која било насока сѐ немало никаква активност или кога ќе се притисне додека...
Page 80
Екранот за извршување/уредување • Завртете го десното копче за да се осветли „Извр- ши“. • Притиснете го десното копче за да изберете „Из- врши“. Екранот со анимации • Притиснете го левото копче за да го запрете готвењето. • Притиснете го десното копче за да започнете и да продолжите...
Page 81
• Притиснете го десното копче за да ја изберете освет- • Притиснете го десното копче за да ја изберете освет- лената опција. лената опција. • Поставките што се зачувани во избраните „Омилени“ ќе бидат прикажани во долниот дел на екранот. Зголемување...
Page 82
• Притиснете го десното копче за да ја изберете освет- лената опција. Чистење Со функцијата за чистење со пареа, исушените остатоци во рерната ќе се омекнат со пареа. За да извршите чистење со пареа, истурете чаша вода врз полицата на рерната...
Page 83
Времетраење на чистењето • Завртете го десното копче во која било насока за да го смените времетраењето на чистењето. • Притиснете го десното копче за да го поставите времетраењето на чистењето. Екранот со анимации • Притиснете го левото копче за да го запрете чистењето.
Менито за јазици го смените часовникот. • Завртете го десното копче во која било насока за да • Притиснете го десното копче за да го поставите го смените јазикот. часовникот. • Притиснете го десното копче за да го поставите • Часовникот...
Page 85
Грил тава и комплет рачки • Вметнете го додатокот во точната положба во внатрешноста на рерната. Грил тавата е најдобро да се користи за печење стекови и слична храна. • Оставете простор од најмалку 1 cm ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Грил тавата помеѓу капакот на вентилаторот и...
дека е правилно наместена. 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Решетка 5.1 чистење Решетката се користи за печење како ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред на скара или за обработка на храна во чистење, исклучете го апаратот и садови соодветни за во рерна. оставете го да се излади. Општи...
Page 87
дојде до корозија на површините бојадисани со прашок и може да останат флеки. Производителот нема да биде одговорен за каква било штета предизвикана од употреба на несоодветни производи или методи за чистење. Отстранување на внатрешното стакло Пред чистење, мора да го извадите стаклото...
на рерната, мора да ја извадите вратата, 5.2 Одржување како што е покажано ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржувањето подолу. на овој апарат треба да го врши само овластен сервисер или 1. Отворете ја вратата на рерната. квалификуван техничар. Менување на светилката во рерната ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред...
6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Проверете Рерната...
Page 90
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Page 91
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................3 1.2. Avisos de instalação ...................... 5 1.3. Durante a Utilização ...................... 6 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................7 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............9 2.1.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
Page 93
• Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. • Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
Page 97
Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
Page 99
Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
2.3. seGurAnçA e liGAção elétricA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO dispersa, uniformemente, o calor no forno, para os alimentos em todas as calhas cozinhem de igual forma. Recomenda-se 4.1. controlos do Forno que pré-aqueça o forno durante cerca de Botão giratório esquerdo 10 minutos. • Pressão longa: Ligar / desligar Função de Cozinhar Estática: O termóstato •...
Page 103
prateleiras superiores do forno. Esfregue, quaisquer gotas de óleo ou gordura. ligeiramente, a grelha de arame com óleo Recomenda-se que pré-aqueça o forno para evitar que os alimentos peguem e durante cerca de 10 minutos. coloque os mesmos no centro da grelha. Nota: Quando grelhar, a porta do Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos forno deverá...
4.3. utilizAção dA unidAde de controlo lcd inteliGente Pratos A Cozinha Pronta foi criada para ajudar os utilizadores a utilizar receitas profissionais facilmente utilizando as funções de cozinhar embutidas. Marisco 45-55 Os menus da Cozinha Pronta, como por Sobremesa 30-40 exemplo, Cozinhar Manual, Cozinhar Automático, Favoritos, Limpeza e Fritar legumes...
Page 105
• Prima o botão giratório direito para definir a duração da cozedura. • NOTA: Se a duração de cozedura for definida para 00:00, a cozedura irá continuar até a desligar manualmente. Temperatura • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para navegar entre as definições de temperatura disponíveis.
Page 106
O ecrã de animação exibe: sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, enquanto qualquer função • Hora de cozedura de cozedura está ativa, para exibir a • Temperatura função do forno, a temperatura e o ecrã de definição do tempo de cozedura. •...
Page 107
qualquer direção para navegar entre as qualquer direção para alterar a hora do receitas disponíveis. fim de cozedura. • Prima o botão giratório direito para • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. definir a hora do fim da cozedura. O tempo de fim da cozedura não pode ser definido quando as funções do grill forem ativadas.
Page 108
Favoritos É possível guardar as suas definições de cozedura manual, permitindo-lhe selecionar, rapidamente, as mesmas definições de cozedura em qualquer altura. No final do menu de Cozinhar Manual, após a definição de duração de cozedura, ser-lhe-á perguntado se quer guardar as definições nos seus favoritos.
Page 109
• Coloque a comida na prateleira do meio para atingir os melhores resultados de cozedura. Favoritos • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para navegar entre as opções disponíveis. Ecrã de animação • Prima o botão giratório direito para •...
Page 110
Duração da cozedura • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para alterar a duração da cozedura. • Prima o botão giratório direito para definir a duração da cozedura. Temperatura • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para navegar entre as definições de temperatura disponíveis.
Page 111
Guardar nos favoritos • Prima o botão giratório direito para sublinhar “Save” (Guardar) (para guardar definições) ou “Cancel” (Cancelar) (para eliminar as definições). • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. Limpeza Com a função de limpeza a vapor, os Duração da limpeza resíduos secos dentro do forno serão suavizados com vapor.
Page 112
O menu dos idiomas • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para alterar o idioma. • Prima o botão giratório direito para definir o idioma desejado. Ecrã de animação • Prima o botão giratório esquerdo para parar a limpeza. •...
O bloqueio de tecla é utilizado para evitar a realização de alterações não intencionais às definições do forno. Para ativar ou desativar o bloqueio de tecla, rode o botão giratório esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e mantenha-o premido durante 3 segundos.
Page 114
a grelha de espeto com as calhas telescópicas. ****Os acessórios podem diferir em função do modelo comprado. Tabuleiro Fundo O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinhar guisados. Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de Tabuleiro Raso que está...
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.1. limpezA NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de realizar a limpeza. Instruções Gerais • Verifique se os materiais de limpeza são os adequados e recomendados pelo fabricante antes de os utilizar no seu Coletor de Água eletrodoméstico.
Page 116
Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu eletrodoméstico com regularidade. • Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes de vidro. Depois, enxague e seque-as adequadamente com um pano seco. Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se Substituir o vidro interior: disponíveis)
5.2. mAnutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. 3.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de problemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
Page 119
Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
Page 120
SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Upozorenja za instalaciju....................5 1.3 Tijekom uporabe ......................6 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............9 2.1 Upute za instalatera......................9 2.2 Instalacija pećnice ......................9 2.3 Električni priključak i Sigurnost ..................
1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu.
Page 122
izbjegavati doticanje vrućih elemenata unutar pećnice. • Ručice mogu postati vruće nakon kratkog razdoblja tijekom uporabe. • Nemojte koristiti hrapava abrazivna sredstva za čišćenje ili materijale za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina. Isti mogu izgrebati površine što može rezultirati lomljenjem stakla vrata ili oštećenje površina.
kućanstva u komercijalnoj sredini ili za grijanje prostorija • Nemojte koristiti ručice vrata pećnice za dizanje i micanje uređaja. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti. Budući da se staklo može slomiti treba biti pažljiv pri čišćenju da bi se izbjeglo grebanje.
sposobni izdržati najmanju temperaturu od 100°C. • Uređaj se ne smije instalirati iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. 1.3 tijekOm upOrabe • Kada prvi puta koristite vašu pećnicu možete osjetiti blagi miris. Ovo je sasvim formalno i prouzročeno je od izolacijskih materijala na elementima grijača.
• Ladice se naginju kada su izvučene. Budite pažljivi da ne prelijete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz pećnice. • Nemojte stavljati ništa na vrata pećnice dok su otvorena. Ovo može izbaciti iz ravnoteže ili oštetiti vrata. • Nemojte vješati ručnike, krpe za posuđe ili krpe na uređaj i njegove ručice.
Page 126
CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Kontrolna ploča 4. Funkcijski kontrolni gumb pećnice 5.
4. UPORABA PROIZVODA Klasično pečenje: Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, a 4.1 kOntrOle pećnice donji i gornji grijaći Lijevi okretni gumb elementi počet će s • Duži pritisak: Uključi/Isključi radom. Klasično pečenje emitira toplinu • Kraći pritisak: Pauziranje kuhanja čime se omogućuje ravnomjerno pečenje.
Page 132
svrhu možete upotrijebiti dva pladnja i dvije Funkcija brzog žičane rešetke. Za jela od tijesta upotrijebite pečenja: Uključuje se pladanj od odgovarajućeg materijala (npr., termostat i svjetla vatrostalnog stakla ili keramike) i postavite upozorenja. Uključuje ga na žičanu rešetku. Hranu stavite na se roštilj i gornji grijaći pladanj, a zatim pladanj postavite na žičanu element.
Page 134
jeru kako biste promijenili vrijeme završetka kuhanja. • Pritisnite desni okretni gumb kako biste post- avili vrijeme završetka kuhanja. Vrijeme završetka pripreme hrane ne može se postaviti kada su aktivirane funkcije pečenja. Ako je vrijeme završetka pripreme hrane bilo postavljeno prije aktiviranja funkcija pečenja, vrijeme završetka će se poništiti nakon odabira funkcija pečenja.
Page 135
Automatsko kuhanje Funkcija Ready Cook sadrži ugrađene, preth- odno definirane, funkcije recepata koje se mogu odabrati u izborniku za automatsko kuhanje. Odabrati možete samo naziv željenog jela. Nije moguće mijenjanje postavki recepta, uključujući trajanje kuhanja i temperaturu, jer je funkcija Ready Cook automatski postavila te postavke.
Page 136
• Pritisnite desni okretni gumb kako biste post- avili vrijeme završetka kuhanja. Odabir recepata • Okrećite desni okretni gumb u bilo kojem smjeru kako biste navigirali između dostupnih Zaslon s informacijama recepata. • Kuhanje počinje 10 sekundi nakon nikakve • Pritisnite desni okretni gumb kako biste odab- radnje ili kada se pritisne desni okretni gumb.
Page 137
Zaslon za pokretanje/uređivanje upotrijebite funkciju uređivanja u izborniku omiljenih stavki. • Okrećite desni okretni gumb dok ne zasvijetli Kako biste odabrali i započeli funkcije omiljene “Pokreni”. stavke, pridržavajte se koraka u nastavku. • Pritisnite desni okretni gumb kako biste odab- rali “Pokreni”.
Page 138
Animirani zaslon • Pritisnite lijevi okretni gumb za prekid ku- hanja. • Pritisnite desni okretni gumb za pokretanje i nastavak kuhanja. • Kako biste kuhanje prekinuli i vratili se u glavni izbornik, pritisnite lijevi okretni gumb i okrenite ga suprotno od smjera kazaljke na satu.
Page 139
smjeru kako biste navigirali između razina rešetke u pećnici. • Pritisnite desni okretni gumb kako biste odab- rali razinu rešetke • Kako biste svaki put postigli jednake rezultate kuhanja, informacije o razini rešetke u pećnici vrlo su važne. Pojačanje grijanja •...
Page 140
Na glavnom izborniku • Okrećite desni okretni gumb u bilo kojem smjeru sve dok ne zasvijetli “Čišćenje”. Vrijeme završetka čišćenja • Pritisnite desni okretni gumb kako biste odab- • Okrećite desni okretni gumb u bilo kojem sm- rali osvijetljenu opciju. jeru kako biste promijenili vrijeme završetka čišćenja.
Page 141
• Pritisnite desni okretni gumb za pokretanje i nastavak čišćenja. • Kako biste čišćenje prekinuli i vratili se u glavni izbornik, pritisnite lijevi okretni gumb i okrenite ga suprotno od smjera kazaljke na satu. Postavke Izbornik za postavke omogućuje promjenu i Izbornik za svjetlinu zaslona postavljanje datuma, vremena, svjetline zaslona, •...
• Umetnite policu na odgovarajuće mjesto unutar pećnice. Izbornik zvučnog signala • Okrećite desni okretni gumb u bilo kojem sm- • Između poklopca ventilatora i pribora mora biti razmak od barem 1 cm. jeru kako biste odabrali jedan od 3 različita tonova zvučnog signala.
Page 143
Komplet tave i ručice za grilanje Žičana rešetka Komplet tave za grilanje najbolje je koristiti za grilanje odrezaka i slične hrane. Žičanu rešetku najbolje je koristiti za UPOZORENJE: Tava za grilanje ima grilanje ili obradu hrane u posudama odvojivu ručicu. Uvjerite se da kada pogodnim za pećnice.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje staklenih dijelova • Staklene dijelove uređaja redovito 5.1 čišćenje čistite. UPOZORENJE: Prije čišćenja • Za čišćenje svih staklenih dijelova isključite uređaj i pričekajte da se upotrijebite sredstvo za pranje stakla. ohladi. Zatim ih isperite i obrišite suhom krpom. Općenite upute Čišćenje dijelova od nehrđajućeg čelika •...
Page 145
prikazano. 1. Gurnite staklo u smjeru B i otpustite iz nosača mjesta (x). Izvucite staklo u smjeru 2. Otvorite kvaku za zaključavanje (a) (uz pomoć odvijača) do krajnjeg položaja. Za zamjenu unutarnjeg stakla: 2. Gurnite staklo prema i ispod nosača mjesta (y), u smjeru B.
5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran tehničar. Zamjena žarulje pećnice UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi prije čišćenja vašeg uređaja. • Uklonite staklene leće a zatim uklonite žarulju. • Umetnite novu žarulju (otpornu na 300 °C) kako biste zamijenili uklonjenu žarulju (230 V, 15-25 W, Tip E14).
6. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I TRANSPORT 6.1 Otklanjanje pOteškOća Ako nakon ovih osnovnih provjera i dalje budete imali problema, obratite se servisu. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite je li uređaj pod napajanjem. Pećnica se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Provjerite rade li drugi kućanski uređaji. Nepravilno je podešena temperatura.
Page 148
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 149
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ...................... 5 1.3 During Use........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Oven ....................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 151
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
Page 155
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Page 157
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
4. USE OF PRODUCT Static Cooking Function: The oven’s 4.1 oven ControlS thermostat and Left knob warning lights will • Long push: Switch on / off switch on, and the lower and upper • Short push: Pause cooking heating elements will •...
Page 161
190°C. distribution at each tray level. With the Turbo Fan function, your oven allows you to Faster Grilling cook four different food types at the same Function: The oven’s time without mixing odours. Two trays and thermostat and two wire grids should be used for this. A tray warning lights will should be used for pastry foods and placed switch on.
Page 163
to change the cooking end time. • Press the right knob to set the cooking end time. The cooking end time cannot be set when the grill functions are activated. If the cooking end time was set before activating the grill functions, the cooking end time will be canceled after the grill functions are selected.
Page 164
Auto Cooking Ready Cook has built-in, previously determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select the name of the desired meal. It will not be possible to alter any of the recipe settings, including cooking duration and temperature, as these are automatically set by Ready Cook.
Page 165
Recipe selection The information screen • Rotate the right knob in either direction • Cooking will start within 10 seconds of to navigate between the available no activity, or when the right knob is recipes. pressed. • Press the right knob to select the •...
Page 166
On the main menu Cooking end time • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction until 'Favourites' is highlighted. to change the cooking end time. • Press the right knob to select the •...
Page 167
• To stop cooking and return to the main The run/edit screen menu, press the left knob and rotate it • Rotate the right knob to highlight “Edit”. anti-clockwise. • Press the right knob to select “Edit”. To edit any Favourites settings, follow the steps below.
Page 168
Boost • Rotate the right knob in either direction to highlight Boost “ON” or “OFF”. • Press the right knob to select the highlighted option. • Use this function to heat the oven the desired temperature as quickly as possible. This mode is not appropriate for cooking.
Page 169
On the main menu Cleaning end time • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction until “Cleaning” is highlighted. to change the cleaning end time. • Press the right knob to select the •...
Page 170
The date menu The main menu • Rotate the right knob in either direction to change the date. • Rotate the right knob in either direction until 'Settings' is highlighted. • Press the right knob to set the date. • Press the right knob to select the •...
on any level from of 1 to 7. • Telescopic rail can be positioned on levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7. • Level 3 is recommended for single level cooking. • Level T2 is recommended for single level cooking with the telescopic rails. •...
FIRST IN THE WORLD Hot Air Shield System in Built-in Ovens The patented hot air shield system prevents hot air from reaching the end user by creating an air curtain when the oven door is opened. The Water Collector In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door.
Page 173
of your appliance. not cleaned and allowed to dry on the surfaces they are on, they should NOT • Should any liquids overflow, clean them be rubbed with hard objects (pointed immediately to avoid parts becoming objects, steel and plastic scouring wires, damaged.
Page 174
removed the same way as the second glass layer. Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door. 2. Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end position.
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on.
Need help?
Do you have a question about the HWRC7315B and is the answer not in the manual?
Questions and answers