Page 2
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja kod instalacije....................6 1.3 Tokom upotrebe ......................7 1.4 Tokom čišćenja i održavanja ................... 8 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............10 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................10 2.2 Instalacija rerne ......................
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. • Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane funkcije.
Page 5
rerne. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne upotrebe. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za čišćenje stakla na vratima rerne i drugih površina rerne. Tako se mogu ogrebati površine i može doći do pucanja stakla na vratima ili do oštećenja površina.
komercijalnom okruženju ili za zagrevanje prostorije. • Ne koristite ručke vrata rerne za podizanje ili pomeranje uređaja. • Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja da biste izbegli grebanje.
• Materijali oko uređaja (kuhinjski elementi) moraju biti u stanju da izdrže temperaturu od najmanje 100 °C. • Uređaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata, da bi se izbeglo pregrevanje. 1.3 tOkOm upOtrebe • Kada prvi put otvorite rernu, možda ćete primetiti blag miris.
• Postarajte se da kontrolna dugmad uređaja uvek budu u položaju „0“ (stop) kada se ne koristi. • Poslužavnici se naginju kada se izvlače. Vodite računa da ne prospete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz rerne. • Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena. Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja vrata.
Page 9
CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
Page 12
• Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 12...
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Tajmer SR - 13...
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA Funkcija ventilatora: Funkcije rerne Termostat rerne i * Funkcije vaše rerne mogu da se razlikuju svetla upozorenja će usled modela vašeg proizvoda. se uključiti, gornji i donji elementi grejanja i ventilator će početi da Funkcija odleđivanja: rade. Ova funkcija je Svetla upozorenja dobra pri pečenju testa.
Page 15
rade. Ova funkcija se koristi za brže kombinacije za kuvanje. Kuvanje četiri grilovanje deblje hrane i za pokrivanje veće jela u isto vreme zahteva više vremena za površine. I gornji elementi grejanja i gril će kuvanje od kuvanja na jednoj tacni. se napajati zajedno sa ventilatorom kako bi Kuvanje iz više podloga se dobilo podjednako kuvanje.
4.2 kOristite kOntrOlni tajmer punOg dOdira Opis funkcije Funkcija Uključeno/ Automatsko Zaustavljanje bržeg Isključeno kuvanje probe za meso grilovanja Dupli gril Traka za Odleđivanje + funkcija Proba za meso temperaturu ventilatora Turbo 3D funkcija Termostat Vreme kuvanja funkcija Donja Funkcija Kraj vremena Minus funkcija...
Kada se izabere funkcija kuvanja koristeći dok ne vidite simbol vremena trajanja na senzor, unapred prilagođena vrednost prikazu ekrana vremena. Podesite željeni period kuvanja koristeći senzore PLUS i temperature će se prikazati na prikazu MINUS dok je tajmer u ovoj poziciji. Kada temperature.
Postoji pet različitih tipova zvučnih signala. dodatke iz rerne. Topli obroci ili dodaci Ako je "tn0" izabrano, svi zvuci će se mogu da izazovu opekotine. isključiti osim alarma i zvuka greške. • Dodaci mogu da se deformišu usled Izaberite zvuk koji želite i bilo koji drugi ne toplote.
Plitki poslužavnik Sakupljač vode Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za U nekim slučajevima pri kuvanju, može da pečenje peciva. se javi kondenzacija na unutrašnjem staklu vrata rerne. Ovo nije greška u proizvodnji. Postavite poslužavnik na bilo koju policu i gurnite do kraja da budete sigurni da je Otvorite vrata rerne u položaj roštiljanja i pravilno postavljen.
Page 21
vašem uređaju. pića i kafe mogu se očistiti odmah krpom umočenom u toplu vodu. Ako • U slučaju da vam isteče bilo kakva se ove fleke ne očiste i dopustite da se tečnost, odmah očistite da ne bi došlo osuše na površinama gde su, nemojte do oštećenja delova.
Ako su vrata rerne od trosslojnog stakla, treći sloj stakla može se skinuti na isti način kao i drugi sloj stakla. Skidanje vrata rerne Pre čišćenja staklenih vrata rerne, morate skinuti vrata rerne, kao što je prikazano ispod. 1. Otvorite vrata rerne. 5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni...
6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model HWFT7315BCT Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 35.7 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.2 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.91 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0.81...
Page 25
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
Page 26
VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Namestitvena opozorila ....................5 1.3 Med uporabo ........................6 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............9 2.1 Navodila za monterja ...................... 9 2.2 Namestitev pečice ......................
1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
Page 28
• Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin pečice ne uporabljajte abrazivnih čistil ali žičnatih gobic. saj lahko opraskajo površino, kar lahko povzroči razbitje steklenih vrat ali poškodbo površin. • Ne uporabljajte parnih čistilnikov za čiščenje naprave. OPOZORILO: Da se izognete možnosti električnega udara, pred zamenjavo luči poskrbite, da je naprava izklopljena.
vaše varnosti. Ker se lahko steklo zlomi, bodite previdni pri čiščenju, da stekla ne opraskate. Poskrbite, da s pripomočki ne boste udarjali ali trkali po steklu. • Pazite, da med namestitvijo napajalni kabel ni zagozden. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem.
1.3 med uporabo • Pri prvi uporabi pečice lahko opazite rahel vonj. To je popolnoma normalno in je posledica izolacijskih materialov na grelnih elementih. Predlagamo, da pred prvo uporabo pečico pustite prazno in jo za 45 minut nastavite na najvišjo temperaturo. Poskrbite, da bo okolje, v katerem je nameščen izdelek, dobro prezračeno.
vam ne pade. • Ko so vrata pečice odprta, nanje ničesar ne postavljajte. To lahko povzroči neravnovesje pečice ali poškoduje vrata. • Brisač, krp ali oblačil ne obešajte na napravo ali njene ročaje. 1.4 med čiščenjem in vzdrževanjem • Pred izvajanjem kakršnega koli čiščenja ali vzdrževanja poskrbite, da bo naprava izklopljena iz omrežja.
Page 32
Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Časovnik SL −...
4. UPORABA IZDELKA Delovanje Funkcije pečice ventilatorja: Termostat * Funkcije pečice se lahko razlikujejo in so in opozorilne lučke odvisne od modela. pečice se vključijo, zgornji in spodnji grelni element in ventilator Funkcija začnejo delovati. Ta odmrzovanja: funkcija je dobra za pečenje peciva. Za Opozorilne lučke kuhanje v pečici poskrbita zgornji in spodnji pečice se vključijo in...
Page 38
začeli delovati. Ta funkcija se uporablja za ogledate štiri različne tabele kuhanja. hitrejše pečenje z žarom debelejše hrane Hkratno kuhanje štirih jedi zahteva več časa pri večjih površinah. Tako zgornji grelni kot kuhanje na enem pladnju. elementi kot žar bodo delovali skupaj z Večplastno kuhanje ventilatorjem za enakomerno kuhanje.
4.2 uporaba celotne upravljalne plošče na dotik za čaSovnik Opis funkcij Funkcija Vklop/ Samodejno Zatič sonde za za hitrejše Izklop kuhanje meso pečenje Funkcija dvojnega Temperaturna Odtajevanje Sonda za meso žara in lestvica ventilatorja Funkcija 3D-funkcija Termostat Čas kuhanja Turbo Spodnja Funkcija Čas zaključka...
prednastavljena vrednost temperature. trenutni čas ni prikazan na zaslonu in Lahko jo prilagodite z gumboma senzorjev simbol časa trajanja ni neprekinjeno temperature PLUS in MINUS, ki sta na osvetljen. straneh. Temperaturo lahko prilagodite v Ko časovnik pride do ničle, se bo pečica razponu od 50 °C do 275 °C: izključila, zazvenelo bo zvočno opozorilo Ko izberete želeno funkcijo, temperaturo in...
Funkcija ojačitve T1, T2. S to funkcijo skrajšate čas predhodnega • Nivo 3 priporočamo za kuhanje na segrevanja. Predgrevanje je mogoče pri enem nivoju. funkcijah Turbo, ventilator, statično ali pica. • Nivo T2 priporočamo za kuhanje na Za predgrevanje je dovolj, da pritisnete enem nivoju z iztegljivimi vodili.
Plitki pladenj Plitki pladenj je najboljši za peko sladic. Za pravilno namestitev pladnja ga položite na katero koli polico in ga potisnite do konca. 5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5.1 čiščenje Žična mreža OPOZORILO: Napravo izklopite in Žična mreža je najboljša za peko na žaro počakajte, da se ohladi, šele nato ali obdelavo živil v posodah, primernih za začnite s čiščenjem.
Page 44
odstranite, kot je prikazano spodaj. 1. Steklo potisnite v smeri B in ga sprostite iz lokacijske konzole (x). Steklo povlecite v smeri A. Čiščenje steklenih delov • Steklene dele naprave redno čistite. Menjava notranjega stekla: • Za čiščenje notranjosti in zunanjosti steklenih delov uporabite čistilno 2.
2. S pomočjo izvijača odprite zaklepni W, tipa E14) namestite novo žarnico zapah (a) do končnega položaja. (odporno na temperaturo 300 °C). • Ponovno namestite stekleno lečo in vaša pečica je pripravljena za uporabo. • Izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske učinkovitosti G.
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN TRANSPORT 6.1 odpravljanje težav Če imate z vašo napravo še vedno težavo po pregledu teh osnovnih napotkov za odpravljanje težav, stopite v stik s pooblaščenim serviserjem ali usposobljenim tehnikom. Težava Morebiten vzrok Rešitev Preverite, ali se napajanje dovaja. Pečica se ne vključi.
Page 47
Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
Page 48
СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА .................... 3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 Предупредувања за монтирање .................. 5 1.3 Во текот на употребата ....................6 1.4 Во текот на чистењето и одржувањето ............... 8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства за инсталатерот ..................10 2.2 Монтирање...
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги на соодветно место за да ги прочитате кога ќе има потреба. • Овој прирачник е изготвен за повеќе модели, затоа Вашиот апарат можеби нема да има некоја од...
Page 50
• Апаратот ќе се загрее во текот на употребата. Треба да внимавате да не ги допирате елементите во рерната кои се загреваат. • Рачките може да се вжештат за краток временски период во текот на употребата. • Не употребувајте јаки абразивни чистачи или жици...
фреквенцијата) и спецификациите за производот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна употреба во домаќинствата. Не треба да се користи за ниедна друга цел или со никаква друга примена, како...
никакви оштетувања што се предизвикани од погрешно поставување и монтирање на апаратот од страна на неовластени лица. • Кога ќе го отпакувате апаратот, проверете дали не е оштетен при транспортот. Во случај на каков било дефект, не користете го производот и контактирајте...
Page 53
материjали во или близу до него. • Секогаш употребувајте ракавица за рерна за да вадите или менувате храна во рерната. • Под никакви околности рерната не треба да биде обложена со алуминиумска фолија бидејќи може да дојде до прегревање. • Не ставајте садови или тави за печење директно на...
1.4 вО текОт на чистењетО и ОдржувањетО • Погрижете се апаратот да биде исклучен од струја пред да извршите какво било чистење или одржување. • Не вадете ги контролните копчиња за да ја исчистите контролната табла. • За да се одржи ефикасноста и безбедноста на...
Page 55
Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
Page 57
Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
2.3 електричнО пОврзување се добро затегнати. и безбеднОст • Прицврстете го кабелот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното напојување во стегачот за кабел и поврзување на овој апарат треба да затворете го капакот. го изведе овластен сервисер или • Поврзувањето на кутијата со квалификуван...
3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ топлина, обезбедувајќи рамномерно готвење на храната. Ова е идеално за Функции на рерната подготвување на печива, торти, печени тестенини, лазањи и пица. Се * Функциите на рерната може да се препорачува рерната претходно да се разликуваат во зависност од моделот на загрее...
Page 61
поминете ја металната решетка со масло меко. за да спречите лепење на храната и ставете ја храната на средината на Функција за чистење со пареа: решетката. Секогаш ставајте плех под Поставете ги функцијата на храната за да ги фати капките масло или рерната...
4.2 кОристење на целОсниОт тајмер сО кОнтрОли на дОпир Опис на функцијата Функција Стопирање Вклучено/ за побрзо Автоматско на сондата за Исклучено печење на готвење месо скара Двојна функција Температурна Сонда за Одмрзнување за печење лента месо на скара + вентилатор...
„ЧЕКАЊЕ“ или за време на режимот на сензорот . Со секој допир на сензорот „РАБОТЕЊЕ“. ќе се смени функцијата на рерната, како што е прикажано подолу (некои од 4.3. Прилагодување на алармот овие функции за готвење може да ги Допирајте го сензорот за РЕЖИМ( нема...
додека не го видите симболот за скрати времето на претходно загревање. времетраење на готвењето на екранот за Можете претходно да загревате во време. Поставете го посакуваниот функциите Турбо, Вентилатор, Статична период на готвење со користење на или онаа за правење на Пица. За сензорот...
Page 66
додатоци може да предизвикаат изгореници. • Додатоците може да се деформираат со топлина. Штом се изладат, ќе си го вратат својот првобитен изглед и перформансите. • Плеховите и металните решетки може да се позиционираат на кое било ниво од 1 до 7. •...
Не употребувајте чистачи на пареа за чистење на деловите на апаратот. Собирач на вода Во одредени случаи, додека готвите Чистење на внатрешноста на рерната може да се појави кондензација на • Внатрешноста на емајлираните рерни внатрешното стакло на вратата на најдобро...
Page 68
• Дамките од патлиџан, сос од патлиџан, кечап, лимон, нафтени деривати, млеко, храна која содржи шеќер, засладени пијалоци и кафе треба да се исчистат веднаш со крпа натопена во топла вода. Ако не ги исчистите флеките и ги оставите да се...
Вадење на решетката За да ја извадите решетката, повлечете ја како што е покажано на сликата. Откако ќе ја ослободите од спојниците (a), подигнете ја. Заменлив извор на светлина од страна на професионалец Светилката е дизајнирана конкретно за употреба во апарати за...
6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Проверете Рерната...
Page 71
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Page 72
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................3 1.2. Avisos de instalação ...................... 5 1.3. Durante a Utilização ...................... 6 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................7 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............9 2.1.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
Page 74
• Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. • Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
Page 78
Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
Page 80
Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
2.3. seGurAnçA e liGAção elétricA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO recomenda-se que pré-aqueça o forno durante 10 minutos e é melhor cozinhar Funções do forno apenas numa prateleira de uma vez. * As funções do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu produto. Função de ventoinha: O termostato do forno e as luzes de aviso Função de...
Page 84
forno que funcionam com um algoritmo Função de grelhador especial. Os tubos de ventilação nas duplo e ventoinha: O paredes laterais do forno forecem uma termostato do forno e distribuição independente do ar em as luzes de aviso cada nível do tabuleiro. Com a função serão ligados, o grill, o de ventoinha turbo, o forno permite- elemento aquecedor...
4.2. utilizAção do temporizAdor diGitAl tátil totAl Descrição da função Parar para Função de Ligar/ Cozedura medir grelhar mais Desligar automática a temperatura rápido da carne Grelhador Descon- Barra de Temperatura da duplo + gelar temperatura carne ventoinha Função Tempo de Função 3D Termostato turbo...
sem espeto) → 3D →Limpeza a vapor qualquer botão para parar o aviso audível e o símbolo desaparecerá. Serão apresentados os respetivos Acertar o tempo de duração da cozedura aquecedores usados na função selecionada. Esta função ajudá-lo-á a cozinhar durante Quando é...
forem ativadas. Se o tempo de fim de cozedura for definido antes de ativar as funções do grill, o tempo de fim de cozedura será cancelado assim que as funções do grill forem selecionadas. Ajuste do som Para alterar o som do sinal de aviso, enquanto o mostrador do tempo apresentar a hora do dia, carregue e mantenha o sensor de TERMOSTATO ( ) durante...
Page 89
AVISO Sistema de Proteção de Ar Quente em Coloque a grelha corretamente Fornos Embutidos em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e O sistema de proteção de ar quente empurre-a até ao fim. patenteado evita que ar quente chegue ao utilizador final criando uma cortina de ar quando a porta do forno estiver aberta.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu 5.1. limpezA eletrodoméstico com regularidade. NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de • Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes realizar a limpeza.
Substituir o vidro interior: 3. Fechar a porta até quase atingir a 2. Empurre o vidro na direção e debaixo do posição de fecho total e retire a porta suporte de localização (y) na direção de B. puxando-a na sua direção. 3.
Page 92
• Insira a nova lâmpada (resistente a 300 °C) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14). • Substitua a lente do vidro e o seu forno está pronto a ser utilizado. • O produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de problemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
Page 94
Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
Page 95
SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Upozorenja za instalaciju....................5 1.3 Tijekom uporabe ......................6 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............9 2.1 Upute za instalatera......................9 2.2 Instalacija pećnice ......................9 2.3 Električni priključak i Sigurnost ..................
1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu.
Page 97
izbjegavati doticanje vrućih elemenata unutar pećnice. • Ručice mogu postati vruće nakon kratkog razdoblja tijekom uporabe. • Nemojte koristiti hrapava abrazivna sredstva za čišćenje ili materijale za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina. Isti mogu izgrebati površine što može rezultirati lomljenjem stakla vrata ili oštećenje površina.
kućanstva u komercijalnoj sredini ili za grijanje prostorija • Nemojte koristiti ručice vrata pećnice za dizanje i micanje uređaja. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti. Budući da se staklo može slomiti treba biti pažljiv pri čišćenju da bi se izbjeglo grebanje.
sposobni izdržati najmanju temperaturu od 100°C. • Uređaj se ne smije instalirati iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. 1.3 tijekOm upOrabe • Kada prvi puta koristite vašu pećnicu možete osjetiti blagi miris. Ovo je sasvim formalno i prouzročeno je od izolacijskih materijala na elementima grijača.
• Ladice se naginju kada su izvučene. Budite pažljivi da ne prelijete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz pećnice. • Nemojte stavljati ništa na vrata pećnice dok su otvorena. Ovo može izbaciti iz ravnoteže ili oštetiti vrata. • Nemojte vješati ručnike, krpe za posuđe ili krpe na uređaj i njegove ručice.
Page 101
CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Kontrolna ploča 4. Vremenske funkcije HR - 12...
4. UPORABA PROIZVODA Funkcija ventilatora: Načini rada pećnice Uključit će se termostat *Načini rada pećnice razlikuju se od modela i svjetla upozorenja, a do modela. gornji i donji grijaći elementi te ventilator počet će s radom. Ova Funkcija funkcija koristi se za odmrzavanja: Upalit pečenje jela od tijesta.
Page 107
zauzimaju veću površinu. I gornji grijaći jela. elementi i rešetka za roštiljanje počet će s Priprema hrane u više slojeva radom zajedno s ventilatorom kako bi se Ovaj proizvod opremljen je višestrukim osiguralo jednakomjerno kuhanje. Koristite mogućnostima te može ravnomjerno gornje utore u pećnici.
4.2 upOtreba dOdirne upravljačke plOče Opis funkcije Funkcija Uključeno/ Automatsko Graničnik sonde brzog Isključeno kuhanje za meso pečenja Funkcija Šipka za Odmrza- dvostrukog mjerenje Sonda za meso vanje roštilja + temperature ventilatora Turbo 3D funkcija Termostat Vrijeme kuhanja funkcija Vrijeme Donja Funkcija Minus...
simbol za trajanje na prikazu vremena. Kada se pomoću senzora odabere Podesite trajanje uz pomoć senzora PLUS funkcija kuhanja, na temperaturnom i MINUS kad se mjerač vremena nalazi u zaslonu prikazat će se vrijednost prethodno ovom položaju. Kad završite podešene temperature. Nju je moguće s podešavanjem, pričekajte dok se ne podesiti tipkama PLUS i MINUS koje se prikaže trenutno vrijeme, a simbol trajanja...
pokraj tipke termostata čuje se drugačiji opekline. zvučni signal. Postoji pet vrsta zvučnog • Pribor se može deformirati pod signala. Ako odaberete "tn0", isključuju se vrućinom. Kada se ohladi, ponovo će svi zvukovi osim zvukova alarma i poprimiti izvorni izgled i učinkovitost. pogrešaka.
Kolektor vode U nekim slučajevima, tijekom kuhanja na unutarnjem staklu vrata pećnice može se pojaviti kondenzacija. Ovo nije defekt proizvoda. Otvorite vrata pećnice u položaj za grilanje i ostavite ih 20 sekundi u tom položaju. Voda će kapati na kolektor. Ohladite pećnicu i obrišite unutrašnjost vrata suhim ručnikom.
Page 113
• Nakon svake uporabe pećnicu obrišite uređaja. Proizvođač nije odgovoran ni mekom krpom namočenom u sapunicu. za kakve štete uzrokovane upotrebom Zatim ponovo obrišite pećnicu vlažnom neodgovarajućih načina i sredstava za krpom i osušite je. čišćenje. • Za potpuno čišćenje pećnice povremeno Uklanjanje unutarnjeg stakla ćete možda morati upotrijebiti tekući Morate skinuti vrata pećnice prije čišćenja...
tehničar. Zamjena žarulje pećnice UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi prije čišćenja vašeg uređaja. • Uklonite staklene leće a zatim uklonite žarulju. • Umetnite novu žarulju (otpornu na 300 °C) kako biste zamijenili uklonjenu 2. Otvorite kvaku za zaključavanje (a) (uz žarulju (230 V, 15-25 W, Tip E14).
6. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I TRANSPORT 6.1 Otklanjanje pOteškOća Ako nakon ovih osnovnih provjera i dalje budete imali problema, obratite se servisu. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite je li uređaj pod napajanjem. Pećnica se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Provjerite rade li drugi kućanski uređaji. Nepravilno je podešena temperatura.
Page 116
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 117
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ...................... 5 1.3 During Use........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Oven ....................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 119
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
Page 123
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Page 125
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer EN - 12...
4. USE OF PRODUCT Fan Function: The Oven Functions oven’s thermostat and * The functions of your oven may be warning lights will different due to the model of your product. switch on, and the upper and lower heating elements and Defrost Function: The fan will start operating.
Page 129
start operating. This function is used for can look at four different cooking tables for faster grilling of thicker food and for grilling alternative cooking combinations. Cooking of food with a larger surface area. Both the four dishes at the same time requires more upper heating elements and grill will be cooking time than cooking on a single tray.
4.2 uSe of the full touCh Control tiMer Function Description Faster Meat Probe On/Off Grilling Auto Cooking Stop Function Double Temperature Defrost Grill + Fan Meat Probe Function Turbo 3D Function Thermostat Cooking Time Function Bottom Cleaning Cooking End Minus Function Function Time...
temperature value will show on the required cooking period using the PLUS Temperature display. This can be adjusted and MINUS sensors while the timer is in using the PLUS and MINUS sensor buttons this position. When you have completed the on the side of the temperature button.
except alarm and error sounds. Select the on any level from of 1 to 7. sound you want and any other do not press • Telescopic rail can be positioned on a button. After a short time the selected levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7. beep will be recorded.
Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed. 5. CLEANING AND MAINTENANCE The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for 5.1 CleaninG processing food in oven-friendly containers. WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out.
Page 135
1. Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A. Cleaning the Glass Parts • Clean the glass parts of your appliance To replace the inner glass: on a regular basis.
2. Open the locking catch (a) (with the aid (230 V, 15-25 Watt, Type E14). of a screwdriver) up to the end position. • Replace the glass lens, and your oven is ready for use. • The product contains a light source of energy efficiency class G.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.
Need help?
Do you have a question about the HWFT7315BCT and is the answer not in the manual?
Questions and answers