VOX electronics HWSLT7315B User Manual

VOX electronics HWSLT7315B User Manual

Built-in oven
Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Upozorenja Kod Instalacije
    • Tokom Upotrebe
    • Tokom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Upotrebu
    • Uputstvo Za Instalaciju
    • Instalacija Rerne
    • Električno Povezivanje I Bezbednost
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • Tabela Za Kuvanje
    • Korišćenje Tankog Tajmera Na Dodir Za Led Svetlo
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema I Transport
    • Rešavanje Problema
    • Transport
    • Tehničke Specifikacije
    • Energetska Klasa
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Opozorila
    • Varnostna Navodila
    • Namestitvena Opozorila
    • Med Uporabo
    • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • Namestitev in Priprava Za Uporabo
    • Namestitev Pečice
    • Navodila Za Monterja
    • Električna Povezava in Varnost
    • Lastnosti Izdelka
    • Uporaba Izdelka
    • Tabela Kuhanja
    • Uporaba Tankega Led Časovnika Na Dotik
    • Dodatki
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Odpravljanje Težav in Transport
    • Transport
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • Предупредувања За Монтирање
    • Во Текот На Употребата
    • Во Текот На Чистењето И Одржувањето
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Монтирање На Рерната
    • Упатства За Инсталатерот
    • Електрично Поврзување И Безбедност
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Производот
    • Маса За Готвење
    • Користење На Тенкиот Лед Тајмер На Допир
    • Додатоци
    • Чистење
    • Чистење И Одржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Транспорт
  • Português

    • Avisos Gerais de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Avisos de Instalação
    • Durante a Utilização
    • Durante a Limpeza E Manutenção
    • Instalação Do Forno
    • Instalação E Preparação para Utilização
    • Instruções para O Instalador
    • Segurança E Ligação Elétrica
    • Características Do Produto
    • Utilização Do Produto
    • Mesa de Cozinhar
    • Utilização Do Temporizador Tátil LED Fino
    • Acessórios
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas E Trasporte
    • Transporte
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Upozorenja
    • Sigurnosne Upute
    • Upozorenja Za Instalaciju
    • Tijekom Uporabe
    • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Uporabu
    • Instalacija Pećnice
    • Upute Za Instalatera
    • Električni Priključak I Sigurnost
    • Značajke Proizvoda
    • Uporaba Proizvoda
    • Tablica Kuhanja
    • Upotreba Mjerača Vremena Slim Led Touch
    • Pribor
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Otklanjanje Poteškoća I Transport
    • Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 113

Quick Links

SR
Ugradna rerna / Korisnički priručnik
Vgradna pečica/Uporabniški priročnik
SL
MK
Вградена рерна/Прирачник за корисници
PT
Forno Embutido / Manual de Utilizador
HR
Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik
EN
Built-in Oven / User Manual
HWSLT7315B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWSLT7315B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics HWSLT7315B

  • Page 1 Ugradna rerna / Korisnički priručnik Vgradna pečica/Uporabniški priročnik Вградена рерна/Прирачник за корисници Forno Embutido / Manual de Utilizador Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik Built-in Oven / User Manual HWSLT7315B...
  • Page 2 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 3: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Upozorenja kod instalacije....................6 1.3 Tokom upotrebe ......................7 1.4 Tokom čišćenja i održavanja ................... 8 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............10 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................10 2.2 Instalacija rerne ......................
  • Page 4: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. • Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane funkcije.
  • Page 5 rerne. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne upotrebe. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za čišćenje stakla na vratima rerne i drugih površina rerne. Tako se mogu ogrebati površine i može doći do pucanja stakla na vratima ili do oštećenja površina.
  • Page 6: Upozorenja Kod Instalacije

    komercijalnom okruženju ili za zagrevanje prostorije. • Ne koristite ručke vrata rerne za podizanje ili pomeranje uređaja. • Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja da biste izbegli grebanje.
  • Page 7: Tokom Upotrebe

    • Materijali oko uređaja (kuhinjski elementi) moraju biti u stanju da izdrže temperaturu od najmanje 100 °C. • Uređaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata, da bi se izbeglo pregrevanje. 1.3 tOkOm upOtrebe • Kada prvi put otvorite rernu, možda ćete primetiti blag miris.
  • Page 8: Tokom Čišćenja I Održavanja

    • Postarajte se da kontrolna dugmad uređaja uvek budu u položaju „0“ (stop) kada se ne koristi. • Poslužavnici se naginju kada se izvlače. Vodite računa da ne prospete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz rerne. • Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena. Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja vrata.
  • Page 9 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 10: Instalacija I Priprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
  • Page 11: Električno Povezivanje I Bezbednost

    Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
  • Page 12 • Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 12...
  • Page 13: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Tajmer SR - 13...
  • Page 14: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA Funkcija ventilatora: Termostat rerne i Funkcije rerne svetla upozorenja će * Funkcije vaše rerne mogu da se razlikuju se uključiti, gornji i usled modela vašeg proizvoda. donji elementi grejanja i ventilator će početi da Funkcija odleđivanja: rade. Ova funkcija je Svetla upozorenja dobra pri pečenju testa.
  • Page 15: Tabela Za Kuvanje

    hrana zalepi i stavite hranu u centar rešetke. Uvek ispod stavite tacnu kako biste uhvatili kapi ulja ili masnoće. Preporučuje Posuđe se da se rerna unapred zagreje na oko 10 minuta. Upozorenje: Kada grilujete, vrata Morska hrana 45-55 rerne moraju da budu zatvorena i temperatura rerne treba da se podesi Dezert 30-40...
  • Page 16: Korišćenje Tankog Tajmera Na Dodir Za Led Svetlo

    4.2 kOrišćenje tankOg tajmera na dOdir za led svetlO Opisi režima Uključeno/ Specijalne Prikaz Sporo kuvanje Isključeno funkcije temperature Vrlo sporo Odleđivanje Testo Podspešivanje kuvanje Turbo Meso Proba za meso Testo zamešeno funkcija Donja Zaustavljanje Piletina Hleb funkcija probe za meso Statička Riba Prikaz vremena...
  • Page 17 na bočnoj strani prikaza. Temperatura može ovoj poziciji. Kada završite prilagođavanje, da se prilagodi u okvru raspona od 50 °C sačekajte dok se trenutno vreme dana ne do 275 °C. prikaže i dok simbol trajanja vremena ne ostane osvetljen. Nakon što je željena funkcija, temperatura i vreme podešeno, dodirnite senzor Kada tajmer dođe do nule, rerna će se POKRENI/ZAUSTAVI "...
  • Page 18: Dodatna Oprema

    ILI PLUS " " senzora pritisne, različit poklopca ventilatora i dodataka. signal zvuka će se čuti. Postoje četiri • Obratite pažnju i uklonite posuđe i/ili različita tipa zvuka signala. Izaberite željeni dodatke iz rerne. Topli obroci ili dodaci zvuk i ne pritiskajte bilo koju drugu dugmad. mogu da izazovu opekotine.
  • Page 19: Čišćenje I Održavanje

    Sakupljač vode U nekim slučajevima pri kuvanju, može da se javi kondenzacija na unutrašnjem staklu vrata rerne. Ovo nije greška u proizvodnji. Otvorite vrata rerne u položaj roštiljanja i ostavite ih u ovom položaju 20 sekundi. Voda će kapljati u sakupljač. Ohladite rernu i obrišite unutrašnjost vrata suvim peškirom.
  • Page 20 vlažnom krpom i osušite je. se može javiti korozija na praškasto ofarbanim površinama i mogu se pojaviti • Potrebno je povremeno koristiti tečna fleke. Proizvođač nije odgovoran za sredstva za čišćenje da bi se temeljno bilo kakvu štetu izazvanu upotrebom očistila rerna.
  • Page 21: Održavanje

    Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja. • Izvadite stakleni poklopac, zatim izvadite i sijalicu. • Stavite novu sijalicu (otpornu na 300 °C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili (230 V, 15-25 Watt, tip E14). •...
  • Page 22: Rešavanje Problema I Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
  • Page 23: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model HWSLT7315B Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 30.8 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.8 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.2 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.91 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0.81...
  • Page 24 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 25 VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Namestitvena opozorila ....................5 1.3 Med uporabo ........................6 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............9 2.1 Navodila za monterja ...................... 9 2.2 Namestitev pečice ......................
  • Page 26: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
  • Page 27 • Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin pečice ne uporabljajte abrazivnih čistil ali žičnatih gobic. saj lahko opraskajo površino, kar lahko povzroči razbitje steklenih vrat ali poškodbo površin. • Ne uporabljajte parnih čistilnikov za čiščenje naprave. OPOZORILO: Da se izognete možnosti električnega udara, pred zamenjavo luči poskrbite, da je naprava izklopljena.
  • Page 28: Namestitvena Opozorila

    vaše varnosti. Ker se lahko steklo zlomi, bodite previdni pri čiščenju, da stekla ne opraskate. Poskrbite, da s pripomočki ne boste udarjali ali trkali po steklu. • Pazite, da med namestitvijo napajalni kabel ni zagozden. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem.
  • Page 29: Med Uporabo

    1.3 med uporabo • Pri prvi uporabi pečice lahko opazite rahel vonj. To je popolnoma normalno in je posledica izolacijskih materialov na grelnih elementih. Predlagamo, da pred prvo uporabo pečico pustite prazno in jo za 45 minut nastavite na najvišjo temperaturo. Poskrbite, da bo okolje, v katerem je nameščen izdelek, dobro prezračeno.
  • Page 30: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    vam ne pade. • Ko so vrata pečice odprta, nanje ničesar ne postavljajte. To lahko povzroči neravnovesje pečice ali poškoduje vrata. • Brisač, krp ali oblačil ne obešajte na napravo ali njene ročaje. 1.4 med čiščenjem in vzdrževanjem • Pred izvajanjem kakršnega koli čiščenja ali vzdrževanja poskrbite, da bo naprava izklopljena iz omrežja.
  • Page 31 Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
  • Page 32: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
  • Page 33: Električna Povezava In Varnost

    Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
  • Page 34 na priključni omarici. Modra Rjava Rumena + zelena SL − 11...
  • Page 35: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Časovnik SL −...
  • Page 36: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA Delovanje ventilatorja: Termostat Funkcije pečice in opozorilne lučke * Funkcije pečice se lahko razlikujejo in so pečice se vključijo, odvisne od modela. zgornji in spodnji grelni element in ventilator Funkcija začnejo delovati. Ta odmrzovanja: funkcija je dobra za pečenje peciva. Za Opozorilne lučke kuhanje v pečici poskrbita zgornji in spodnji pečice se vključijo in...
  • Page 37: Tabela Kuhanja

    ne lepi nanje in postavite hrano na središče rešetke. Pod hrano naj bo vedno pladenj, da ujame kapljice olja ali maščobe. Jedi Priporočeno je predgrevanje pečice za pribl. 10 minut. Opozorilo: Pri pečenju z žarom Morska hrana 45-55 morajo biti vrata pečice zaprta in temperatura pečice prilagojena na Posladki 30-40...
  • Page 38: Uporaba Tankega Led Časovnika Na Dotik

    4.2 uporaba tankega led čaSovnika na dotik Opis načinov Vklop/ Posebne Prikaz Počasno kuhanje Izklop funkcije temperature Zelo počasno Odtajevanje Pecivo Ojačitev kuhanje Funkcija Meso Sonda za meso Testo Turbo Spodnja Zatič sonde za Perutnina Kruh funkcija meso Statična Ribe Prikaz časa Sušenje funkcija...
  • Page 39 50 °C do 275 °C: izključila, zazvenelo bo zvočno opozorilo in simbol časa trajanja bo utripal na Ko ste izbrali želeno funkcijo in nastavili prikazu časa. Če se dotaknete katerega temperaturo in čas, se dotaknite senzorja koli senzorja upravljalne enote, se zvočno za PREDVAJANJE/PREMOR »...
  • Page 40: Dodatki

    želeni zvok in ne pritisnite nobenega vrnili v originalno obliko in videz. drugega gumba. Po kratkem času bo • Pladnje in mrežice lahko namestite na izbrani zvok signala shranjen. vsak nivo od 1 do 7. Funkcija ojačitve • Iztegljivo vodilo lahko postavite na nivo S to funkcijo skrajšate čas predhodnega T1, T2.
  • Page 41: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zbiralnik vode Pri nekaterih primerih pečenja se lahko na notranjem steklu vrat pečice pojavi kondenzat. To ne nakazuje okvare izdelka. Vrata pečice odprite v položaj za peko na žaru in jih za 20 sekund pustite v tem položaju. Voda bo kapljala v zbiralnik. Pečico ohladite in notranjost vrat obrišite s suho krpo.
  • Page 42 jo osušite. ali metod. • Da boste pečico lahko popolnoma Odstranjevanje notranjega stekla očistili, boste občasno morali uporabiti Pred čiščenjem steklo vrat pečice tekoč čistilni material. odstranite, kot je prikazano spodaj. 1. Steklo potisnite v smeri B in ga sprostite iz lokacijske konzole (x).
  • Page 43: Vzdrževanje

    5.2 vzdrževanje OPOZORILO: Vzdrževanje naprave mora izvesti samo pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik. Menjava luči pečice OPOZORILO: Napravo izklopite in počakajte, da se ohladi, šele nato jo očistite. • Odstranite stekleno lečo, nato odstranite žarnico. 2. S pomočjo izvijača odprite zaklepni zapah (a) do končnega položaja.
  • Page 44: Odpravljanje Težav In Transport

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN TRANSPORT 6.1 odpravljanje težav Če imate z vašo napravo še vedno težavo po pregledu teh osnovnih napotkov za odpravljanje težav, stopite v stik s pooblaščenim serviserjem ali usposobljenim tehnikom. Težava Morebiten vzrok Rešitev Preverite, ali se napajanje dovaja. Pečica se ne vključi.
  • Page 45 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 46 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА .................... 3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 Предупредувања за монтирање .................. 5 1.3 Во текот на употребата ....................6 1.4 Во текот на чистењето и одржувањето ............... 8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства за инсталатерот ..................10 2.2 Монтирање...
  • Page 47: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги на соодветно место за да ги прочитате кога ќе има потреба. • Овој прирачник е изготвен за повеќе модели, затоа Вашиот апарат можеби нема да има некоја од...
  • Page 48 • Апаратот ќе се загрее во текот на употребата. Треба да внимавате да не ги допирате елементите во рерната кои се загреваат. • Рачките може да се вжештат за краток временски период во текот на употребата. • Не употребувајте јаки абразивни чистачи или жици...
  • Page 49: Предупредувања За Монтирање

    фреквенцијата) и спецификациите за производот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна употреба во домаќинствата. Не треба да се користи за ниедна друга цел или со никаква друга примена, како...
  • Page 50: Во Текот На Употребата

    никакви оштетувања што се предизвикани од погрешно поставување и монтирање на апаратот од страна на неовластени лица. • Кога ќе го отпакувате апаратот, проверете дали не е оштетен при транспортот. Во случај на каков било дефект, не користете го производот и контактирајте...
  • Page 51 материjали во или близу до него. • Секогаш употребувајте ракавица за рерна за да вадите или менувате храна во рерната. • Под никакви околности рерната не треба да биде обложена со алуминиумска фолија бидејќи може да дојде до прегревање. • Не ставајте садови или тави за печење директно на...
  • Page 52: Во Текот На Чистењето И Одржувањето

    1.4 вО текОт на чистењетО и ОдржувањетО • Погрижете се апаратот да биде исклучен од струја пред да извршите какво било чистење или одржување. • Не вадете ги контролните копчиња за да ја исчистите контролната табла. • За да се одржи ефикасноста и безбедноста на...
  • Page 53 Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
  • Page 54: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
  • Page 55 Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
  • Page 56: Електрично Поврзување И Безбедност

    2.3 електричнО пОврзување се добро затегнати. и безбеднОст • Прицврстете го кабелот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното напојување во стегачот за кабел и поврзување на овој апарат треба да затворете го капакот. го изведе овластен сервисер или • Поврзувањето на кутијата со квалификуван...
  • Page 57: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
  • Page 58: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ готвење на храната. Ова е идеално за подготвување на печива, торти, печени Функции на рерната тестенини, лазањи и пица. Се препорачува рерната претходно да се * Функциите на рерната може да се загрее околу 10 минути и најдобро е да разликуваат...
  • Page 59 затворена, а температурата на рерната да се користи за лисната храна и да треба да се прилагоди на 190°C. се постави на металната решетка за скара во соодветен сад (како што се стаклени и керамички садови за печење). Двојна функција за Храната...
  • Page 60: Маса За Готвење

    4.1 маса за гОтвење Јадења Лиснато тесто 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Торта 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Колачи 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Вариво 175-200 40-50 Пиле 2 - 3 - 4 45-60 Лиснато...
  • Page 61: Користење На Тенкиот Лед Тајмер На Допир

    4.2 кОристење на тенкиОт лед тајмер на дОпир Описи на режимите Вклучено/ Посебни Екран за Бавно готвење Исклучено функции температура Одмрзну- Зголемување Многу бавно Печива вање на моќта готвење Турбо Месо Сонда за месо Тесто функција Стопирање Функција Живина на сондата за Леб...
  • Page 62 да ги прилагодите времето потребно за „00:00“. Прилагодете го посакуваниот готвење, времето за завршување, временски период за предупредувачкиот тајмерот за алармот и времето од денот. сигнал со користење на копчињата за сензорите ПЛУС „ “ и МИНУС „ “ За време на режимот на „ЧЕКАЊЕ“, додека...
  • Page 63: Додатоци

    сензорот ПЛУС „ “ и МИНУС „ “ додека Функција за зголемување на моќта тајмерот се наоѓа во оваа позиција. Кога Оваа функција се користи за да се ќе завршите со прилагодувањето, скрати времето на претходно загревање. почекајте додека не се прикаже Сензорот...
  • Page 64 • Оставете простор од најмалку 1 cm Патентираниот систем за заштита од помеѓу капакот на вентилаторот топол воздух спречува топлиот воздух и додатоците. да стигне до крајниот корисник така што создава воздушна завеса кога ќе се • Внимавајте при отстранување на отвори...
  • Page 65: Чистење И Одржување

    Не употребувајте средства за чистење кои содржат честички, бидејќи може да го изгребат стаклото, емајлираните и/или обоените делови на апаратот. • Доколку дојде до прелевање на течност, веднаш избришете за да спречите оштетување. Не употребувајте чистачи на пареа за чистење на деловите на апаратот. Чистење...
  • Page 66 не’рѓосувачки челик по готвење додека сѐ уште се жешки. Не оставајте оцет, кафе, млеко, сол, вода, лимон или сок од домати да стои на деловите од не’рѓосувачки челик подолго време. Чистење на обоени површини (ако има) • Дамките од патлиџан, сос од патлиџан, кечап, лимон, нафтени...
  • Page 67: Одржување

    речиси целосно затворена и извадете ја • Вклучениот извор на светлина не така што ќе ја повлечете кон Вас. е наменет за употреба во други апликации. Заменлив извор на светлина од страна на професионалец Вадење на решетката Светилката е дизајнирана За...
  • Page 68: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Проверете Рерната...
  • Page 69 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 70 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................3 1.2. Avisos de instalação ...................... 5 1.3. Durante a Utilização ...................... 6 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................7 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............9 2.1.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
  • Page 72 • Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
  • Page 73: Avisos De Instalação

    CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
  • Page 74: Durante A Utilização

    qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. • Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
  • Page 75: Durante A Limpeza E Manutenção

    extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
  • Page 76 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
  • Page 77: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
  • Page 78 Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
  • Page 79: Segurança E Ligação Elétrica

    2.3. seGurAnçA e liGAção elétricA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
  • Page 80: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
  • Page 81: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO alimentos. Isto é ideal para fazer bolos, massa, lasanha e pizza. O pré- Funções do Forno aquecimento do forno durante 10 minutos é recomendado e é o adequado para * As funções do seu forno poderão ser cozinhar em apenas uma prateleira de uma diferentes com base no modelo do seu vez, nesta função.
  • Page 82 ajustada para 190 °C. tabuleiro, grelha de arame, tabuleiro e grelha de arame. Pode ver quatro Função da Ventoinha tabelas de cozedura diferentes para fazer e de Grelha Dupla: combinações de cozedura alternativas. O termóstato do forno Cozinhar quatro pratos em simultâneo e as luzes de aviso exige mais tempo de cozedura do que acender-se-ão e a...
  • Page 83: Mesa De Cozinhar

    4.1. mesA de cozinhAr Pratos Massa Folhada 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 Bolo 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 Bolachas 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 Guisado 175 - 200 40 - 50...
  • Page 84: Utilização Do Temporizador Tátil Led Fino

    4.2. utilizAção do temporizAdor tátil led Fino Descrição dos modos Funções Mostrador da Cozedura Ligar/Desligar especiais temperatura lenta Cozedura Descongelação Pastelaria Potência extra muito lenta Função Turbo Carne Sonda de carne Massa Função da Parar a sonda Aves Pão parte inferior de carne Função estática Peixe...
  • Page 85 cozedura, o valor de temperatura selecione a função de cozedura e a predefinido será exibido no Mostrador da temperatura temperatura. Isto pode ser, ajustado desejadas. Prima o botão do sensor MODO utilizando os botões do sensor MAIS “ ” e “...
  • Page 86: Acessórios

    Antes da primeira utilização, limpe bem os O tempo de fim da cozedura não pode acessórios com água morna, detergente ser definido quando as funções do grill e um pano limpo macio. forem ativadas. Se o tempo de fim de cozedura for definido antes de ativar as funções do grill, o tempo de fim de cozedura será...
  • Page 87 AVISO Sistema de Proteção de Ar Quente em Coloque a grelha corretamente Fornos Embutidos em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e O sistema de proteção de ar quente empurre-a até ao fim. patenteado evita que ar quente chegue ao utilizador final criando uma cortina de ar quando a porta do forno estiver aberta.
  • Page 88: Limpeza E Manutenção

    5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu 5.1. limpezA eletrodoméstico com regularidade. NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de • Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes realizar a limpeza.
  • Page 89 Substituir o vidro interior: 3. Fechar a porta até quase atingir a 2. Empurre o vidro na direção e debaixo do posição de fecho total e retire a porta suporte de localização (y) na direção de B. puxando-a na sua direção. 3.
  • Page 90: Manutenção

    5.2. mAnutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. •...
  • Page 91: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de problemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 92 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 93 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Upozorenja za instalaciju....................5 1.3 Tijekom uporabe ......................6 1.4 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............9 2.1 Upute za instalatera......................9 2.2 Instalacija pećnice ......................9 2.3 Električni priključak i Sigurnost ..................
  • Page 94: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pozorno pročitajte sve upute prije uporabe vašeg uređaja i držite ih na podesnom mjestu radi upućivanja na njih kada je potrebno. • Priručnik je pripremljen za više od jednog modela zbog čega vaš uređaj možda neće imate neke značajke opisane u njemu.
  • Page 95 izbjegavati doticanje vrućih elemenata unutar pećnice. • Ručice mogu postati vruće nakon kratkog razdoblja tijekom uporabe. • Nemojte koristiti hrapava abrazivna sredstva za čišćenje ili materijale za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina. Isti mogu izgrebati površine što može rezultirati lomljenjem stakla vrata ili oštećenje površina.
  • Page 96: Upozorenja Za Instalaciju

    kućanstva u komercijalnoj sredini ili za grijanje prostorija • Nemojte koristiti ručice vrata pećnice za dizanje i micanje uređaja. • Sve moguće mjere poduzete su za osiguravanje vaše sigurnosti. Budući da se staklo može slomiti treba biti pažljiv pri čišćenju da bi se izbjeglo grebanje.
  • Page 97: Tijekom Uporabe

    sposobni izdržati najmanju temperaturu od 100°C. • Uređaj se ne smije instalirati iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. 1.3 tijekOm upOrabe • Kada prvi puta koristite vašu pećnicu možete osjetiti blagi miris. Ovo je sasvim formalno i prouzročeno je od izolacijskih materijala na elementima grijača.
  • Page 98: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    • Ladice se naginju kada su izvučene. Budite pažljivi da ne prelijete ili ispustite vruću hranu kada je vadite iz pećnice. • Nemojte stavljati ništa na vrata pećnice dok su otvorena. Ovo može izbaciti iz ravnoteže ili oštetiti vrata. • Nemojte vješati ručnike, krpe za posuđe ili krpe na uređaj i njegove ručice.
  • Page 99 CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
  • Page 100: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
  • Page 101: Električni Priključak I Sigurnost

    Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
  • Page 102 na terminalnoj kutiji. Plava Smeđa Žuta+Zelena HR - 11...
  • Page 103: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Kontrolna ploča 4. Vremenske funkcije HR - 12...
  • Page 104: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA Funkcija ventilatora: Uključit će se termostat Načini rada pećnice i svjetla upozorenja, a *Načini rada pećnice razlikuju se od modela gornji i donji grijaći do modela. elementi te ventilator počet će s radom. Ova Funkcija funkcija koristi se za odmrzavanja: Upalit pečenje jela od tijesta.
  • Page 105: Tablica Kuhanja

    uvijek stavite pladanj na koji će curiti višak ulja ili masnoće. Preporučuje se 10-minutno predgrijavanje pećnice. Jela Upozorenje: Kod roštiljanja vrata pećnice moraju biti zatvorena, dok temperatura pećnice mora biti Morska hrana 45-55 podešena na 190° C. Deserti 30-40 Funkcija VapClean: Postavite pećnicu i termostat na simbol Prženje povrća 40-50...
  • Page 106: Upotreba Mjerača Vremena Slim Led Touch

    4.2 upOtreba mjerača vremena slim led tOuch Opis načina rada Uključeno/ Posebne Prikaz Sporo kuhanje Isključeno funkcije temperature Jela od Pojačanje Vrlo sporo Odmrzavanje tijesta grijanja kuhanje Turbo funkcija Meso Sonda za meso Tijesto Graničnik Donja funkcija Perad Kruh sonde za meso Statična Riba Prikaz vremena...
  • Page 107 " " i MINUS " " kad se mjerač vremena TERMOSTATA " " s bočne strane zaslona. nalazi u ovom položaju. Kad završite s Temperatura se može podesiti u rasponu podešavanjem, pričekajte dok se ne prikaže od 50°C do 275°C. trenutno vrijeme, a simbol trajanja pečenja Nakon odabira funkcije, temperature i ne ostane upaljen.
  • Page 108: Pribor

    upozorenja, 3 sekunde držite pritisnut unutar pećnice. senzor TERMOSTAT " " dok je na zaslonu • Između poklopca ventilatora i pribora prikazano trenutno vrijeme sve dok ne mora biti razmak od barem 1 cm. začujete zvučni signal. Nakon toga, svakim pritiskom senzora MINUS "...
  • Page 109: Čišćenje I Održavanje

    otvaranja pećnice. Kolektor vode Plitki pladanj U nekim slučajevima, tijekom kuhanja na unutarnjem staklu vrata pećnice može Plitki pladanj najbolje je koristiti za pečenje se pojaviti kondenzacija. Ovo nije defekt kolača. proizvoda. Stavite pladanj na bilo koju gredu i pritisnite Otvorite vrata pećnice u položaj za grilanje i do kraja kako biste se osigurali da je ostavite ih 20 sekundi u tom položaju.
  • Page 110 i/ili obojene dijelove uređaja. treba odmah očistiti krpom namočenom u toplu vodu. Ako te mrlje ostanu • Sve prolivene tekućine odmah očistite na površinama, NEMOJTE ih trljati kako ne bi došlo do oštećenja dijelova tvrdim predmetima (šiljatim alatima, uređaja. čeličnom vunom, oštrim spužvama Za čišćenje uređaja nemojte koristiti s plastificiranom površinom i sl.) ni parne čistače.
  • Page 111: Održavanje

    Ako su vrata pećnice trostruka staklena vrata peći, treći stakleni sloj može se ukloniti na isti način kao i drugi stakleni sloj. Skidanje vrata pećnice Prije čišćenja stakla vrata pećnice, morate skinuti vrata pećnice kao što je prikazano dolje. 1. Otvorite vrata pećnice. 5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti...
  • Page 112: Otklanjanje Poteškoća I Transport

    6. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I TRANSPORT 6.1 Otklanjanje pOteškOća Ako nakon ovih osnovnih provjera i dalje budete imali problema, obratite se servisu. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite je li uređaj pod napajanjem. Pećnica se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Provjerite rade li drugi kućanski uređaji. Nepravilno je podešena temperatura.
  • Page 113 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 114 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ...................... 5 1.3 During Use........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............. 9 2.1 Instructions for the Installer .................... 9 2.2 Installation of the Oven ....................
  • Page 115: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 116 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Page 117: Installation Warnings

    heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 118: During Use

    • Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
  • Page 119: During Cleaning And Maintenance

    • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
  • Page 120 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 121: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Page 122 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Page 123: Electrical Connection And Safety

    2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Page 124: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer EN - 12...
  • Page 125: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Fan Function: The oven’s thermostat and Oven Functions warning lights will * The functions of your oven may be switch on, and the different due to the model of your product. upper and lower heating elements and Defrost Function: The fan will start operating.
  • Page 126: Cooking Table

    Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the Dishes food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
  • Page 127: Use Of The Slim Led Touch Timer

    4.2 uSe of the SliM leD touCh tiMer Mode Descriptions Special Temperature On/Off Slow Cooking Functions Display Very Slow Defrost Pastry Boost Cooking Turbo Meat Meat Probe Dough Function Bottom Meat Probe Poultry Bread Function stop Static Fish Time Display Function Pizza Cooking Time...
  • Page 128 selected, and the temperature and time are switch off, an audible warning will sound set, touch the PLAY/PAUSE “ ” sensor to and the Duration Time symbol will flash on start the oven function operation. While the the Time display. Touch any sensor on the oven is operating, the play/pause button control unit to end the sound.
  • Page 129: Accessories

    Boost Function on any level from of 1 to 7. This function is used to shorten the • Telescopic rail can be positioned on preheating time. The BOOST “ ” sensor levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7. will illuminate when the Turbo, Fan, Static •...
  • Page 130: Cleaning And Maintenance

    Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed. 5. CLEANING AND MAINTENANCE The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for 5.1 CleaninG processing food in oven-friendly containers. WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out.
  • Page 131 1. Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A. Cleaning the Glass Parts • Clean the glass parts of your appliance To replace the inner glass: on a regular basis.
  • Page 132: Maintenance

    2. Open the locking catch (a) (with the aid (230 V, 15-25 Watt, Type E14). of a screwdriver) up to the end position. • Replace the glass lens, and your oven is ready for use. • The product contains a light source of energy efficiency class G.
  • Page 133: Troubleshooting And Transport

    6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on.
  • Page 134 52437771...

Table of Contents