Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Za Kuvanje Na Paru
    • Instalaciona Upozorenja
    • U Toku Korišćenja
    • U Toku ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Upotrebu
    • Uputstvo Za Instalaciju
    • Instalacija Rerne
    • Električno Povezivanje I Bezbednost
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • Tabela Za Kuvanje
    • Za Funkciju Pare
    • Korišćenje Digitalnog Tajmera Na Dodir
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema I Transport
    • Rešavanje Problema
    • Transport
    • Tehničke Specifikacije
    • Energetska Klasa
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Opozorila
    • Varnostni Napotki
    • Za Kuhanje S Paro
    • Med Uporabo
    • Namestitvena Opozorila
    • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • Namestitev in Priprava Za Uporabo
    • Namestitev Pečice
    • Navodila Za Monterja
    • Električna Povezava in Varnost
    • Lastnosti Izdelka
    • Uporaba Izdelka
    • Tabela Kuhanja
    • Za Funkcijo Pare
    • Uporaba Digitalnega Časovnika Na Dotik
    • Dodatki
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Odpravljanje Težav in Prevoz
    • Prevoz
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • За Готвење На Пареа
    • Предупредувања За Инсталацијата
    • За Време На Употребата
    • За Време На Чистењето И Одржувањето
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Монтирање На Рерната
    • Упатства За Инсталатерот
    • Електрично Поврзување И Безбедност
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Производот
    • Маса За Готвење
    • За Функцијата За Пареа
    • Користење На Дигиталниот Тајмер На Допир
    • Додатоци
    • Чистење
    • Чистење И Одржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Транспорт
  • Português

    • Avisos Gerais de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Para Cozinhar a Vapor
    • Avisos de Instalação
    • Durante a Utilização
    • Durante a Limpeza E Manutenção
    • Instalação Do Forno
    • Instalação E Preparação para Utilização
    • Instruções para O Instalador
    • Segurança E Ligação Elétrica
    • Características Do Produto
    • Utilização Do Produto
    • Mesa de Cozinhar
    • Para a Função de Vapor
    • Utilização Do Temporizador Digital Tátil
    • Acessórios
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas E Trasporte
    • Transporte
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Upozorenja
    • Sigurnosne Upute
    • Za Kuhanje Na Pari
    • Tijekom Uporabe
    • Upozorenja O Instalaciji
    • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Uporabu
    • Instalacija Pećnice
    • Upute Za Instalatera
    • Električni Priključak I Sigurnost
    • Značajke Proizvoda
    • Uporaba Proizvoda
    • Tablica Kuhanja
    • Za Funkciju Kuhanja Na Pari
    • Upotreba Digitalnog Mjerača Vremena
    • Pribor
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Otklanjanje Poteškoća I Transport
    • Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 118

Quick Links

SR
Ugradna rerna / Korisnički priručnik
Vgradna pečica/Uporabniški priročnik
SL
MK
Вградена рерна/Прирачник за корисници
PT
Forno Embutido / Manual de Utilizador
HR
Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik
EN
Built-in Oven / User Manual
SBFDT7815B3DCT
SBFDT7815M3DCT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBFDT7815B3DCT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOX electronics SBFDT7815B3DCT

  • Page 1 Ugradna rerna / Korisnički priručnik Vgradna pečica/Uporabniški priročnik Вградена рерна/Прирачник за корисници Forno Embutido / Manual de Utilizador Ugradbena pećnica / Korisnički priručnik Built-in Oven / User Manual SBFDT7815B3DCT SBFDT7815M3DCT...
  • Page 2 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 3: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Za kuvanje na paru ......................6 1.3 Instalaciona upozorenja....................7 1.4 U toku korišćenja ......................7 1.5 U toku čišćenja i održavanja ................... 9 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............11 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................11 2.2 Instalacija rerne ......................11 2.3 Električno povezivanje i bezbednost ................
  • Page 4: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i držite ih na odgovarajućem mestu za referencu kada je to potrebno. • Ovo uputstvo je pripremljeno za više od jednog modela tako da vaš uređaj možda neće imati neke funkcije koje su ovde opisane.
  • Page 5 računa da se izbegne dodirivanje elemenata za grejanje unutar rerne. • Ručke mogu da postanu tople nakon kratkog perioda korišćenja. • Ne koristite jake abrazivne čistače ili čistače da očistite staklo od vrata rerne i druge površine. Mogu da ogrebu površinu što može da dovede do naprsnuća vrata od stakla ili štete na površinama.
  • Page 6: Za Kuvanje Na Paru

    okolini ili za grejanje sobe. • Ne koristite ručke vrata rerne da podignete ili pomerite uređaj. • Sve moguće mere su se preuzele da bi se obezbedila vaša bezbednost. Pošto staklo može da se polomi, treba da budete pažljivi dok čistite kako biste izbegli ogrebotine.
  • Page 7: Instalaciona Upozorenja

    • Na kraju svakog kuvanja na paru, ako postoji voda koja je preostala u rezervoaru za vodu, treba da se očisti a ova preostala voda ne treba da se koristi pri sledećem kuvanju. 1.3 InstalacIOna upOzOrenja • Ne rukujte uređajem pre nego što je u potpunosti instaliran.
  • Page 8 podesite pri maksimalnoj temperaturi na 45 minuta. Postarajte se da okolina u koju je proizvod instaliran bude dobro ventilisana. • Pazite kada otvarate vrata rerne u toku ili nakon kuvanja. Vrela para iz rerne može da izazove opekotine. • Ne stavljajte zapaljive ili sagorive materijale u ili u blizinu uređaja kada on radi.
  • Page 9: U Toku Čišćenja I Održavanja

    1.5 u tOku čIšćenja I Održavanja • Postarajte se da je uređaj isključen pri glavnom napajanju pre nego što izvršite čišćenje ili održavanje. • Ne uklanjajte kontrolnu dugmad da biste očistili kontrolnu tablu. • Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja, preporučujemo da uvek koristite originalne rezervne delove i da pozovete ovlašćene servisne agente u slučaju potrebe.
  • Page 10 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 11: Instalacija I Priprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
  • Page 12: Električno Povezivanje I Bezbednost

    Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
  • Page 13 • Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 13...
  • Page 14: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Kontrolni prekidač za funkcije rerne 5. Tajmer 6. Termostatski prekidač rerne SR - 14...
  • Page 15: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA okviru rerne i od strane ventilatora koji daje cirkulaciju vazduha, što će dati određeni gril Funkcije rerne efekat hrani. Preporučuje se da se rerna unapred zagreje na oko 10 minuta. * Funkcije vaše rerne mogu da se razlikuju usled modela vašeg proizvoda.
  • Page 16: Tabela Za Kuvanje

    4.1 tabela za kuvanje 3D funkcija: Termostat rerne i svetlo upozorenja će se upaliti a element Sudovi grejanja prstena, gornji element grejanja, donji element grejanja Lisnato testo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 i ventilator će početi da Torta 2 - 3 - 4 170-190 30-40...
  • Page 17: Za Funkciju Pare

    4.2 za funkcIju pare Vreme Vreme Težina Pozicije Temp. Količina vode Funkcija dodavanja kuvanja (min) (prosečna postolja (⁰C) (ml) vode (min.) (otp.) težina hrane g) Fan Function pokretanja 30-50 + para rerne. Fan Function pokretanja 30-40 1500 + para rerne. Turbo+para pokretanja 30-40...
  • Page 18: Korišćenje Digitalnog Tajmera Na Dodir

    4.3 kOrIšćenje dIgItalnOg tajmera na dOdIr 1. Pritisnite “+” i “-” dugmad simultano. Tačka na sredini ekrana će početi da blješti. 2. Prilagodite vreme dok tačka blješti koristeći dugmad „+“ i „-“. 3. Nakon nekoliko Opis funkcije sekundi, tačka će prestati da blješti i ostaće osvetljena.
  • Page 19 upozorenje će se čuti a simbol će blještati na ekranu. Pritisnite bilo koje 4. Pritisnite “ ” dok ne dugme da zaustavite zvučno upozorenje i vidite “kraj” i simbol simbol će nestati. n a e k r a n u . Vreme i simboli “...
  • Page 20: Dodatna Oprema

    Simbol termostata Duboki poslužavnik Duboki poslužavnik je najbolje koristiti za 8. Simbol termostata kuvana jela. ( ) automatski se aktivira u toku rada Postavite poslužavnik na bilo koju policu termostata u rerni. i gurnite do kraja da budete sigurni da je pravilno postavljen.
  • Page 21: Čišćenje I Održavanje

    pripremu hrane u sudovima pogodnim za sredstvo za čišćenje vašeg uređaja, rerne. proverite da li je prikladno i da li ga je preporučio proizvođač. • Koristite kremasta ili tečna sredstva za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne koristite kaustične (korozivne) paste, abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu ili tvrde alate za čišćenje jer mogu da oštete površine šporeta.
  • Page 22 radi vaše bezbednosti dok je funkcija žicama za ribanje, sunđerom za pirolitičkog čišćenja aktivna. Nakon sudove koji oštećuje površine) ili čistiti što je čišćenje završeno, rashladni sredstvima za čišćenje koja sadrže ventilator će početi s radom i rerna će visoke nivoe alkohola, odstranjivače ostati zaključana dok se ne ohladi.
  • Page 23: Održavanje

    5.2 Održavanje skinuti vrata rerne, kao što je prikazano UPOZORENJE: Održavanje ovog ispod. uređaja treba vršiti samo ovlašćeni 1. Otvorite vrata rerne. serviser ili kvalifikovani električar. Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja. • Izvadite stakleni poklopac, zatim izvadite i sijalicu.
  • Page 24: Rešavanje Problema I Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
  • Page 25: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model SBFDT7815B3DCT SBFDT7815M3DCT Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 32.2 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.7 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.3 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.93 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0.83...
  • Page 26 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 27 VSEBINA 1.VARNOSTNI NAPOTKI ..................... 3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Za kuhanje s paro ......................5 1.3 Namestitvena opozorila ....................6 1.4 Med uporabo ........................6 1.5 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............10 2.1 Navodila za monterja ....................
  • Page 28: Varnostni Napotki

    1. VARNOSTNI NAPOTKI • Pred uporabo aparata skrbno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, da jih lahko po potrebi uporabite. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaš aparat morda nima nekaterih funkcij, opisanih v priročniku.
  • Page 29 • Ročaji se lahko po kratkem času uporabe segrejejo. • Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ščetk. Tako lahko opraskate površine, zaradi česar se lahko razbijejo stekla vrat ali poškodujejo površine. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnih čistilnikov.
  • Page 30: Za Kuhanje S Paro

    premikanje pečice. • Za vašo varnost smo sprejeli vse možne ukrepe. Ker lahko steklo poči, bodite pri čiščenju previdni, da se izognete praskam. Izogibajte se trkom in udarcem v steklo s pripomočki. • Prepričajte se, da se napajalni kabel med namestitvijo ne zatakne ali poškoduje.
  • Page 31: Namestitvena Opozorila

    preostale vode pa ne smete uporabiti pri naslednjem kuhanju. 1.3 nameStitvena opozorila • Naprave ne zaganjajte, dokler ni dokončno nameščena. • Aparat mora namestiti pooblaščen tehnik. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo, ki jo lahko povzroči okvarjena namestitev s strani nepooblaščenih oseb.
  • Page 32: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    previdni. Vroča para iz pečice lahko povzroči opekline. • Med delovanjem aparata vanj ali poleg njega ne postavljajte vnetljivih materialov. • Pri odstranjevanju in zamenjavi hrane v pečici vedno uporabljajte primerne rokavice. • Pečice nikakor ne smete obložiti z aluminijasto folijo, saj lahko pride do pregrevanja.
  • Page 33 upravljalnih gumbov. • Da ohranite učinkovitost in varnost vašega aparata priporočamo, da vedno uporabljate originalne nadomestne dele in po potrebi pokličete našo pooblaščeno servisno službo. • Ne poskušajte postrgati ostankov vodnega kamna, ki lahko nastanejo na tleh pečice. V nasprotnem primeru se dno pečice poškoduje.
  • Page 34 Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
  • Page 35: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
  • Page 36: Električna Povezava In Varnost

    Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
  • Page 37 na priključni omarici. Modra Rjava Rumena + zelena SL − 12...
  • Page 38: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Kontrolni gumb za funkcijo pečice 5.
  • Page 39: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA kuhanje v pečici poskrbita zgornji in spodnji grelni element, ventilator pa zagotavlja Funkcije pečice kroženje zraka, zaradi česar bo hrana rahlo zapečena. Priporočeno je predgrevanje * Funkcije pečice se lahko razlikujejo in so pečice za pribl. 10 minut. odvisne od modela.
  • Page 40: Tabela Kuhanja

    4.1 tabela kuhanja besedilo »Uporaba funkcije pare«. 3D-funkcija: Vklopijo Jedi se termostat in opozorilne lučke pečice, grelni obroč ter zgornji Listnato pecivo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 grelni element, spodnji grelni element in Torta 2 - 3 - 4 170-190 30-40 ventilator pa začnejo...
  • Page 41: Za Funkcijo Pare

    4.2 za funkcijo pare Čas Teža (pribl. Položaj Temp. Količina vode Čas kuhanja Funkcija dodajanja teža hrane rešetke (⁰C) (ml) (min) (pribl.) vode (min.) v g) Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-50 pečice. para Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-40 1500 pečice.
  • Page 42: Uporaba Digitalnega Časovnika Na Dotik

    4.3 uporaba digitalnega čaSovnika na dotik 2. Prilagodite čas z gumbom, medtem ko pika utripa s »+« in »-«. 3. Po nekaj sekundah bodo pike prenehale utripati in bodo ostale osvetljene. Zaklepanje Za aktivacijo zaklepanja pritisnite tipko » « za 2 sekundi. Pojavi se simbol » « Opis funkcij in ostane osvetljen.
  • Page 43: Dodatki

    Polavtomatska prilagoditev časa (čas drugačen signal. kuhanja) S to funkcijo lahko kuhate določeno Simbol termostata časovno obdobje. Časovno obdobje lahko nastavite med 0 in 10 ur. Pripravite hrano Simbol termostata ( ) za kuhanje in jo vstavite v pečico. se samodejno aktivira med delovanjem 1.
  • Page 44 vodili. ****Pripomočki se lahko spremenijo glede na kupljen model. Globoki pladenj Globoki pladenj je najbolj primeren za pripravo enolončnic. Za pravilno namestitev pladnja ga položite na katero koli polico in ga potisnite do konca. Žična mreža Žična mreža je najboljša za peko na žaro ali obdelavo živil v posodah, primernih za uporabo v pečici.
  • Page 45: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pirolitično čiščenje OPOZORILO: Preden aktivirate funkcijo pirolitičnega čiščenja, odstranite vsa odvečna razlitja in se prepričajte, da je pečica prazna. V notranjosti pečice ne puščajte nobenih stvari (npr. mrežic, plitvih pladnjev, globokih pladnjev ipd.), saj jih lahko pirolitično čiščenje poškoduje. • Prostor za kuhanje je prekrit s posebnim emajliranim premazom, odpornim na visoke temperature.
  • Page 46 temeljito posušite s suho krpo. Ne čistite delov iz nerjavnega jekla, če so še vedno vroči zaradi kuhanja. Na delih iz nerjavnega jekla ne puščajte kisa, kave, mleka, soli, vode, limoninega ali paradižnikovega soka dalj časa. Čiščenje obarvanih površin (če so na voljo) 3.
  • Page 47: Vzdrževanje

    Zamenljiv vir svetlobe s strani profesionalca Luč je zasnovana izključno za uporabo v gospodinjskih napravah za kuhanje. Ni primerna za razsvetljavo prostorov. • Ne poskušajte postrgati ostankov Odstranjevanje rešetke vodnega kamna, ki lahko nastanejo na Če želite odstraniti rešetko, jo povlecite kot tleh pečice.
  • Page 48: Odpravljanje Težav In Prevoz

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite, ali je na voljo napajanje. Pečica se ne vklopi.
  • Page 49 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 50 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 За готвење на пареа ..................... 5 1.3 Предупредувања за инсталацијата ................6 1.4 За време на употребата ....................7 1.5 За време на чистењето и одржувањето ..............8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства...
  • Page 51: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите апаратот и чувајте ги на практично место за да се посоветувате кога е тоа потребно. • Ова упатство е подготвено за повеќе од еден мо- дел, па затоа вашиот апарат може да ги нема некои од...
  • Page 52 • За време на употребата, апаратот ќе се загрее. Треба да се внимава да не се допрат грејачите во рерната. • Рачките може да станат жешки по краток период за време на употребата. • Не користете груби абразивни средства или жици за...
  • Page 53: За Готвење На Пареа

    на апаратот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна упо- треба во домаќинството. Не треба да се користи за друга намена или за каква било друга примена, како што...
  • Page 54: Предупредувања За Инсталацијата

    кога ја отворате вратата на рерната, бидејќи тоа може да создаде ризик од горење. • Како резултат на готвењето на пареа, во рерната може да остане влага. Бидејќи влагата може да предизвика корозија, погрижете се внатрешноста на рерната да се исуши по готвењето. •...
  • Page 55: За Време На Употребата

    прашина или прекумерна влажност. • Сите материјали (т.е. витрините) околу апаратот мора да бидат способни да издржат минимална температура од 100°C. • Апаратот не смее да се инсталира позади декора- тивна врата за да се избегне прегревање. 1.4 за време на упОтребата •...
  • Page 56: За Време На Чистењето И Одржувањето

    кани од масло, наместо тоа исклучете ја рерната и покријте ја тавата со нејзиниот капак или ќебе. • Ако производот нема да се користи подолг времен- ски период, исклучете го главното копче. • Осигурајте се дека копчињата за регулирање на апаратот...
  • Page 57 Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
  • Page 58: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
  • Page 59 Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
  • Page 60: Електрично Поврзување И Безбедност

    2.3 електричнО пОврзување се добро затегнати. и безбеднОст • Прицврстете го кабелот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното напојување во стегачот за кабел и поврзување на овој апарат треба да затворете го капакот. го изведе овластен сервисер или • Поврзувањето на кутијата со квалификуван...
  • Page 61: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
  • Page 62: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Функција за вентилатор: Функции на рерната Термостатот и * Функциите на рерната може да се предупредувачките разликуваат во зависност од моделот на светла на рерната ќе вашиот производ. се вклучат, а горниот и долниот грејач и Ламба...
  • Page 63: Маса За Готвење

    ги фати капките масло или маст. 4.1 маса за гОтвење Предупредување: При печење, вратата од рерната мора да биде затворена, а температурата на Јадења рерната треба да се прилагоди на 190°C. Турбо функција: Термостатот и Лиснато тесто 2 - 3 - 4 170-190 35-45 предупредувачките...
  • Page 64: За Функцијата За Пареа

    4.2 за функцијата за пареа Тежина Тем- Време за Полож- Време на (приближна пера- Количество на додавање Функција ба на готвење (мин) тежина на тура вода (мл) на вода држачот (приближно) храната во (⁰C) (мин.) грамови) Функција за Пред да ја вентилатор...
  • Page 65: Користење На Дигиталниот Тајмер На Допир

    4.3 кОристење на дигиталниОт тајмер на дОпир 2. Прилагодете го времето додека трепка точката со користење на копчињата „+“ и „-“. 3. По неколку секунди, точката ќе престане да трепка и ќе остане осветлена. Копче за заклучување За да го активирате копчето за заклучување, притиснете...
  • Page 66: Додатоци

    Полуавтоматско прилагодување на зачува. време (период на готвење) Оваа функција ви помага да готвите Прилагодување на осветленоста определен временски период. Може За да ја прилагодите осветленоста да се намести временски опсег помеѓу на екранот за приказ, притиснете го и 0 и 10 часа. Подгответе ја храната за држете...
  • Page 67 • Телескопската шина може да се Плитка тава позиционира на нивоата T1, T2. Плитката тава се користи за печење печива. • Нивото 3 се препорачува за готвење на едно ниво. Ставете ја тавата на која било полица и турнете ја до крај за да бидете сигурни •...
  • Page 68: Чистење И Одржување

    Изладете ја рерната и избришајте • Можеби ќе биде потребно да ја внатрешноста на вратата со сува користите течно средство за чистење крпа. Оваа постапка треба да се врши одвреме навреме, за целосно да ја редовно. исчистите рерната. Пиролитско чистење 5.
  • Page 69 кои водат до таа област треба да Пред чистење, мора да го извадите бидат затворени за да може да стаклото на вратата на рерната, како што излезат миризбата и гасовите. е покажано подолу. 1. Поттурнете го стаклото во насока на Чистење...
  • Page 70: Одржување

    квалификуван техничар. Менување на светилката во рерната ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење, исклучете го апаратот и оставете го да се излади. • Извадете ги стаклените леќи, а потоа извадете ја сијалицата. • Ставете ја новата сијалица (отпорна на 300 °C) на местото на сијалицата 2.
  • Page 71: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Рерната не се Апаратот...
  • Page 72 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 73 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos gerais de segurança ................... 3 1.2. Para cozinhar a vapor ....................5 1.3. Avisos de instalação ...................... 6 1.4. Durante a utilização ....................... 7 1.5. Durante a limpeza e manutenção.................. 8 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............ 10 2.1.
  • Page 74: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia com atenção todas as instruções antes de usar o seu eletrodoméstico e mantenha-as num lugar con- veniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais de um modelo. Assim, o seu eletrodoméstico pode não ter algumas das características descritas.
  • Page 75 • Durante a utilização o eletrodoméstico fica quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes ao fim de um curto período durante a utilização. • Não use agentes de limpeza abrasivos ou esfregões para limpar a porta de vidro do forno e outra superfície.
  • Page 76: Para Cozinhar A Vapor

    eletrodoméstico estão indicadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi projetado ape- nas para cozinhar alimentos e destina-se apenas a uso doméstico interior. Não deve ser usado para nenhuns outros fins ou de nenhum outro modo, como para uso não doméstico, num ambiente comercial ou para aque- cer uma divisão.
  • Page 77: Avisos De Instalação

    • Como consequência da cozedura a vapor pode ha- ver humidade dentro do forno. Como a humidade pode provocar corrosão, certifique-se de que o interi- or do forno seca depois de cozinhar. • Use água potável para cozinhar a vapor no forno. Não use álcool inflamável ou sólidos com partículas sólidas em vez de água.
  • Page 78: Durante A Utilização

    tura no mínimo de 100°C. • O eletrodoméstico não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar sobreaquecimento. 1.4. durAnte A utilizAção • Quando usar o forno pela primeira vez, pode sen- tir um cheiro delicado. Isto é perfeitamente normal e é...
  • Page 79: Durante A Limpeza E Manutenção

    longado, desligue-o da corrente. • Certifique-se de que os manípulos de controle do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (para- da) quando este não for usado. • Os tabuleiros inclinam-se quando são puxados para fora. Tenha cuidado para não entornar ou deixar cair alimentos quentes quando os retirar do forno.
  • Page 80 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
  • Page 81: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
  • Page 82 Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
  • Page 83: Segurança E Ligação Elétrica

    2.3. segurAnçA e lIgAção elétrIcA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
  • Page 84: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
  • Page 85: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Função de ventoinha: O termostato do forno Funções do forno e as luzes de aviso * As funções do forno podem ser diferentes serão ligados, os devido ao modelo do seu produto. elementos aquecedores superior, Lâmpada do forno: inferior e a ventoinha Apenas a lâmpada do começarão a funcionar.
  • Page 86: Mesa De Cozinhar

    4.1. mesA de cozInhAr Função turbo: O termostato do forno e as luzes de aviso serão ligados, Pratos o elemento aquecedor de anel e a ventoinha começarão a funcionar. Massa Folhada 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 A função turbo dispersa o calor Bolo 2 - 3- 4...
  • Page 87: Para A Função De Vapor

    4.2. PArA A Função de vAPor Peso (peso Posição Tempo de Duração da Temp. Quantidade de aproximado Função adicionar cozedura (⁰C) água (ml) grelha água (min.) (min) (aprox.) alimentos g) Antes de Fan Function iniciar o 30-50 + Vapor forno. Antes de Fan Function iniciar o...
  • Page 88: Utilização Do Temporizador Digital Tátil

    4.3. utilizAção do temPorizAdor digitAl tátil 2. Acerte a hora enquanto o ponto estiver a piscar usando os botões “+” e “-”. 3. Ao fim duns segundos, o ponto deixará de piscar e continuará iluminado. Bloqueio de teclas Para ativar o bloqueio de teclas, carregue no botão “...
  • Page 89: Acessórios

    Ajuste de tempo semi-automático Ajuste do brilho (período de cozedura) Para ajustar o brilho do ecrã, carregue e Esta função ajudá-lo-á a cozinhar durante mantenha o botão “+” durante 3 segundos. um período fixo. Pode ser definido um A indicação “br1” aparecerá no ecrã do alcance de tempo entre 0 e 10 horas.
  • Page 90 telescópicas. • O nível 2 e o nível 4 são recomendados para a cozedura de nível duplo. • A grelha de espeto deve ser colocada no nível 3. • O nível T2 é usado para colocar a grelha de espeto com as calhas telescópicas.
  • Page 91: Limpeza E Manutenção

    5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza pirolítica NOTA: Antes de ativar a função de limpeza pirolítica, remova qualquer 5.1. lImPezA derrame em excesso e certifique-se de NOTA: Desligue o eletrodoméstico e que o forno está vazio. Não deixe nada dentro deixe que o mesmo arrefeça antes de do forno, como por exemplo, grelhas, realizar a limpeza.
  • Page 92 de vidro. Depois, enxague e seque-as adequadamente com um pano seco. Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis) • Limpe as partes em aço inoxidável do seu eletrodoméstico com regularidade. • Limpe as partes em aço inoxidável com um pano suave embebido apenas em água.
  • Page 93: Manutenção

    • Insira a nova lâmpada (resistente a 300 °C) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14). • Substitua a lente do vidro e o seu forno está pronto a ser utilizado. • O produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G.
  • Page 94: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de ProblemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 95 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 96 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Za kuhanje na pari ......................5 1.3 Upozorenja o instalaciji....................6 1.4 Tijekom uporabe ......................6 1.5 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............10 2.1 Upute za instalatera......................
  • Page 97: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte sve upute prije upotrebe uređaja i držite ih na lako dostupnom mjestu za slučaj potrebe. • Ovaj priručnik pripremljen je za više uređaja, stoga vaš uređaj možda neće imati neke od opisanih funkcija. Stoga je važno obratiti pažnju na slike u priručniku.
  • Page 98 • Ručke mogu postati vruće nakon kratkog vremena upotrebe. • Za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje ili strugače. Takva sredstva mogu uzrokovati ogrebotine, što može rezultirati pucanjem stakla na vratima ili oštećenjem površina. •...
  • Page 99: Za Kuhanje Na Pari

    • Iz sigurnosnih razloga poduzmite sve mjere opreza. Budući da je napuknuće stakla moguće, budite pažljivi tijekom čišćenja kako na staklu ne bi nastale ogrebotine. Nemojte udarati staklo drugim predmetima. • Pazite da se kabel ne prignječi ili ne ošteti tijekom postavljanja uređaja.
  • Page 100: Upozorenja O Instalaciji

    1.3 upOzOrenja O instalaciji • Napravu smijete koristiti tek nakon što su završeni radovi ugradnje. • Uređaj treba postaviti ovlaštena osoba. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala zbog neispravnog postavljanja i ugradnje koje je obavilo neovlašteno osoblje. • Prilikom vađenja uređaja iz ambalaže provjerite je li došlo do oštećenja tijekom transporta.
  • Page 101: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    • Tijekom rada u uređaj nemojte stavljati zapaljive materijale. • Uvijek koristite rukavice kad iz pećnice vadite hranu. • Pećnicu nipošto nemojte oblagati aluminijskom folijom jer može doći do pregrijavanja. • Posuđe, pladnjeve i sl. nemojte stavljati izravno na dno pećnice. Dno posuđa može postati vrlo vruće i oštetiti uređaj.
  • Page 102 servisu. • Ne pokušavajte strugati naslage kamenca koje se mogu nakupiti na dnu pećnice. Mogli biste oštetiti dno pećnice. • Da biste rastvorili kamenac koji se može nakupiti na dnu pećnice, prelijte ga s 200-250 ml bijelog octa čija koncentracija nije veća od 6% nakon svake 2-3 upotrebe i pričekajte 30 minuta.
  • Page 103 CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
  • Page 104: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
  • Page 105: Električni Priključak I Sigurnost

    Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
  • Page 106 na terminalnoj kutiji. Plava Smeđa Žuta+Zelena HR - 12...
  • Page 107: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Kontrolna ploča 4. Funkcijski kontrolni gumb pećnice 5.
  • Page 108: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA omogućuje cirkulaciju zraka. Preporučuje se 10-minutno predgrijavanje pećnice. Načini rada pećnice U sklopu ove funkcije možete upotrijebiti *Načini rada pećnice razlikuju se od modela opciju kuhanja na pari. Pojedinosti potražite do modela. u odjeljku "Kuhanje na pari". Svjetlo pećnice: Funkcija roštilja: Uključit će se samo...
  • Page 109: Tablica Kuhanja

    4.1 tablica kuhanja 3D funkcija: Uključit će se termostat i svjetla upozorenja, a prstenasti, Jela gornji i donji grijaći element te ventilator počet će s radom. Lisnato tijesto 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Funkcija 3D ravnomjerno raspodjeljuje toplinu unutar Torta 2 - 3 - 4 170-190...
  • Page 110: Za Funkciju Kuhanja Na Pari

    4.2 za funkciju kuhanja na pari Masa Vrijeme Vrijeme Položaj Temp. Količina vode (približna Funkcija dodavanja kuhanja (min) rešetke (⁰C) (ml) masa hrane vode (min.) (približno) u g) Prije Fan Function uključivanja 30-50 + Steam pećnice Prije Fan Function uključivanja 30-40 1500 + Steam...
  • Page 111: Upotreba Digitalnog Mjerača Vremena

    4.3 upOtreba digitalnOg 3. Točka će nakon mjerača vremena nekoliko sekundi prestati treperiti te će svijetliti ravnomjerno. Zaključavanje tipki Da biste aktivirali zaključavanje tipki, 2 sekunde držite pritisnutu tipku „ “. Pojavljuje se simbol " " i ostaje upaljen. Da biste otključali tipke mjerača vremena, 2 sekunde držite pritisnutu tipku „...
  • Page 112: Pribor

    Simbol termostata 2. Pritišćite „ “ dok se Simbol termostata ( ) na zaslonu ne prikaže automatski se „dur“ i . Na zaslonu prikazuje tijekom rada će treperiti " " i termostata pećnice. 3. Odaberite razdoblje 4.4 pribOr kuhanja pomoću tipki „+“...
  • Page 113 Žičana rešetka o kupljenom modelu. Žičanu rešetku najbolje je koristiti za grilanje ili obradu hrane u posudama Duboki pladanj pogodnim za pećnice. Duboki pladanj najbolje je koristiti za kuhanje variva. Stavite pladanj na bilo koju gredu i pritisnite do kraja kako biste se osigurali da je postavljen pravilno.
  • Page 114: Čišćenje I Održavanje

    5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.1 čišćenje • Unutrašnjost pećnice premazana je posebnim emajlom otpornim na visoke UPOZORENJE: Prije čišćenja temperature. Tijekom pirolitičkog isključite uređaj i pričekajte da se čišćenja temperatura unutar pećnice ohladi. može porasti do 475ºC. Općenite upute • Dok je aktivna funkcija pirolitičkog •...
  • Page 115 u toplu vodu. Ako te mrlje ostanu Ako su vrata pećnice trostruka na površinama, NEMOJTE ih trljati staklena vrata peći, treći stakleni sloj tvrdim predmetima (šiljatim alatima, može se ukloniti na isti način kao i čeličnom vunom, oštrim spužvama drugi stakleni sloj. s plastificiranom površinom i sl.) ni Skidanje vrata pećnice sredstvima za čišćenje koja sadrže...
  • Page 116: Održavanje

    se može nakupiti na dnu pećnice, prelijte ga s 200-250 ml bijelog octa čija koncentracija nije veća od 6% nakon svake 2-3 upotrebe i pričekajte 30 minuta. Zatim ga očistite vlažnom krpom. 5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran tehničar.
  • Page 117: Otklanjanje Poteškoća I Transport

    6. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I TRANSPORT 6.1 Otklanjanje pOteškOća Ako nakon ovih osnovnih provjera i dalje budete imali problema, obratite se servisu. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite je li uređaj pod napajanjem. Pećnica se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Provjerite rade li drugi kućanski uređaji. Nepravilno je podešena temperatura.
  • Page 118 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 119 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Page 120: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 121 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Page 122: For Steam Cooking

    heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 123: Installation Warnings

    this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Page 124: During Cleaning And Maintenance

    • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Page 125 maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. •...
  • Page 126 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 127: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Page 128 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Page 129: Electrical Connection And Safety

    2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Page 130: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Page 131: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by Oven Functions the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which * The functions of your oven may be provides air circulation, giving a slightly different due to the model of your product.
  • Page 132: Cooking Table

    You can use the steam cooking feature 4.1 cookinG table in this function. For details, read the text "Using the steam function". Dishes 3D Function: The oven’s thermostat and Puff Pastry 2 - 3 - 4 170-190 35-45 warning lights will switch on, and the ring heating Cake 2 - 3 - 4...
  • Page 133: For Steam Function

    4.2 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Page 134: Use Of The Digital Touch Timer

    4.3 uSe of the DiGital touch timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock To activate the key lock, press the “ ” key for 2 seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated.
  • Page 135 The thermostat symbol ( ) automatically 2. Press “ ” until you activates during oven see “dur” and thermostat is running. symbol on the display screen. The time and the symbols “ ” and will flash. 4.4 acceSSorieS 3. Select the desired The EasyFix Wire Rack cooking time period using the “+”...
  • Page 136: Cleaning And Maintenance

    The Deep Tray The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly. WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
  • Page 137: Cleaning

    • Check whether the cleaning materials • The oven door will automatically lock, are appropriate and recommended by for your safety, while the pyrolytic the manufacturer before use on your cleaning function is in operation. After appliance. the cleaning is complete, the cooling fan will begin operating and the oven will •...
  • Page 138 cleaning agents containing high levels below. of alcohol, stain removers, degreasers, 1. Open the oven door. surface abrasive chemicals. Otherwise, corrosion may occur on the powder painted surfaces, and stains may occur. The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by the use of inappropriate cleaning products or methods.
  • Page 139 authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb. • Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
  • Page 140: Troubleshooting And Transport

    6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
  • Page 141 52437526...

This manual is also suitable for:

Sbfdt7815m3dct

Table of Contents