Page 2
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Za kuvanje na paru ......................6 1.3 Instalaciona upozorenja....................7 1.4 U toku korišćenja ......................7 1.5 U toku čišćenja i održavanja ................... 9 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ..............11 2.1 Uputstvo za instalaciju ....................11 2.2 Instalacija rerne ......................11 2.3 Električno povezivanje i bezbednost ................
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i držite ih na odgovarajućem mestu za referencu kada je to potrebno. • Ovo uputstvo je pripremljeno za više od jednog modela tako da vaš uređaj možda neće imati neke funkcije koje su ovde opisane.
Page 5
računa da se izbegne dodirivanje elemenata za grejanje unutar rerne. • Ručke mogu da postanu tople nakon kratkog perioda korišćenja. • Ne koristite jake abrazivne čistače ili čistače da očistite staklo od vrata rerne i druge površine. Mogu da ogrebu površinu što može da dovede do naprsnuća vrata od stakla ili štete na površinama.
okolini ili za grejanje sobe. • Ne koristite ručke vrata rerne da podignete ili pomerite uređaj. • Sve moguće mere su se preuzele da bi se obezbedila vaša bezbednost. Pošto staklo može da se polomi, treba da budete pažljivi dok čistite kako biste izbegli ogrebotine.
• Na kraju svakog kuvanja na paru, ako postoji voda koja je preostala u rezervoaru za vodu, treba da se očisti a ova preostala voda ne treba da se koristi pri sledećem kuvanju. 1.3 InstalacIOna upOzOrenja • Ne rukujte uređajem pre nego što je u potpunosti instaliran.
Page 8
podesite pri maksimalnoj temperaturi na 45 minuta. Postarajte se da okolina u koju je proizvod instaliran bude dobro ventilisana. • Pazite kada otvarate vrata rerne u toku ili nakon kuvanja. Vrela para iz rerne može da izazove opekotine. • Ne stavljajte zapaljive ili sagorive materijale u ili u blizinu uređaja kada on radi.
1.5 u tOku čIšćenja I Održavanja • Postarajte se da je uređaj isključen pri glavnom napajanju pre nego što izvršite čišćenje ili održavanje. • Ne uklanjajte kontrolnu dugmad da biste očistili kontrolnu tablu. • Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja, preporučujemo da uvek koristite originalne rezervne delove i da pozovete ovlašćene servisne agente u slučaju potrebe.
Page 10
CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja i sa dodataka, proverite da li je uređaj ZA UPOTREBU oštećen. Ako mislite da ima bilo UPOZORENJE: Instalaciju uređaja kakvog oštećenja, ne koristite uređaj treba da obavi ovlašćeni serviser ili i odmah pozovite ovlašćeni servis ili kvalifikovani električar, u skladu sa kvalifikovanog električara.
Instalacija u zidnoj jedinici Posle sprovođenja električnog povezivanja, struju uređaja (takođe navedena na stavite rernu u ormar guranjem napred. pločici za identifikaciju). Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u • Tokom instalacije, postarajte se da otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada koristite izolovane kablove.
Page 13
• Priključite kabel za napajanje u utikač i zatvorite poklopac. • Veza za priključnu kutiju se nalazi na priključnoj kutiji. Plava Braon Žuta+zelena SR - 13...
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od uređaja na slikama. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka rerne 3. Vrata rerne Kontrolna tabla 4. Kontrolni prekidač za funkcije rerne 5. Tajmer 6. Termostatski prekidač rerne SR - 14...
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA za pravljenje testa, kolača, upečenog testa, lazanje i pice. Unapred grejanje rerne na 10 minuta se preporučuje i najbolje je kuvati 4.1 kOntrOle rerne na jednoj polici pojedinačno u ovoj funkciji. Prekidač za funkcije rerne Funkcija ventilatora: Okrenite prekidač...
4.2 tabela za kuvanje Turbo funkcija: Termostat rerne i svetla upozorenja će se uključiti, element Sudovi grejanja prstena i ventilator će početi da rade. Turbo funkcija Lisnato testo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 jednako raspršuje toplotu u rerni tako da Torta 2 - 3 - 4 170-190...
4.3 za funkcIju pare Vreme Vreme Težina Pozicije Temp. Količina vode Funkcija dodavanja kuvanja (min) (prosečna postolja (⁰C) (ml) vode (min.) (otp.) težina hrane g) Fan Function pokretanja 30-50 + para rerne. Fan Function pokretanja 30-40 1500 + para rerne. Turbo+para pokretanja 30-40...
4.4 kOrIšćenje dIgItalnOg tajmera 2. Prilagodite vreme dok tačka blješti koristeći dugmad „+“ i „-“. 3. Nakon nekoliko Opis funkcije sekundi, tačka će prestati da blješti Automatsko kuvanje i ostaće osvetljena. Manuelno kuvanje Vreme kuvanja Prilagođavanje vremena zvučnog upozorenja Zvučno vreme upozorenja može da se Tačka podesi na bilo koje vreme između 0:00 i 23:59.
Ova funkcija vam pomaže da kuvate određeni vremenski period. Vremenski opseg između 0 i "23:59" sati može da se podesi. Pripremite hranu za kuvanje i stavite je u rernu. 1. Izaberite željenu funkciju kuvanja i temperaturu koristeći kontrolnu dugmad. 2. Pritisnite „REŽIM“ dok ne vidite „dur“...
Duboki poslužavnik Duboki poslužavnik je najbolje koristiti za kuvana jela. Postavite poslužavnik na bilo koju policu i gurnite do kraja da budete sigurni da je pravilno postavljen. Sakupljač vode U nekim slučajevima pri kuvanju, može da se javi kondenzacija na unutrašnjem staklu vrata rerne.
Page 21
tečnost, odmah očistite da ne bi došlo mogu biti fatalna za ptice, decu i kućne do oštećenja delova. ljubimce tako da ih sve treba držati dalje dok se operacija na završi. Ne koristite paročistače za čišćenje bilo kog dela ovog uređaja. •...
Page 22
Skidanje unutrašnjeg stakla Pre čišćenja staklenih vrata, morate ukloniti vrata rerne, kao što je prikazano na slici. 1. Gurnite staklo u pravcu B i oslobodite ga sa držača (x). Izvucite staklo u pravcu A. 2. Otvorite šarku za zaključavanje (a) (uz pomoć...
5.2 Održavanje UPOZORENJE: Održavanje ovog uređaja treba vršiti samo ovlašćeni serviser ili kvalifikovani električar. Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja. • Izvadite stakleni poklopac, zatim izvadite i sijalicu. • Stavite novu sijalicu (otpornu na 300 °C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili (230 V, 15-25 Watt, tip E14).
6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite da li uređaj ima napajanje. Rerna se ne uključuje.
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model SBD7815B3D Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 29.6 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.7 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.3 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0.93 Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0.83...
Page 26
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
Page 27
VSEBINA 1.VARNOSTNI NAPOTKI ..................... 3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Za kuhanje s paro ......................5 1.3 Namestitvena opozorila ....................6 1.4 Med uporabo ........................6 1.5 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................7 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............10 2.1 Navodila za monterja ....................
1. VARNOSTNI NAPOTKI • Pred uporabo aparata skrbno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, da jih lahko po potrebi uporabite. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaš aparat morda nima nekaterih funkcij, opisanih v priročniku.
Page 29
• Za čiščenje stekla vrat pečice in drugih površin ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ščetk. Tako lahko opraskate površine, zaradi česar se lahko razbijejo stekla vrat ali poškodujejo površine. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnih čistilnikov. OPOZORILO: Da se izognete možnosti električnega udara, se pred zamenjavo svetilke prepričajte, da je aparat izklopljen.
• Za vašo varnost smo sprejeli vse možne ukrepe. Ker lahko steklo poči, bodite pri čiščenju previdni, da se izognete praskam. Izogibajte se trkom in udarcem v steklo s pripomočki. • Prepričajte se, da se napajalni kabel med namestitvijo ne zatakne ali poškoduje. Če se napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec, usposobljen serviser ali podobno usposobljena oseba, saj je le tako zagotovljena...
kuhanju. 1.3 nameStitvena opozorila • Naprave ne zaganjajte, dokler ni dokončno nameščena. • Aparat mora namestiti pooblaščen tehnik. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo, ki jo lahko povzroči okvarjena namestitev s strani nepooblaščenih oseb. • Ko razpakirate aparat se prepričajte, da se med transportom ni poškodovala.
opekline. • Med delovanjem aparata vanj ali poleg njega ne postavljajte vnetljivih materialov. • Pri odstranjevanju in zamenjavi hrane v pečici vedno uporabljajte primerne rokavice. • Pečice nikakor ne smete obložiti z aluminijasto folijo, saj lahko pride do pregrevanja. • Med kuhanjem ne postavljajte posode ali pekačev neposredno na dno pečice.
Page 33
• Da ohranite učinkovitost in varnost vašega aparata priporočamo, da vedno uporabljate originalne nadomestne dele in po potrebi pokličete našo pooblaščeno servisno službo. • Ne poskušajte postrgati ostankov vodnega kamna, ki lahko nastanejo na tleh pečice. V nasprotnem primeru se dno pečice poškoduje. •...
Page 34
Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
2. NAMESTITEV IN naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana. Če sumite, da PRIPRAVA ZA UPORABO obstaja kakršna koli poškodba, naprave OPOZORILO: To napravo mora ne uporabljajte in se nemudoma namestiti pooblaščeni serviser ali obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem usposobljenega tehnika.
Namestitev v stenski enoti Po vzpostavitvi električnih povezav pečico • Med nameščanjem uporabite samo vstavite v kuhinjsko omarico, tako da jo izolirane kable. Nepravilna priključitev potisnete naprej. Odprite vrata pečice in lahko poškoduje napravo. Če je omrežni vstavite dva vijaka v luknji na okvirju pečice. kabel poškodovan in ga je treba Medtem ko se okvir izdelka dotika lesene zamenjati, mora to opraviti usposobljeno...
3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Nadzorna plošča 4. Kontrolni gumb za funkcijo pečice 5.
4. UPORABA IZDELKA oddaja toploto in zagotavlja enakomerno kuhanje hrane. To je popolno za pripravo peciva, tort, testenin, lazanj in pic. 4.1 krmilniki pečice Priporočamo predgretje pečice za 10 minut Kontrolni gumb za funkcijo pečice in pri tej funkciji je najbolje kuhati samo na eni polici.
4.2 tabela kuhanja Funkcija Turbo: Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, grelni obroč Jedi in ventilator začneta delovati. Funkcija turbo enakomerno razprši Listnato pecivo 2 - 3 - 4 170-190 35-45 toploto v pečici, tako da se vsa hrana na Torta 2 - 3 - 4 170-190...
4.3 za funkcijo pare Čas Teža (pribl. Položaj Temp. Količina vode Čas kuhanja Funkcija dodajanja teža hrane rešetke (⁰C) (ml) (min) (pribl.) vode (min.) v g) Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-50 pečice. para Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-40 1500 pečice.
4.4 uporaba digitalnega čaSovnika 2. Prilagodite čas z gumbom, medtem ko pika utripa s »+« in »-«. 3. Po nekaj sekundah Opis funkcij bodo pike prenehale utripati in bodo ostale Samodejno kuhanje osvetljene. Ročno kuhanje Čas kuhanja Prilagoditev časa zvočnega opozorila Čas zvočnega opozorila lahko nastavite kadar koli med 0:00 in 23:59.
nastavite med 0 in »23:59« ur. Pripravite hrano za kuhanje in jo vstavite v pečico. 1. Izberite želeno funkcijo kuhanja in temperaturo z upravljalnimi gumbi. 2. Pritisnite »MODE«, da se na zaslonu prikažeta »dur« in simbol . Simbol »A« utripa. •...
Globoki pladenj Globoki pladenj je najbolj primeren za pripravo enolončnic. Za pravilno namestitev pladnja ga položite na katero koli polico in ga potisnite do konca. Zbiralnik vode Pri nekaterih primerih pečenja se lahko na notranjem steklu vrat pečice pojavi kondenzat. To ne nakazuje okvare izdelka. Vrata pečice odprite v položaj za peko na žaru in jih za 20 sekund pustite v tem položaju.
Page 45
Čiščenje notranjosti pečice čiščenja mora biti prostor, kjer je nameščena pečica, ustrezno zračen, • Notranjost emajliranih pečic je najbolje vsa vrata v prostoru pa morajo biti čistiti, ko je pečica topla. zaprta, da se vonjave in dimi ne • Po vsaki uporabi pečico obrišite z prenesejo v druge prostore.
Page 46
Čiščenje obarvanih površin (če so na voljo) • Madeže paradižnika, paradižnikove omake, kečapa, limoninega soka, ostankov olja, mleka, sladke hrane, sladkih pijač in kave morate takoj očistiti s krpo, namočeno v topli vodi. Če teh madežev ne očistite in pustite, da se zasušijo na površinah, jih NE smete drgniti s trdimi predmeti (špičasti predmeti, jeklene in plastične Če so vrata pečice izdelana iz...
Odstranjevanje rešetke • Ne poskušajte postrgati ostankov vodnega kamna, ki lahko nastanejo na Če želite odstraniti rešetko, jo povlecite kot tleh pečice. V nasprotnem primeru se je prikazano na sliki. Ko jo sprostite s sponk dno pečice poškoduje. (a), jo dvignite navzgor. •...
6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite, ali je na voljo napajanje. Pečica se ne vklopi.
Page 49
Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
Page 50
СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 За готвење на пареа ..................... 5 1.3 Предупредувања за инсталацијата ................6 1.4 За време на употребата ....................7 1.5 За време на чистењето и одржувањето ..............8 2.МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............10 2.1 Упатства...
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите апаратот и чувајте ги на практично место за да се посоветувате кога е тоа потребно. • Ова упатство е подготвено за повеќе од еден мо- дел, па затоа вашиот апарат може да ги нема некои од...
Page 52
• За време на употребата, апаратот ќе се загрее. Треба да се внимава да не се допрат грејачите во рерната. • Рачките може да станат жешки по краток период за време на употребата. • Не користете груби абразивни средства или жици за...
на апаратот се компатибилни. Спецификациите за овој апарат се наведени на етикетата. ВНИМАНИЕ: Овој апарат е дизајниран само за готвење храна и е наменет само за внатрешна упо- треба во домаќинството. Не треба да се користи за друга намена или за каква било друга примена, како што...
кога ја отворате вратата на рерната, бидејќи тоа може да создаде ризик од горење. • Како резултат на готвењето на пареа, во рерната може да остане влага. Бидејќи влагата може да предизвика корозија, погрижете се внатрешноста на рерната да се исуши по готвењето. •...
прашина или прекумерна влажност. • Сите материјали (т.е. витрините) околу апаратот мора да бидат способни да издржат минимална температура од 100°C. • Апаратот не смее да се инсталира позади декора- тивна врата за да се избегне прегревање. 1.4 за време на упОтребата •...
кани од масло, наместо тоа исклучете ја рерната и покријте ја тавата со нејзиниот капак или ќебе. • Ако производот нема да се користи подолг времен- ски период, исклучете го главното копче. • Осигурајте се дека копчињата за регулирање на апаратот...
Page 57
Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
2. МОНТИРАЊЕ И бидат направени од материјали кои се отпорни на температури повисоки ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА од 100°C. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апарат • Апаратот не треба да се монтира мора да го монтира овластен директно над машина за миење сервисер или квалификуван техничар, садови, фрижидер, замрзнувач, согласно...
Page 59
Монтирање под работна површина А Монтирање во ѕиден елемент А Откако ќе завршите со поврзувањата на струја, вметнете ја рерната во шкафот така што ќе ја туркате напред. Отворете ја вратата на рерната и ставете 2 шрафа во дупките што се наоѓаат на рамката на рерната.
2.3 електричнО пОврзување • Прицврстете го кабелот за и безбеднОст напојување во стегачот за кабел и затворете го капакот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното поврзување на овој апарат треба да • Поврзувањето на кутијата со го изведе овластен сервисер или терминали е поставено на кутијата со квалификуван...
3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој производ се разликуваат и изгледот на Вашиот апарат може да се разликува од оној покажан на сликите подолу. Листа на делови 1. Контролна табла 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната Контролна...
4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Функција за статично готвење: Термостатот и 4.1 кОнтрОли на рерната предупредувачките Копче за контрола на функциите на светла на рерната ќе рерната се вклучат, а долниот Свртете го копчето до соодветниот и горниот грејач ќе симбол за посакуваната функција за почнат...
Предупредување: При печење, Згора на тоа, оваа функција ќе ја направи вратата од рерната мора да биде лиснатата храна испечена покревко и затворена, а температурата на меко. рерната треба да се прилагоди на 190°C. Можете да ја користите функцијата за Функција...
4.3 за функцијата за пареа Тежина Тем- Време за Полож- Време на (приближна пера- Количество на додавање Функција ба на готвење (мин) тежина на тура вода (мл) на вода држачот (приближно) храната во (⁰C) (мин.) грамови) Функција за Пред да ја вентилатор...
4.4 кОристење на дигиталниОт тајмер 2. Прилагодете го времето додека трепка точката со користење на копчињата „+“ и „-“. 3. По неколку Опис на функцијата секунди, точката ќе престане да трепка и Автоматско готвење ќе остане осветлена. Рачно готвење Време на готвење Прилагодување...
Полуавтоматско прилагодување на избраниот звук ќе се зачува. време (период на готвење) 4.5 дОдатОци Оваа функција ви помага да готвите Жичана решетка EasyFix определен временски период. Може да се намести временски опсег помеѓу 0 и Темелно исчистете ги додатоците со „23:59“...
Длабока тава Длабоката тава се користи за динстање. Ставете ја тавата на која било полица и проверете дали е правилно наместена. Собирач на вода Во одредени случаи, додека готвите може да се појави кондензација на внатрешното стакло на вратата на ПРВ...
Page 68
Не употребувајте средства за заврши чистењето, вентилаторот за ладење започнува да работи чистење кои содржат честички, и рерната останува заклучена сѐ бидејќи може да го изгребат додека не се излади. стаклото, емајлираните и/или обоените делови на апаратот. • Препорачливо е да ја пребришете •...
Page 69
шеќер, засладени пијалоци и кафе треба да се исчистат веднаш со крпа натопена во топла вода. Ако не ги исчистите флеките и ги оставите да се исушат на површината на која се наоѓаат, НЕ треба да ги триете со тврди предмети (остри предмети, челични...
Вадење на решетката За да ја извадите решетката, повлечете ја како што е покажано на сликата. Откако ќе ја ослободите од спојниците (a), подигнете ја. Заменлив извор на светлина од страна на професионалец Светилката е дизајнирана конкретно за употреба во апарати за...
6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете дали има струја. Рерната не се Апаратот...
Page 72
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Page 73
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos gerais de segurança ................... 3 1.2. Para cozinhar a vapor ....................5 1.3. Avisos de instalação ...................... 6 1.4. Durante a utilização ....................... 7 1.5. Durante a limpeza e manutenção.................. 8 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............ 10 2.1.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia com atenção todas as instruções antes de usar o seu eletrodoméstico e mantenha-as num lugar con- veniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais de um modelo. Assim, o seu eletrodoméstico pode não ter algumas das características descritas.
Page 75
• Durante a utilização o eletrodoméstico fica quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes ao fim de um curto período durante a utilização. • Não use agentes de limpeza abrasivos ou esfregões para limpar a porta de vidro do forno e outra superfície.
eletrodoméstico estão indicadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi projetado ape- nas para cozinhar alimentos e destina-se apenas a uso doméstico interior. Não deve ser usado para nenhuns outros fins ou de nenhum outro modo, como para uso não doméstico, num ambiente comercial ou para aque- cer uma divisão.
• Como consequência da cozedura a vapor pode ha- ver humidade dentro do forno. Como a humidade pode provocar corrosão, certifique-se de que o interi- or do forno seca depois de cozinhar. • Use água potável para cozinhar a vapor no forno. Não use álcool inflamável ou sólidos com partículas sólidas em vez de água.
tura no mínimo de 100°C. • O eletrodoméstico não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar sobreaquecimento. 1.4. durAnte A utilizAção • Quando usar o forno pela primeira vez, pode sen- tir um cheiro delicado. Isto é perfeitamente normal e é...
longado, desligue-o da corrente. • Certifique-se de que os manípulos de controle do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (para- da) quando este não for usado. • Os tabuleiros inclinam-se quando são puxados para fora. Tenha cuidado para não entornar ou deixar cair alimentos quentes quando os retirar do forno.
Page 80
Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
Page 82
Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
2.3. segurAnçA e lIgAção elétrIcA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Função de cozedura estática: O termostato do forno e as luzes de 4.1. controlos do Forno aviso serão ligados, os elementos Botão Giratório de Controlo de Função aquecedores inferior e de Forno superior começarão a Rode o botão giratório até ao símbolo funcionar.
Função do grill leia o texto "Usar a função de vapor". e ventoinha: VapClean: O termostato do forno Coloque a função do forno na função e as luzes de aviso estática a 90 °C para usar a função serão ligados, o VapClean.
4.3. PArA A Função de vAPor Peso (peso Posição Tempo de Duração da Temp. Quantidade de aproximado Função adicionar cozedura (⁰C) água (ml) grelha água (min.) (min) (aprox.) alimentos g) Antes de Fan Function iniciar o 30-50 + Vapor forno. Antes de Fan Function iniciar o...
4.4. utIlIzAção do 2. Ajuste a hora temPorIzAdor dIgItAl enquanto o ponto está a piscar utilizando os botões “+” e “-”. 3. Após alguns segundos, o ponto irá parar de piscar e Descrição das funções ficará aceso. Cozedura automática Cozedura manual Ajuste de hora com aviso sonoro Tempo de cozedura A hora do aviso sonoro poderá...
Page 89
4.5. Ajuste de hora semiautomático Antes da primeira utilização, limpe bem os (período de cozedura) acessórios com água morna, detergente e um pano limpo macio. Esta função ajudará a cozinhar durante um período de tempo fixo. Um limite de tempo entre 0 e 10 horas poderá...
AVISO Coloque a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e empurre-a até ao fim. Sistema de Proteção de Ar Quente em Fornos Embutidos O sistema de proteção de ar quente patenteado evita que ar quente chegue ao utilizador final criando uma cortina de ar quando a porta do forno estiver aberta.
Page 91
utilize cremes cáusticos (corrosivos), pós uma esponja embebida em água quente, de limpeza abrasivos, palha de aço ou após a operação de cozedura ou o ciclo ferramentas rígidas uma vez que estas de limpeza pirolítica ter sido realizado. podem danificar as superfícies do fogão. •...
Page 92
álcool, tira-nódoas, desengordurantes, deverá remover a porta do forno, tal como produtos químicos abrasivos para a indicado abaixo. superfície. Caso contrário, poderá 1. Abrir a porta do forno. provocar a corrosão das superfícies pintadas a pó e o aparecimento de manchas.
5.2. mAnutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. •...
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de ProblemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
Page 95
Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
Page 96
SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Za kuhanje na pari ......................5 1.3 Upozorenja o instalaciji....................6 1.4 Tijekom uporabe ......................6 1.5 Tijekom čišćenja i održavanja ..................7 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............10 2.1 Upute za instalatera......................
1. SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte sve upute prije upotrebe uređaja i držite ih na lako dostupnom mjestu za slučaj potrebe. • Ovaj priručnik pripremljen je za više uređaja, stoga vaš uređaj možda neće imati neke od opisanih funkcija. Stoga je važno obratiti pažnju na slike u priručniku.
Page 98
• Ručke mogu postati vruće nakon kratkog vremena upotrebe. • Za čišćenje staklenih vrata pećnice i drugih površina nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje ili strugače. Takva sredstva mogu uzrokovati ogrebotine, što može rezultirati pucanjem stakla na vratima ili oštećenjem površina. •...
• Iz sigurnosnih razloga poduzmite sve mjere opreza. Budući da je napuknuće stakla moguće, budite pažljivi tijekom čišćenja kako na staklu ne bi nastale ogrebotine. Nemojte udarati staklo drugim predmetima. • Pazite da se kabel ne prignječi ili ne ošteti tijekom postavljanja uređaja.
1.3 upOzOrenja O instalaciji • Napravu smijete koristiti tek nakon što su završeni radovi ugradnje. • Uređaj treba postaviti ovlaštena osoba. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala zbog neispravnog postavljanja i ugradnje koje je obavilo neovlašteno osoblje. • Prilikom vađenja uređaja iz ambalaže provjerite je li došlo do oštećenja tijekom transporta.
• Tijekom rada u uređaj nemojte stavljati zapaljive materijale. • Uvijek koristite rukavice kad iz pećnice vadite hranu. • Pećnicu nipošto nemojte oblagati aluminijskom folijom jer može doći do pregrijavanja. • Posuđe, pladnjeve i sl. nemojte stavljati izravno na dno pećnice. Dno posuđa može postati vrlo vruće i oštetiti uređaj.
Page 102
servisu. • Ne pokušavajte strugati naslage kamenca koje se mogu nakupiti na dnu pećnice. Mogli biste oštetiti dno pećnice. • Da biste rastvorili kamenac koji se može nakupiti na dnu pećnice, prelijte ga s 200-250 ml bijelog octa čija koncentracija nije veća od 6% nakon svake 2-3 upotrebe i pričekajte 30 minuta.
Page 103
CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
2. INSTALACIJA I PRIPREMA • Nakon skidanja materijala pakiranja s uređaja i njegovih dodataka, pazite ZA UPORABU da uređaj nije oštećen. Ako sumnjate UPOZORENJE : Ovaj uređaj mora biti u bilo kakvu štetu, ne koristite uređaj i instaliran od ovlaštenog servisera ili javite se odmah ovlaštenom servisu ili kvalificiranog tehničara, sukladno uputama kvalificiranom električaru.
Ugradnja u zidnu jedinicu Nakon električnih priključaka, umetnite • Tijekom instalacije, pazite da koristite pećnicu u element gurajući je naprijed. izolirane kabele. Pogrešno spajanje Otvorite vrata pećnice i umetnite 2 vijka može oštetiti Vaš uređaj. Ako je mrežni u rupe na okviru pećnice. Kada okvir kabel oštećen i treba ga zamijeniti to proizvoda dotakne drvenu površinu može učiniti jedino kvalificirano osoblje.
3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Kontrolna ploča 4. Funkcijski kontrolni gumb pećnice 5.
4. UPORABA PROIZVODA lazanja i pizza. Preporučujemo 10-minutno predgrijavanje pećnice, a najbolji rezultat postiže se pripremo jela na samo jednoj 4.1 kOntrOle pećnice polici. Funkcijski kontrolni gumb pećnice Funkcija ventilatora: Okrenite gumb do odgovarajućeg simbola Uključit će se termostat željene funkcije kuhanja. Za detalje o i svjetla upozorenja, a različitim funkcijama vidite “Funkcije gornji i donji grijaći...
4.2 tablica kuhanja Turbo funkcija: Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, a prstenasti grijaći Jela element i ventilator počet će s radom. Turbo funkcija Lisnato tijesto 2 - 3 - 4 170-190 35-45 ravnomjerno raspodjeljuje toplinu unutar Torta 2 - 3 - 4 170-190 30-40 pećnice kako bi se hrana na svim policama...
4.3 za funkciju kuhanja na pari Masa Vrijeme Vrijeme Položaj Temp. Količina vode (približna Funkcija dodavanja kuhanja (min) rešetke (⁰C) (ml) masa hrane vode (min.) (približno) u g) Prije Fan Function uključivanja 30-50 + Steam pećnice Prije Fan Function uključivanja 30-40 1500 + Steam...
4.4 upOtreba digitalnOg mjerača vremena 2. Dok točka treperi, podesite vrijeme pomoću tipku „+“ i „-“. 3. Točka će nakon nekoliko sekundi Opis funkcije prestati treperiti te će svijetliti ravnomjerno. Automatsko kuhanje Ručno kuhanje Podešavanje vremena zvučnog Vrijeme kuhanja upozorenja Vrijeme zvučnog upozorenja može se postaviti između 0:00 23:59 sati.
Pomoću ove funkcije možete kuhati točno mekom krpom. određeno vrijeme. Vrijeme je moguće podesiti u rasponu od 0 do „23:59“ sati. Pripremite hranu za kuhanje i stavite ju u pećnicu. 1. Odaberite željenu funkciju kuhanja i temperaturu pomoću gumba za upravljanje. 2.
Kolektor vode U nekim slučajevima, tijekom kuhanja na unutarnjem staklu vrata pećnice može se pojaviti kondenzacija. Ovo nije defekt proizvoda. Otvorite vrata pećnice u položaj za grilanje i ostavite ih 20 sekundi u tom položaju. Voda će kapati na kolektor. PRVI NA SVIJETU Ohladite pećnicu i obrišite unutrašnjost vrata suhim ručnikom.
Page 114
• Nakon svake uporabe pećnicu obrišite • Staklene dijelove uređaja redovito mekom krpom namočenom u sapunicu. čistite. Zatim ponovo obrišite pećnicu vlažnom • Za čišćenje svih staklenih dijelova krpom i osušite je. upotrijebite sredstvo za pranje stakla. • Za potpuno čišćenje pećnice povremeno Zatim ih isperite i obrišite suhom krpom.
3. Zatvorite vrata sve dok ne dostignu skoro Za zamjenu unutarnjeg stakla: sasvim zatvoreni položaj i skinite vrata 2. Gurnite staklo prema i ispod nosača povlačenjem prema vama. mjesta (y), u smjeru B. 3. Postavite staklo ispod nosača mjesta (x), u smjeru C.
Page 116
• Postavite staklena leća i vaša pećnica je spremna za uporabu. • Proizvod sadrži izvor svjetlosti razreda energetske učinkovitosti G. • Krajnji korisnik ne može zamijeniti izvor svjetlosti. Nakon prodaje potrebna je usluga. • Uključeni izvor svjetlosti nije namijenjen za upotrebu u drugim aplikacijama. Zamjenjiv izvor svjetlosti od strane profesionalca Svjetiljka je dizajnirana specificirano...
6. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I TRANSPORT 6.1 Otklanjanje pOteškOća Ako nakon ovih osnovnih provjera i dalje budete imali problema, obratite se servisu. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite je li uređaj pod napajanjem. Pećnica se ne uključuje. Isključeno je napajanje. Provjerite rade li drugi kućanski uređaji. Nepravilno je podešena temperatura.
Page 118
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 119
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 121
be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching.
water left in the water tank, it should be cleaned and this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician.
Page 124
ventilated. • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
1.5 DurinG cleaninG anD maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
Page 126
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
Page 128
Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
4. USE OF PRODUCT heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring food is cooked evenly. This is ideal for 4.1 oven controlS making pastries, cakes, baked pasta, Oven function control knob lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best Turn the knob to the corresponding symbol to use only one shelf at a time in this...
must be closed and the oven temperature 4.2 cookinG table should be adjusted to 190°C. Turbo Function: The oven’s thermostat and Dishes warning lights will switch on, and the ring heating element and Puff Pastry 2 - 3 - 4 170-190 35-45 fan will start operating.
4.3 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
4.4 uSe of the DiGital timer 2. Adjust the time while the dot is flashing using the “+” and “-” keys. 3. After a few seconds, the dot will Function Description stop flashing and will remain illuminated. Auto cooking Manual cooking Cooking time Audible warning time adjustment The audible warning time can be set to...
(cooking period) This function helps you to cook for a fixed period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven. 1. Select the desired cooking function and the temperature using the control knobs.
In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction. Open the oven door into the grilling position and leave it in this position for 20 seconds. Water will drip to the collector. Cool the oven and wipe the inside of the door with a dry towel.
Page 137
wipe the oven over again with a wet on a regular basis. cloth and dry it. • Use a glass cleaner to clean the inside • You may need to use a liquid cleaning and outside of the glass parts. Then, material occasionally to completely rinse and dry them thoroughly with a dry clean the oven.
2. Push the glass towards and under the fully closed position, and remove the door location bracket (y), in the direction of B. by pulling it towards you. 3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure.
Page 139
Replaceable light source by a professional The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination. • Do not try to scrape the lime residues that may form on the floor of the oven.
6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
Need help?
Do you have a question about the SBD7815B3D and is the answer not in the manual?
Questions and answers