VOX electronics HOPSBDT7815B3D User Manual

VOX electronics HOPSBDT7815B3D User Manual

Built-in oven and hob set
Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Za Kuvanje Na Paru
    • Instalaciona Upozorenja
    • U Toku Korišćenja
    • U Toku ČIšćenja I Održavanja
    • Instaliranje Uređaja
    • Uputstva Za Instaliranje
    • Instalacija I Priprema Za Korišćenje
    • Instaliranje Rerne
    • Električno Povezivanje I Bezbednost
    • Funkcije Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • Kontrole Ploče Za Kuvanje
    • Kontrole Rerne
    • Tabela Za Kuvanje
    • Za Funkciju Pare
    • Upotreba Digitalnog Merača Vremena Na Dodir
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema I Transport
    • Rešavanje Problema
    • Transport
    • Tehničke Specifikacije
    • Energetska Klasa
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Opozorila
    • Varnostna Navodila
    • Za Kuhanje S Paro
    • Namestitvena Opozorila
    • Med Uporabo
    • Med ČIščenjem in Vzdrževanjem
    • Namestitev in Priprava Za Uporabo
    • Namestitev Naprav
    • Navodila Za Monterja
    • Namestitev Pečice
    • Električna Povezava in Varnost
    • Lastnosti Izdelka
    • Krmilniki Grelne Plošče
    • Uporaba Izdelka
    • Krmilniki Pečice
    • Tabela Kuhanja
    • Za Funkcijo Pare
    • Uporaba Digitalnega Časovnika Na Dotik
    • Dodatki
    • ČIščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Odpravljanje Težav in Prevoz
    • Prevoz
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • За Време На Употребата
    • Предупредувања За Инсталацијата
    • За Време На Чистењето И Одржувањето
    • Инсталација Иподготовка За Употреба
    • Инсталација На Апаратите
    • Упатства За Монтажерот
    • Инсталација На Рерната
    • Електрично Поврзување И Безбедност
    • Карактеристики На Производот
    • Контроли На Плочата
    • Употреба На Производот
    • Контроли На Рерната
    • Маса За Готвење
    • За Функцијата За Пареа
    • Употреба На Дигитален Тајмер На Допир
    • Додатоци
    • Чистење
    • Чистење И Одржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Транспорт
  • Português

    • Avisos Gerais de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Para Cozinhar a Vapor
    • Avisos de Instalação
    • Durante a Utilização
    • Durante a Limpeza E Manutenção
    • Instalação Dos Eletrodomésticos
    • Instalação E Preparação para Utilização
    • Instruções para O Instalador
    • Instalação Do Forno
    • Segurança E Ligação Elétrica
    • Características Do Produto
    • Controlos de Placa
    • Utilização Do Produto
    • Controlos Do Forno
    • Mesa de Cozinhar
    • Para a Função de Vapor
    • Utilização Do Temporizador Tátil Digital
    • Acessórios
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Resolução de Problemas E Trasporte
    • Transporte
  • Hrvatski

    • Opća Sigurnosna Upozorenja
    • Sigurnosne Upute
    • Za Kuhanje Na Pari
    • Upozorenja Tijekom Ugradnje
    • Tijekom Uporabe
    • Tijekom ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacija I Priprema Za Uporabu
    • Instalacija Uređaja
    • Upute Za Instalatera
    • Postavljanje Pećnice
    • Sigurnost I Električni Priključak
    • Značajke Proizvoda
    • Kontrole Ploče Za Kuhanje
    • Uporaba Proizvoda
    • Kontrole Pećnice
    • Tablica Kuhanja
    • Za Funkciju Kuhanja Na Pari
    • Uporaba Digitalnog Mjeritelja Vremena Na Dodir
    • Pribor
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Rješavanje Problema I Transport
    • Transport

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 129

Quick Links

SR
Ugrađena rerna i podešavanje ploče / Korisničko uputstvo
SI
Komplet vgradne pečice in grelne plošče/uporabniški priročnik
Вградена печка и плоча за готвење / Прирачник за корисник
MK
PT
Conjunto de Placa e Forno Embutido / Manual de Utilizador
HR
Komplet ugradbene pećnice i ploče za kuhanje / Korisnički priručnik
EN
Built-in Oven and Hob Set / User Manual
HOPSBDT7815B3D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOPSBDT7815B3D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics HOPSBDT7815B3D

  • Page 1 Komplet vgradne pečice in grelne plošče/uporabniški priročnik Вградена печка и плоча за готвење / Прирачник за корисник Conjunto de Placa e Forno Embutido / Manual de Utilizador Komplet ugradbene pećnice i ploče za kuhanje / Korisnički priručnik Built-in Oven and Hob Set / User Manual HOPSBDT7815B3D...
  • Page 2 Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i održavanje vašeg uređaja. Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte ovo uputstvo za ubuduće. Simbol Značenje UPOZORENJE...
  • Page 3: Table Of Contents

    SADRŽAJ 1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .................... 4 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja..................4 1.2 Za kuvanje na paru ......................7 1.3 Instalaciona upozorenja....................7 1.4 U toku korišćenja ......................8 1.5 U toku čišćenja i održavanja ................... 9 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE ............... 12 2.1 Uputstva za instaliranje ....................
  • Page 4: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pažljivo pročitajte sva uputstva pre korišćenja uređaja i držite ih na odgovarajućem mestu za referencu kada je to potrebno. • Ovo uputstvo je pripremljeno za više od jednog modela tako da vaš uređaj možda neće imati neke funkcije koje su ovde opisane.
  • Page 5 UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne čuvajte stvari na površini za kuvanje. UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite uređaj da biste izbegli mogućnost strujnog udara. • Za modele koji uključuju poklopac ploče, očistite bilo šta što je iscurilo sa poklopca pre upotrebe i dozvolite da se kuvalo ohladi pre nego što zatvorite poklopac.
  • Page 6 i popravka koje je izvršena od strane neovlašćenih tehničara može da vas dovede u opasnost. Ne menjajte niti modifikujte specifikacije uređaja na bilo koji način. Nepravilni štitnici ploče mogu da izazovu nesreće. • Pre povezivanja uređaja, postarajte se da lokalni distributivni uslovi (priroda gasa i pritisak gasa ili napon struje i frekvencija) i specifikacije uređaja budu kompatibilni.
  • Page 7: Za Kuvanje Na Paru

    1.2 za kuvanje na paru • Voda mora da se sipa u rezervoar za vodu pre rukovanja. • Ne dodajte vod u rezervoar za vodu kada je rerna vrela. • Kada su vrata rerne otvorena, para može da izađe iz unutrašnjosti. Pazite kada otvarate vrata rerne, jer može da dođe do rizika od opekotina.
  • Page 8: U Toku Korišćenja

    stiropor...itd.) mobu da izazovu štetne efekte nad decom, treba da se sakupe i odmah uklone. • Zaštitite svoj uređaj od atmosferskih efekata. Ne izlažite ga efektima kao što su sunce, kiša, sneg, prašina ili previše vlažnosti. • Materijali oko uređaja (npr. ormarići) moraju da budu u stanju da izdrže minimalnu temperaturu od 100 °C.
  • Page 9: U Toku Čišćenja I Održavanja

    tvrdim ili tečnim uljem. Može da se zapali pod ekstremnim grejnim uslovima. Nikada ne sipajte vodu na plamen koji je izazvan uljem, umesto toga isključite rernu i pokrijte pleh poklopcem ili prekrivačem za požar. • Uvek postavljajte tiganj preko centra zone za kuvanje i okrenite ručke na bezbednu poziciju tako da ne mogu da se udare ili uhvate.
  • Page 10 • Kako biste rastvorili bilo koji kreč koji može da se formira na podu rerne, sipajte 200-250 ml belog sirćeta uz odnos kiseline ne veći od 6% na pod rerne nakon svaka 2 ili 3 korišćenja i sačekajte 30 minuta. Zatim obrišite mokrom krpom. 10-SR...
  • Page 11 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 12: Instalacija I Priprema Za Korišćenje

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE UPOZORENJE: Ovaj uređaj mora da instalira ovlašćeni servisni predstavnik ili kvalifikovani tehničar, u skladu sa instrukcijama u ovom vodiču i u skladu sa Minimalno Minimalno 42 cm 42 cm trenutnim lokalnim propisima. PLOČA • Nepravilna instalacija može da izazove štetu i kvar, za šta proizvođač...
  • Page 13: Instaliranje Rerne

    Instaliranje ploče • Primenite dostavljenu jednostranu samolepljivu traku skroz oko nižih uglova gornjeg dela za kuvanje. Ne razvlačite ga. Držač za montiranje gornjeg dela Ako je rerna instalirana ispod ploče: • Debljina radnog dela, razdaljina Samolepljiva traka između ploče i rerne mora biti kao za zaptivanje što je prikazano ciframa za cirkulaciju vazduha.
  • Page 14: Električno Povezivanje I Bezbednost

    • Fiksirajte kabl za napon u stezniku za kabl a zatim zatvorite poklopac. min. K (mm) min. M (mm) min. L (mm) • Povezivanje kutije za izvod se nalazi na kutiji za izvod. 2.4 elektrIčnO pOvezIvanje I bezbednOst UPOZORENJE: Električno povezivanje ovog uređaja treba da se izvrši od strane ovlašćenog servisnog predstavnika ili kvalifikovanog električara, u...
  • Page 15: Funkcije Proizvoda

    3. FUNKCIJE PROIZVODA Važno: Specifikacije za proizvod se razlikuju i izgled vašeg uređaja može da se razlikuje od onog prikazanog na slikama ispod. Spisak komponenti 1. Kontrolna tabla 2. Ručka vrata rerne 3. Vrata rerne 4. Električni grejač Kontrolna tabla 5.
  • Page 16: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE PROIZVODA kuvanja koja je iznad ove temperature. 4.1 kOntrOle plOče za kuvanje Ako je napajanje ploče za kuvanje isključeno dok je indikator preostale toplote Keramički grejač uključen, upaliće se upozoravajuće svetlo Keramički grejač se kontroliše prekidačem kada se napajanje ponovo priključi. Ekran sa 6 položaja.
  • Page 17: Kontrole Rerne

    • Nemojte koristiti posude za kuvanje pojavi iz gornjeg elementa grejanja skuvaće sa grubim dnom jer to može ogrebati gornju stranu hrane. Funkcija gornjeg staklokeramičku površinu. grejanja je idealna za pečenje gornje strane skuvane hrane i za zagrevanje hrane. • Ako je moguće, uvek zatvarajte posude Funkcija statičkog za kuvanje poklopcima.
  • Page 18: Tabela Za Kuvanje

    Gril i funkcija rernu za čišćenje. ventilatora: Termostat rerne i svetla 4.3 tabela za kuvanje upozorenja će se uključiti, element grejanja grila i rotiranje Sudovi će početi da rade. Ova funkcija je idealna za grilovanje deblje hrane. Koristite gornje Lisnato testo 2 - 3 - 4 170-190 35-45...
  • Page 19: Za Funkciju Pare

    4.4 za funkcIju pare Vreme Vreme Težina Pozicije Temp. Količina vode Funkcija dodavanja kuvanja (min) (prosečna postolja (⁰C) (ml) vode (min.) (otp.) težina hrane g) Fan Function pokretanja 30-50 + para rerne. Fan Function pokretanja 30-40 1500 + para rerne. Turbo+para pokretanja 30-40...
  • Page 20: Upotreba Digitalnog Merača Vremena Na Dodir

    4.5 upOtreba dIgItalnOg 3. Posle nekoliko merača vremena na dOdIr skeundi, tačka će prestati da trepće i ostaće da svetli. Zaključavanje dugmadi Zaključavanje dugmadi se automatski aktivira kada se merač vremena ne koristi 7 sekundi. Simbol „ “ će se pojaviti i ostati da Opis funkcije svetli.
  • Page 21: Dodatna Oprema

    4.6 dOdatna Oprema časovnik. Poluautomatsko podešavanje vremena EasyFix polica od žice (period kuvanja) U potpunosti očistite dodatke toplom Ova funkcija vam pomaše da kuvate u vodom, deterdžentom i mekom čistom fiksnom vremenskom periodu. Može se krpom pri prvoj upotrebi. podesiti vreme u rasponu od 0 do 10 časova.
  • Page 22 Skidanje unutrašnjeg stakla Pre čišćenja staklenih vrata, morate ukloniti vrata rerne, kao što je prikazano na slici. 1. Gurnite staklo u pravcu B i oslobodite ga sa držača (x). Izvucite staklo u pravcu A. Plitki poslužavnik Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za pečenje peciva.
  • Page 23: Čišćenje I Održavanje

    Opšta uputstva • Pre nego što počnete da koristite sredstvo za čišćenje vašeg uređaja, proverite da li je prikladno i da li ga je preporučio proizvođač. • Koristite kremasta ili tečna sredstva za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne koristite kaustične (korozivne) paste, abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu ili tvrde alate za čišćenje jer mogu da 2.
  • Page 24: Održavanje

    suvom krpom. • Redovno čistite delove vašeg uređaja koji su od nerđajućeg čelika. Nemojte koristiti materijale za čišćenje čelika jer mogu oštetiti staklo. • Obrišite delove od nerđajućeg čelika mekom krpom koja je natopljena samo • Ako su u osnovi ili premazu posuđa vodom.
  • Page 25 energetske efikasnosti klase G. • Krajni korisnik ne može zameniti izvor svetlosti. Potrebna je usluga nakon prodaje. • Uključeni izvor svjetlosti nije namijenjen za upotrebu u drugim aplikacijama. Zamenljivi izvor svetlosti od profesionalca Svetiljka je projektovana specijalno za upotrebu u kuhinjskim aparatima. Nije pogodna za osvetljavanje prostorija u domaćinstvu.
  • Page 26: Rešavanje Problema I Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rešavanje prOblema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim serviserom ili kvalifikovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite osigurač uređaja u domaćinstvu. Ne uključuje se ploča ili Nema napajanja.
  • Page 27: Tehničke Specifikacije

    7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 7.1 energetska klasa Marka Model HOPSBDT7815B3D Tip ploče za kuvanje Električna Broj zona za kuvanje Tehnologija grejanja 1 Radijantna Veličina 1 Ø14,5 Potrošnja energije 1 Wh/kg 192.0 Tehnologija grejanja 2 Radijantna Veličina 2 Ø14,5 Potrošnja energije 2 Wh/kg 192.0...
  • Page 28 7.2 energetska klasa Marka Model HOPSBDT7815B3D Tip rerne ELEKTRIČNA Težina 34.8 Indeks energetske efikasnosti - standardna 105.7 Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94.3 Energetska klasa Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ 0.93 ciklus Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ 0.83...
  • Page 29 Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Resna poškodba ali smrtna nevarnost NEVARNOST ELEKTRIČNEGA Tveganje za nevarno napetost...
  • Page 30 VSEBINA 1.VARNOSTNA NAVODILA ....................3 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................3 1.2 Za kuhanje s paro ......................5 1.3 Namestitvena opozorila ....................6 1.4 Med uporabo ........................7 1.5 Med čiščenjem in vzdrževanjem..................8 2.NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO ..............10 2.1 Navodila za monterja ....................
  • Page 31: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
  • Page 32 OPOZORILO: Če je površina razpokana, izklopite napravo, da ne pride do električnega udara. • Pri modelih, ki imajo pokrov grelne plošče, pred uporabo očistite vsa razlitja in počakajte, da se štedilnik ohladi, šele nato zaprite pokrov. • Naprave ne upravljajte z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinski nadzor.
  • Page 33: Za Kuhanje S Paro

    ali električne napetosti in frekvence) in specifikacije naprave združljivi. Specifikacije za to napravo so navedene na etiketi. POZOR: Ta naprava je zasnovana samo za peko hrane in je namenjena le za notranjo uporabo v gospodinjstvu. Ne sme uporabljati za druge namene, kot je npr.
  • Page 34: Namestitvena Opozorila

    notranjost pečice po kuhanju posuši. • V pečici za kuhanje s paro uporabite pitno vodo. Namesto vode ne uporabljajte vnetljivega alkohola ali trdnih snovi s trdnimi delci. • Za kuhanje s paro uporabljajte posode iz nerjavečega jekla. • Če na koncu vsakega kuhanja s paro v rezervoarju za vodo ostane nekaj vode, ga je treba očistiti, preostale vode pa ne smete uporabiti pri naslednjem kuhanju.
  • Page 35: Med Uporabo

    1.4 med uporabo • Pri prvi uporabo pečice lahko opazite rahel vonj. To je popolnoma normalno in je posledica izolacijskih materialov na grelnih elementih. Predlagamo, da pred prvo uporabo pečico pustite prazno in jo za 45 minut nastavite na najvišjo temperaturo. Poskrbite, da bo okolje, v katerem je nameščen izdelek, dobro prezračeno.
  • Page 36: Med Čiščenjem In Vzdrževanjem

    uporabljate. • Pladenj nagnite, ko ga potegnete ven. Ko hrano jemljete iz pečice, pazite, da je ne razlijete ali da vam ne pade. • Ko so vrata pečice odprta, nanje ničesar ne postavljajte. To lahko povzroči neravnovesje pečice ali poškoduje vrata. •...
  • Page 37 Izjava o skladnosti CE Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo pri kuhanju doma. Vsaka druga uporaba (kot je ogrevanje prostora) je neprimerna in nevarna.
  • Page 38: Namestitev In Priprava Za Uporabo

    2. NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO OPOZORILO: To napravo mora namestiti pooblaščeni serviser ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem priročniku in v skladu z veljavnimi Najmanj Najmanj 42 cm 42 cm lokalnimi predpisi. GRELNA PLOŠČA • Nepravilna namestitev lahko povzroči škodo in poškodbo, za katero proizvajalec ne prevzema nobene •...
  • Page 39: Namestitev Pečice

    Namestitev grelne plošče • Priložen enostranski samolepilni tesnilni trak namestite okoli celotnega spodnjega roba štedilnika. Ne raztegujte Nosilec za namestitev delovne površine Če je pečica nameščena pod grelno ploščo: Samolepilni • Debelina delovne površine ter razdalje tesnilni trak med grelno ploščo in pečico morajo biti enake tistim, prikazanim na slikah, da •...
  • Page 40: Električna Povezava In Varnost

    pomočjo vtiča, uporabite prekinjevalec stikala za vse pole (z vsaj 3 mm kontaktnega prostora), da boste izpolnjevali varnostne predpise. • Naprava je zasnovana za napajanje 220−240 V ~ in 380−415 V 3 N ~. Če je vaše napajanje drugačno, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega električarja.
  • Page 41: Lastnosti Izdelka

    3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov: 1. Nadzorna plošča 2. Ročaj na vratih pečice 3. Vrata pečice Seznam delov 4. Električni grelnik Nadzorna plošča 5.
  • Page 42: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA Če je napajanje grelne plošče prekinjeno, medtem ko je indikator preostale toplote vklopljen, bo opozorilna lučka utripala, ko 4.1 krmilniki grelne plošče bo napajanje zopet na voljo. Zaslon bo Keramičen grelnik svetil, dokler se preostala toplota ne zniža ali dokler ene izmed območij kuhanja ne Keramičen grelnik upravlja 6-stopenjski aktivirate.
  • Page 43: Krmilniki Pečice

    • Če je mogoče, na posodo vedno hrane in segrevanje hrane. namestite pokrovko. Funkcija statičnega kuhanja: Termostat in • Med delovanjem naprave je lahko opozorilne lučke temperatura dostopnih delov visoka. pečice bodo vključene, Med delovanjem grelne plošče in dokler spodnji in zgornji grelni se po uporabi popolnoma ne ohladi naj elementi bodo začeli se otroci in živali ne približujejo plošči.
  • Page 44: Tabela Kuhanja

    4.3 tabela kuhanja police pečice. Rahlo očistite žično rešetko z oljem, da se hrana ne lepi nanje in postavite hrano na središče rešetke. Pod hrano naj bo vedno pladenj, da ujame kapljice olja ali Jedi maščobe. Opozorilo: Pri pečenju z žarom morajo biti vrata pečice zaprta in Listnato pecivo 2 - 3 - 4...
  • Page 45: Za Funkcijo Pare

    4.4 za funkcijo pare Čas Teža (pribl. Položaj Temp. Količina vode Čas kuhanja Funkcija dodajanja teža hrane rešetke (⁰C) (ml) (min) (pribl.) vode (min.) v g) Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-50 pečice. para Funkcija Pred uporabo ventilatorja + 30-40 1500 pečice.
  • Page 46: Uporaba Digitalnega Časovnika Na Dotik

    4.5 uporaba digitalnega čaSovnika na dotik 3. Po nekaj sekundah bo pika prenehala utripati in bo ostala osvetljena. Ključavnica Zaklepanje tipk se samodejno aktivira, ko časovnika ne uporabljate 7 sekund. Simbol “ ” se prikaže in ostane osvetljen. Opis funkcije Za odklepanje gumbov časovnika pritisnite in držite gumb “MODE”...
  • Page 47: Dodatki

    pečenja) očistite s toplo vodo, čistilnim sredstvom in mehko čisto krpo. Ta funkcija vam pomaga peči fiksno časovno obdobje. Nastavite lahko časovno obdobje od 0 do 10 ur. Hrano pripravite za pečenje in jo položite v pečico. 1. S pomočjo kontrolnih gumbov izberite želeno funkcijo pečenja in temperaturo.
  • Page 48 Odstranjevanje notranjega stekla Pred čiščenjem steklo vrat pečice odstranite, kot je prikazano spodaj. 1. Steklo potisnite v smeri B in ga sprostite iz lokacijske konzole (x). Steklo povlecite v smeri A. Plitki pladenj Plitki pladenj je najboljši za peko sladic. Za pravilno namestitev pladnja ga položite na katero koli polico in ga potisnite do konca.
  • Page 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5.1 čiščenje OPOZORILO: Napravo izklopite in počakajte, da se ohladi, šele nato začnite s čiščenjem. Splošna navodila • Preverite, ali so čistilni materiali ustrezni in priporočeni s strani proizvajalca, preden jih uporabite na pečici. 2. S pomočjo izvijača odprite zaklepni zapah (a) do končnega položaja.
  • Page 50: Vzdrževanje

    OPOZORILO: Keramične kuhalne stiku z emajliranimi deli dlje časa. plošče − Če je površina razpokana, Čiščenje delov iz nerjavnega jekla (če izklopite napravo, da preprečite pojav obstajajo) električnega udara, in pokličite servis. • Dele naprave iz nerjavnega jekla redno • Za čiščenje steklokeramičnega stekla čistite.
  • Page 51 • Izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske učinkovitosti G. • Vir svetlobe, ki ga končni uporabnik ne more zamenjati. Potrebna je poprodajna servisna storitev. • Priložený svetelný zdroj nie je určený na použitie v iných aplikáciách. Zamenljiv vir svetlobe s strani profesionalca Luč...
  • Page 52: Odpravljanje Težav In Prevoz

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite varovalko v gospodinjstvu za napravo. Grelne plošče ali kuhalnih Ni napajanja.
  • Page 53 Ви благодариме што го избравте овој производ. Ова Упатство за корисници содржи важни безбедносни информации и упатства за работа со и одржување на Вашиот апарат. Ви препорачуваме да го прочитате ова Упатство за корисници пред да го користите Вашиот апарат и да го чувате упатството за понатамошна употреба. Слика...
  • Page 54 СОДРЖИНА 1.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА .................... 3 1.1 Општи безбедносни предупредувања................. 3 1.2 За готвење на пареа ..................... 6 1.3 Предупредувања за инсталацијата ................7 1.4 За време на употребата ....................7 1.5 За време на чистењето и одржувањето ..............9 2.ИНСТАЛАЦИЈА И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ............11 2.1 Упатства...
  • Page 55: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите апаратот и чувајте ги на практично место за да се посоветувате кога е тоа потребно. • Ова упатство е подготвено за повеќе од еден модел, па затоа вашиот апарат може да ги нема некои...
  • Page 56 надгледува. Краткотрајниот процес на готвење мора да се надгледува постојано ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од пожар: Не чувајте предмети на површините за готвење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако површината е напукната, исклучете го апаратот за да се избегне можноста од струен удар. • За моделите кои вклучуваат капак на плочата, исчистете...
  • Page 57 • Вашиот апарат е произведен во согласност со сите важечки локални и меѓународни стандарди и прописи. • Одржувањето и поправката треба да се извршуваат само од страна на овластени сервисери. Инсталацијата и поправката кои се извршени од неовластени мајстори може да...
  • Page 58 струја не е заглавен или оштетен за време на инсталацијата. Ако кабелот за напојување со струја е оштетен, мора да биде заменет од страна на производителот, неговиот сервисер или други квалификувани лица за да се спречи опасност. • Не им дозволувајте на децата да се качуваат на вратата...
  • Page 59: Предупредувања За Инсталацијата

    1.3 предупредувања за инсталацијата • Не ракувајте со апаратот пред да биде целосно инсталиран. • Апаратот мора да биде инсталиран од страна на овластен мајстор. Производителот не е одговорен за каква било штета која може да биде предизвикана од неисправно поставување и...
  • Page 60 дека средината во која е инсталиран производот е добро проветрена. • Внимавајте кога ја отворате вратата на рерната за време или по готвењето. Жешката пареа од рерната може да предизвика изгореници. • Не ставајте запаливи или експлозивни материјали во или близу апаратот додека тој работи.
  • Page 61: За Време На Чистењето И Одржувањето

    Внимавајте да не ја истурите или испуштите жешката храна додека ја отстранувате од рерната. • Немојте да ставате ништо врз вратата на рерната кога таа е отворена. Тоа може да ја неурамнотежи рерната или да ја оштети вратата. • Не закачувајте пешкири, кујнски крпи или облека на...
  • Page 62 Декларација за усогласеност на ЕУ Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат важечките европски директиви, одлуки и регулативи, како и барањата наведени во посочените стандарди. Овoj апарат е дизајниран да се користи само за готвење во домашни услови. Секоја друга употреба (како што е загревање на просторија) е несоодветна...
  • Page 63: Инсталација Иподготовка За Употреба

    2. ИНСТАЛАЦИЈА И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Овој апарат мора да биде инсталиран од страна на овластено лице за сервисирање или квалификуван мајстор, во согласност со Минимум Минимум 42 см 42 см инструкциите од овој водич и во согласност со ПЛОЧА...
  • Page 64: Инсталација На Рерната

    Инсталација на плочата • Нанесете ја доставената еднострана самолеплива лента за дихтување околу долниот раб на плочата за готвење. Не ја растегнувајте. Држач за монтирање од површината за готвење Ако рерната е инсталирана под грејна плоча: • Дебелината на површината за готвење, Самолеплива...
  • Page 65: Електрично Поврзување И Безбедност

    • Фиксирајте го кабелот за напојување во штипалката за кабли, а потоа затворете го мин. K (мм) мин. M (мм) капакот. мин. L (мм) • Поврзувањето на терминалната кутија е 2.4 електричнО пОврзување и безбеднОст поставено на терминалната кутија. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричното поврзување...
  • Page 66: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за производот варираат и изгледот на вашиот апарат може да се разликува од оној што е прикажан на сликите подолу. Листа на составни делови 1. Контролен панел 2. Рачка на вратата на рерната 3. Врата на рерната 4.
  • Page 67: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ топлина е повисоко од +60°C, индикаторот за преостаната топлина ќе биде активен за зоната на готвење која 4.1 кОнтрОли на плОчата има температура за готвење повисока од Керамички грејач оваа. Керамичкиот грејач се контролира со Ако се прекине напојувањето со копче...
  • Page 68: Контроли На Рерната

    разликуваат во зависност од моделот на вашиот производ. Ламба на рерната: Ќе се вклучи само сијаличката на рерната. Ќе остане вклучена за времетраењето на функцијата за Kружно дно на тенџере готвење. Функција за готвење од долу: Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се...
  • Page 69 ги фати капките масло или маст. Функција за вентилатор: Предупредување: При печење, Термостатот и вратата од рерната мора да биде предупредувачките затворена, а температурата на светла на рерната ќе рерната треба да се прилагоди на 190°C. се вклучат, а горниот Турбо...
  • Page 70: Маса За Готвење

    4.3 маса за гОтвење Јадења Лиснато тесто 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Торта 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Колачи 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Вариво 175-200 40-50 Пиле 2 - 3 - 4 45-60 Лиснато...
  • Page 71: За Функцијата За Пареа

    4.4 за функцијата за пареа Тежина Тем- Време за Полож- Време на (приближна пера- Количество на додавање Функција ба на готвење (мин) тежина на тура вода (мл) на вода држачот (приближно) храната во (⁰C) (мин.) грамови) Функција за Пред да ја вентилатор...
  • Page 72: Употреба На Дигитален Тајмер На Допир

    4.5 упОтреба на дигитален тајмер на дОпир 3. По неколку секунди, точката ќе престане да свети и ќе остане вклучена. Заклучување на копчињата Заклучувањето на копчињата автоматски ќе се активира доколку тајмерот не се користи 7 секунди. Опис на функција Симболот...
  • Page 73: Додатоци

    предупредување. Со притискање на копчето “-”, ќе свири различен сигнал. “MODE” 2 секунди симболот “ ” ќе се Има три различни типови звучни сигнали. изгуби и ќе се прикаже часовникот. Изберете го посакуваниот звук и не притискајте ниедно друго копче. По Полуавтоматско...
  • Page 74 телескопските шини. ****Додатоците може да се разликуваат во зависност од купениот модел. Длабока тава Длабоката тава се користи за динстање. Ставете ја тавата на која било полица и проверете дали е правилно наместена. Отстранување на внатрешното стакло Пред чистење, мора да го извадите стаклото...
  • Page 75: Чистење И Одржување

    Вадење на вратата на рерната Пред да го чистите стаклото на вратата на рерната, мора да ја извадите вратата, како што е покажано подолу. 1. Отворете ја вратата на рерната. 5. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 5.1 чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење, исклучете го апаратот и оставете...
  • Page 76 материјалот. Промени во бојата на керамичкото стакло може да настанат од повеќе причини: 1. Истурена храна не е исчистена од површината. 2. Употребата на несоодветни садови на плочата може да доведе до ерозија на површината. 3. Употреба на погрешни средства за чистење.
  • Page 77: Одржување

    има) • Дамките од патлиџан, сос од патлиџан, кечап, лимон, нафтени деривати, млеко, храна која содржи шеќер, засладени пијалоци и кафе треба да се исчистат веднаш со крпа натопена во топла вода. Ако не ги Заменлив извор на светлина од исчистите...
  • Page 78: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 решавање прОблеми Ако сѐ уште имате проблем со апаратот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Проверете го домашниот осигурувач за Плотната...
  • Page 79 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 80 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................3 1.2. Para cozinhar a vapor ....................5 1.3. Avisos de instalação ...................... 6 1.4. Durante a Utilização ...................... 7 1.5. Durante a Limpeza e Manutenção ................8 2.
  • Page 81: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
  • Page 82 NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de choque elétrico. • Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa. •...
  • Page 83: Para Cozinhar A Vapor

    as especificações do eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas poderão causar acidentes. • Antes de conectar o seu eletrodoméstico, certifique- se de que as condições de distribuição local (natureza do gás e pressão do gás ou frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do eletrodoméstico são compatíveis.
  • Page 84: Avisos De Instalação

    vapor do interior. Tenha cuidado ao abrir a porta do forno, pois isso pode provocar o risco de queimadu- ras. • Como consequência da cozedura a vapor pode ha- ver humidade dentro do forno. Como a humidade pode provocar corrosão, certifique-se de que o interi- or do forno seca depois de cozinhar.
  • Page 85: Durante A Utilização

    seja, armários) deverão conseguir suportar uma temperatura mínima de 100 °C. • O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar sobreaquecimento. 1.4. durAnte A utilizAção • Quando utilizar o seu forno pela primeira vez é provável que note um ligeiro odor. Isto é perfeitamente normal e causado pelos materiais de isolamento nos elementos do aquecedor.
  • Page 86: Durante A Limpeza E Manutenção

    para que não fiquem presas ou lhes batam. • Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue o interruptor de controlo principal. • Certifique-se de que os botões giratórios de controlo do eletrodoméstico estão sempre na posição “0”...
  • Page 87 anto estiver a ler o manual de funcionamento. • Não tente raspar os resíduos de calcário que se for- marem na base do forno. Caso contrário, a base do forno pode ser danificada. • Para dissolver o calcário que se possa formar na base do forno, deite 200-250 ml de vinagre branco com um nível de acidez no máximo de 6% na base do forno após cada 2 ou 3 utilizações e aguarde...
  • Page 88 informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou o revendedor onde adquiriu este produto. 10-PT...
  • Page 89: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • Se um exaustor ou armário for instalado acima do eletrodoméstico, a distância PARA UTILIZAÇÃO de segurança entre a bancada e NOTA: Este eletrodoméstico deverá qualquer exaustor / armário deverá ser ser instalado por uma pessoa de a que se indica abaixo.
  • Page 90: Instalação Do Forno

    Instalação da placa • Aplique a fita de selagem auto adesiva de um dos lados fornecida em volta da parte inferior da bancada. Não estique. Suporte de montagem da bancada Se o forno for instalado por baixo de uma placa de fogão: Fita de selagem •...
  • Page 91: Segurança E Ligação Elétrica

    dobrado ou comprimido. Caso contrário, o cabo poderá ficar danificado, causando um curto circuito. • Se o eletrodoméstico não estiver conectado à alimentação principal com uma tomada (com pelo menos um espaçamento de contacto de 3 mm), deverá ser utilizado um interruptor isolador multipolar de modo a cumprir com as regulamentações de segurança.
  • Page 92 PT - 14...
  • Page 93: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno 4.
  • Page 94: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO estará ativo para a zona de cozedura que está acima desta temperatura. Se a alimentação elétrica à placa estiver 4.1. controlos de PlAcA desconectada enquanto o indicador de Aquecedor de Cerâmica calor residual estiver ligado, a luz de O aquecedor de cerâmica é...
  • Page 95: Controlos Do Forno

    • Não utilize panelas com fundos ásperos para cozinhar. uma vez que estas podem riscar a Função de superfície de cerâmica de vidro. aquecimento superior: O termostato • Se possível, coloque sempre as tampas do forno e as luzes de nas panelas.
  • Page 96: Mesa De Cozinhar

    é usada para grelhar e tostar alimentos. cima, o elemento aquecedor inferior e a Use as prateleiras superiores do forno. ventoinha começarão a funcionar. A função Pincele levemente a grelha com óleo para 3D dispersa uniforme e rapidamente o evitar que os alimentos se colem e calor pelo forno para que todos os coloque-os no meio desta.
  • Page 97: Para A Função De Vapor

    4.4. PArA A Função de vAPor Peso (peso Posição Tempo de Duração da Temp. Quantidade de aproximado Função adicionar cozedura (⁰C) água (ml) grelha água (min.) (min) (aprox.) alimentos g) Antes de Fan Function iniciar o 30-50 + Vapor forno. Antes de Fan Function iniciar o...
  • Page 98: Utilização Do Temporizador Tátil Digital

    4.5. utilizAção do temPorizAdor tátil diGitAl 3. Após alguns segundos, o ponto deixará de piscar e ficará continuamente aceso. Bloqueio de teclas O bloqueio de teclas ativa-se automaticamente quando o temporizador não é utilizado durante 7 segundos. O Descrição das funções símbolo “...
  • Page 99: Acessórios

    ” desaparecerá e o relógio aparecerá. breve período, o som selecionado será guardado. Ajuste de tempo semiautomático (período de cozedura) 4.6. Acessórios Esta função ajuda a cozinhar durante um Grelha EasyFix período de tempo fixo. É possível definir Antes da primeira utilização, limpe bem os um intervalo de tempo entre 0 e 10 horas.
  • Page 100 O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinhar guisados. Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de que está colocado corretamente. Remoção do Vidro Interior Deve remover o vidro da porta do forno antes de limpeza, tal como indicado abaixo.
  • Page 101: Limpeza E Manutenção

    Remoção da Porta do Forno Antes de limpeza o vidro da porta do forno, deverá remover a porta do forno, tal como indicado abaixo. 1. Abrir a porta do forno. 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.1. limPezA 2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda de uma chave de fendas) até...
  • Page 102: Manutenção

    irão corroer a superfície. 3. Utilizar os materiais de limpeza errados. Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu eletrodoméstico com regularidade. • Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes de vidro.
  • Page 103 para lavar loiça que possam danificar • Não tente raspar os resíduos de a superfície) ou produtos de limpeza calcário que se possam formar na base que contenham elevados níveis de do forno. Caso contrário, a base do álcool, tira-nódoas, desengordurantes, forno pode ser danificada.
  • Page 104: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de ProblemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Page 105 Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Priručnik za uporabu sadržava važne sigurnosne informacije i upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Molimo odvojite vremena za čitanje ovog Priručnika za uporabu prije uporabe vašeg uređaja i čuvajte ovu knjigu za buduće čitanje. Ikona Značenje UPOZORENJE...
  • Page 106 SADRŽAJ 1.SIGURNOSNE UPUTE ..................... 3 1.1 Opća sigurnosna upozorenja..................3 1.2 Za kuhanje na pari ......................5 1.3 Upozorenja tijekom ugradnje ..................6 1.4 Tijekom uporabe ......................7 1.5 Tijekom čišćenja i održavanja ..................8 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU ..............10 2.1 Upute za instalatera......................
  • Page 107: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte sve upute prije upotrebe uređaja i držite ih na lako dostupnom mjestu za slučaj potrebe. • Ovaj priručnik pripremljen je za više uređaja, stoga vaš uređaj možda neće imati neke od opisanih funkcija. Stoga je važno obratiti pažnju na slike u priručniku.
  • Page 108 stavljajte predmete na površine za kuhanje. UPOZORENJE: Ako se na površini nalazi napuklina, napravu isključite kako biste izbjegli mogućnost električnog udara. • Za modele opremljene poklopcem: očistite sve nečistoće s poklopca prije upotrebe i pričekajte da se uređaj ohladi prije nego što zatvorite poklopac. •...
  • Page 109: Za Kuhanje Na Pari

    poklopci mogu dovesti do nezgoda. • Prije ugradnje provjerite jesu li lokalni uvjeti distribucije (vrsta plina, tlak plina ili električni napon ili frekvencija) kompatibilni s uređajem. Specifikacije ovog uređaja navedene su na naljepnici. OPREZ: Ovaj uređaj predviđen je samo za kuhanje hrane u kućanstvu i samo u zatvorenom prostoru.
  • Page 110: Upozorenja Tijekom Ugradnje

    • Nakon kuhanja na pari u unutrašnjosti pećnice može ostati para. Budući da vlaga može uzrokovati koroziju, svakako dobro obrišite unutrašnjost pećnice nakon kuhanja. • Za kuhanje na pari upotrijebite pitku vodu. Nemojte upotrebljavati zapaljive tekućine ili krute tvari umjesto vode. •...
  • Page 111: Tijekom Uporabe

    1.4 tijekOm upOrabe • Prilikom prve upotrebe pećnice možda ćete primijetiti blag miris. To je potpuno normalno. Uzrok su izolacijski materijali grijaćih elemenata. Preporučujemo da pećnicu prilikom prve upotrebe ostavite praznom i postavite je na maksimalnu temperaturu tijekom 45 minuta. Provjerite je li mjesto na kojem ćete montirati pećnicu dobro prozračeno.
  • Page 112: Tijekom Čišćenja I Održavanja

    naginju. Pazite da ne prolijete ili ne ispustite vruću hranu prilikom uklanjanja iz pećnice. • Nemojte ništa stavljati na otvorena vrata pećnice. To može poremetiti ravnotežu pećnice ili oštetiti vrata. • Na napravu ili ručke nemojte vješati ručnike, kuhinjske krpe ili odjeću. 1.5 tijekOm čišćenja i Održavanja •...
  • Page 113 CE Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Uređaj je dizajniran samo za kućnu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao što je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna.
  • Page 114: Instalacija I Priprema Za Uporabu

    2. INSTALACIJA I PRIPREMA 2.2 instalacija uređaja ZA UPORABU Uređaji se isporučuju s kompletima za instalaciju i mogu se montirati na radnu UPOZORENJE: Ovaj uređaj može površinu odgovarajućih dimenzija. instalirati samo ovlaštena ili druga Dimenzije za postavljanje ploče za kuhanje stručna osoba prema uputama u ovom i pećnice navedene su u nastavku.
  • Page 115: Postavljanje Pećnice

    Postavljanje ploče za kuhanje • Zalijepite isporučenu jednostranu samoljepljivu traku za brtvljenje duž cijelog donjeg ruba ploče za kuhanje. Nemojte ju rastezati. Nosač za montažu radne površine Ako pećnicu postavljate ispod ploče za kuhanje: Samoljepljiva • Debljina radne površine i razmaci traka za brtvljenje između ploče za kuhanje i pećnice moraju odgovarati onima koji su...
  • Page 116: Sigurnost I Električni Priključak

    • Uređaj je predviđen za napajanje od 220-240 V ~ i 380-415 V 3N~. Ako se vaše napajanje razlikuje, obratite se ovlaštenom servisu ili stručnjaku. • Kabel napajanja (H05VV-F) mora biti dovoljno dugačak za priključivanje na uređaj. • Provjerite jesu li svi priključci dobro pritegnuti.
  • Page 117: Značajke Proizvoda

    3. ZNAČAJKE PROIZVODA Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može biti različiti od onog kojeg možete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova 1. Kontrolna ploča 2. Ručica vrata pećnice 3. Vrata pećnice Popis dijelova 4. Električni grijač Kontrolna ploča 5.
  • Page 118: Uporaba Proizvoda

    4. UPORABA PROIZVODA temperature. Ako je dovod struje na ploču za kuhanje isključen dok je indikator preostale topline 4.1 kOntrOle plOče za kuhanje uključen, zasvijetlit će upozoravajuće svjetlo Keramički grijač kada se struja ponovno priključi. Zaslon će Keramički grijač je kontroliran gumbom sa svijetliti dok se preostala toplina ne smanji 6 položaja.
  • Page 119: Kontrole Pećnice

    • Ako je moguće, uvijek stavljajte Klasično pečenje: poklopce na posuđe. Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, • Temperatura pristupačnih dijelova a donji i gornji grijaći može postati visoka dok uređaj radi. elementi počet će Držite djecu i životinje dalje od ploče s radom.
  • Page 120: Tablica Kuhanja

    4.3 tablica kuhanja Ispod rešetke uvijek stavite pladanj na koji će curiti višak ulja ili masnoće. Upozorenje: Kod roštiljanja vrata pećnice moraju biti zatvorena, dok Jela temperatura pećnice mora biti podešena na 190° C. Lisnato tijesto 2-3-4 170-190 35-45 Turbo funkcija: Upalit će se termostat i Torta 2-3-4...
  • Page 121: Za Funkciju Kuhanja Na Pari

    4.4 za funkciju kuhanja na pari Masa Vrijeme Vrijeme Položaj Temp. Količina vode (približna Funkcija dodavanja kuhanja (min) rešetke (⁰C) (ml) masa hrane vode (min.) (približno) u g) Prije Fan Function uključivanja 30-50 + Steam pećnice Prije Fan Function uključivanja 30-40 1500 + Steam...
  • Page 122: Uporaba Digitalnog Mjeritelja Vremena Na Dodir

    4.5 upOraba digitalnOg mjeritelja vremena na dOdir 3. Nakon nekoliko sekundi, točka će prestati treptati i ostat će svijetliti. Zaključavanje tipki Zaključavanje tipki automatski se aktivira nakon što se mjeritelja vremena ne koristi 7 sekundi. Simbol „ “ će se pojaviti i Opis funkcije ostat će svijetliti.
  • Page 123: Pribor

    (razdoblje kuhanja) 4.6 pribOr Žičana polica EasyFix Ova funkcija vam pomaže kuhati u fiksnom vremenskom razdoblju. Može se postaviti Prije prve upotrebe dobro operite dijelove vremenski opseg između 0 i 10 sati. toplom vodom i deterdžentom te obrišite Pripremite hranu za kuhanje i stavite je u mekom krpom.
  • Page 124 Uklanjanje unutarnjeg stakla Morate skinuti vrata pećnice prije čišćenja stakla vrata pećnice, kao što je dolje prikazano. 1. Gurnite staklo u smjeru B i otpustite iz nosača mjesta (x). Izvucite staklo u smjeru Plitki pladanj Plitki pladanj najbolje je koristiti za pečenje kolača.
  • Page 125: Čišćenje I Održavanje

    čišćenja. Opće upute • Provjerite da li materijali za čišćenje odgovaraju i da li su preporučani od proizvođača prije njihove uporabe na vašem uređaju. • Koristite kremasta ili tekuća sredstva za čišćenje koja ne sadržavaju čvrste čestice. Nemojte koristiti kaustične (korozivne) kreme, abrazivne praškove 2.
  • Page 126: Održavanje

    čišćenje vitrokeramičkog stakla. Zatim Čišćenje dijelova od nehrđajućeg čelika (ako su dostupni) isperite i osušite temeljito suhom krpom. • Čistite redovito dijelove vašeg uređaja Nemojte koristiti materijale za čišćenje od nehrđajućeg čelika. čelika jer mogu oštetiti staklo. • Obrišite dijelove od nehrđajućeg čelika •...
  • Page 127 • Proizvod sadrži izvor svjetlosti razreda energetske učinkovitosti G. • Krajnji korisnik ne može zamijeniti izvor svjetlosti. Nakon prodaje potrebna je usluga. • Uključeni izvor svjetlosti nije namijenjen za upotrebu u drugim aplikacijama. Zamjenjiv izvor svjetlosti od strane profesionalca Svjetiljka je dizajnirana specificirano za uporabu u aparatima za kuhanju u kućanstvu.
  • Page 128: Rješavanje Problema I Transport

    6. RJEŠAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT 6.1 rješavanje prOblema Ako još uvijek imate problem s vašim uređajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rješavanju problema, molimo kontaktirajte ovlaštenog servisera ili kvalificiranog tehničara. Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite kućanske osigurače za uređaj. Ploča ili zone kuhanja se Nema opskrbe strujom.
  • Page 129 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 130 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................7 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Page 131: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 132 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Page 133: For Steam Cooking

    modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
  • Page 134: Installation Warnings

    oven is hot. • When the oven door is opened, steam may escape from the inside. Be careful when opening the oven door, as this may create a risk of burning. • As a result of steam cooking, moisture may remain in the oven.
  • Page 135: During Use

    be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.4 DurinG uSe • When you first use your oven, you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements.
  • Page 136: During Cleaning And Maintenance

    • If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off. • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when the appliance is not in use.
  • Page 137 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 138: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND shown below. PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local Minimum Minimum regulations. 42 cm 42 cm •...
  • Page 139: Installation Of The Oven

    Installation of the hob • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Worktop mounting bracket If the oven is installed under a hob: • The thickness of the worktop, the Self-adhesive distances between the hob and the sealing tape...
  • Page 140: Electrical Connection And Safety

    • The terminal box connection is placed on the terminal box. min. K (mm) min. M (mm) min. L (mm) 2.4 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Page 141: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door 4. Electric Heater Control Panel 5.
  • Page 142: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 hob controlS Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
  • Page 143: Oven Controls

    well away from the hob during operation Static Cooking and until it has fully cooled after Function: The oven’s operation. thermostat and warning lights will • If you notice a crack on the cooktop, switch on, and the it must be switched off immediately lower and upper and replaced by authorised service heating elements will...
  • Page 144: Cooking Table

    4.3 cookinG table for grilling thicker food. Use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray Dishes beneath the food to catch any drips of oil or fat.
  • Page 145: For Steam Function

    4.4 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Page 146: Use Of The Digital Touch Timer

    4.5 uSe of the DiGital touch timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock The key lock automatically activates after the timer has not been used for 7 Function Description seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated.
  • Page 147: Accessories

    period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven. 1. Select the desired cooking function and the temperature using the control knobs. 2. Press “MODE” until you see “dur”...
  • Page 148 before cleaning, as shown below. 1. Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A. The Shallow Tray The shallow tray is best used for baking pastries.
  • Page 149: Cleaning And Maintenance

    to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance. • Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or 2.
  • Page 150: Maintenance

    Do not use cleaning materials meant • Wipe the stainless steel parts with a soft for steel as they may damage the cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth. glass. • If substances with a low melting point Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking.
  • Page 151 Replaceable light source by a professional The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination. • Do not try to scrape the lime residues that may form on the floor of the oven.
  • Page 152: Troubleshooting And Transport

    6. TROUBLESHOOTING AND TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones There is no power supply.
  • Page 153 52449045...

Table of Contents