Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Installation
  • Entpacken und Wahl des Standorts
  • Einbau des Kochfelds
  • Elektrischer Anschluss
  • Bedienung
  • Kochzonen und Bedienfeld
  • Bedienung der Sensoren
  • Geeignetes Kochgeschirr
  • Einen Kochvorgang Beginnen
  • Nach Beendigung eines Kochvorgangs
  • Flexible Kochzone
  • Beschleunigtes Aufheizen
  • Energiemanagement
  • Sperren der Sensoren
  • Übertemperaturschutz
  • Erkennen Kleiner Gegenstände
  • Automatische Abschaltung
  • Benutzung des Timers
  • Hinweise für das Kochen
  • Leistungsstärken
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Fehler-Kodes

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
Deutsch
English
IN 5-FZ
www.pkm-online.de
Instruction Manual
Induction Hob
Seite
Page
2
32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IN 5-FZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pkm IN 5-FZ

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Induktionskochfeld Induction Hob IN 5-FZ Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    7. Technische Daten ......................29 8. Entsorgung ........................30 9. Garantiebedingungen ....................31 EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen.
  • Page 4 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung...
  • Page 5 Konsultieren Sie den Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihren Arzt, um festzustellen, ob der Herzschrittmacher diesen Bestimmungen entspricht oder es zu Störungen am Herzschrittmacher während des Betriebs eines Induktions-Kochfelds kommen kann. GEFAHR! 1. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Page 6 aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 7. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 8. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden. 9. Schalten Gerät nach Benutzung immer dieser...
  • Page 7 2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr darauf gestellt haben. 3. Schalten Sie die Kochzonen nach Benutzung immer mit den entsprechenden Sensoren des Bedienfelds aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Auto-Erkennung, nachdem Sie Ihr Kochgeschirr von den Kochzonen entfernt haben. 4.
  • Page 8: Installation

    2. Installation 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Page 9  Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden. Die obere Abschlusskante des Einbaumöbels (X) darf nicht direkt an die Einbauöffnung anschließen (1). Bringen Sie die Abschlusskante versetzt an (2) oder schrägen Sie die Abschlusskante ab (3).
  • Page 10  Verwenden Sie hitzeresistente und leicht zu reinigende Wandabschlüsse wie Keramikfliesen für die das Kochfeld umgebende Wandoberfläche.  Schranktüren und Schubladen dürfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in Kontakt kommen.  Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner Unterseite.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Schraube Klammer Schraubenloch Gehäuse/Unterseite 4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein. 1: Glaskeramikplatte. 2: Arbeitsplatte 2.3 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in), welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an die Stromversorgung angeschlossen werden.
  • Page 12 1. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet sein. 2. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 3. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können. 4. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können.
  • Page 13: Bedienung

    3. Bedienung 3.1 Kochzonen und Bedienfeld Kochzone 2000/2300 W (180 mm) Kochzone 1500/2000 W (180 mm) Kochzone 2000/2300 W (210 mm) Kochzone 2000/2300 W (180 mm) Kochzone 1500/2000 W (180 mm) Glaskeramikplatte Bedienfeld Bedienfeld...
  • Page 14: Bedienung Der Sensoren

    Auswahl der Kochzone Timer Einstellung der Leistungsstärke/des Timers Tastensperre An/Aus Beschleunigtes Aufheizen Auswahl der flexiblen Kochzone Induktionskochen sicher, fortschrittlich effizient ökonomisch. Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird.
  • Page 15: Geeignetes Kochgeschirr

     Halten Sie den Kontrollbereich immer sauber und trocken. Lassen Sie keine Gegenstände wie Kochutensilien oder Lappen den Kontrollbereich abdecken. Schon ein dünner Film aus Wasser kann die Benutzung der Sensortasten schwierig machen. 3.3 Geeignetes Kochgeschirr  Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Induktionskochen geeigneten Boden aufweist.
  • Page 16: Einen Kochvorgang Beginnen

     Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. 3.4 Einen Kochvorgang beginnen 1. Berühren AN/AUS Sensor. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal;...
  • Page 17: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    statt. Die Anzeige erlischt automatisch nach 1 Minute, auch wenn Sie kein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt haben. 3.5 Nach Beendigung eines Kochvorgangs 1. Berühren Sie in der A USWAHL DER OCHZONEN Sensor des Kochfelds, das Sie abschalten wollen. 2.
  • Page 18: Beschleunigtes Aufheizen

    3. Wählen Sie einen der beiden E -Sensoren INSTELLUNG DER EISTUNGSSTÄRKE zur Regulierung der Leistungsstärke der flexiblen Kochzone aus. 4. Stellen Sie die Leistungsstärke mit den + und - Sensoren ein (a). Sie können auch die Fingerspitze über die +/- Verbindungslinie ziehen (b) oder auf eine beliebige Stelle der +/- Verbindungslinie tippen (c).
  • Page 19: Energiemanagement

    2. Berühren Sie den -Sensor. Die Funktion ist nun BESCHLEUNIGTES UFHEIZEN aktiviert. Auf der Leistungsstärkenanzeige erscheint p. 3. Das beschleunigte Aufheizen dauert 5 Minuten an. Danach arbeitet die Kochzone wieder in der vorherigen Einstellung. 4. Wenn Sie das beschleunigte Aufheizen innerhalb der 5 Minuten abbrechen wollen, berühren Sie den entsprechenden A -Sensor.
  • Page 20: Sperren Der Sensoren

    Phase verbundenen Kochzonen ab.  Die Anzeigen der reduzierten Kochzonen wechseln zwischen zwei Leistungsstärken. Gruppe A Gruppe B Gruppe A: Beide Kochzonen können jederzeit mit voller Leistung betrieben werden, da ihre Gesamtleistung 3500 W beträgt. Gruppe B: Wenn zwei Kochzonen in Betrieb sind und Sie die dritte Kochzone in Betrieb nehmen, kann die dritte Kochzone maximal auf Leistungsstufe 7 (1500 W) betrieben werden.
  • Page 21: Übertemperaturschutz

    Entsperren der Sensortasten. 1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die T für einige Zeit. ASTENSPERRE 3. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. 3.10 Übertemperaturschutz Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Geräts. Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur diagnostiziert wird.
  • Page 22 1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie können den Zeitwächter auch benutzen, ohne dass dieser eine Kochzone nach Ablauf des eingestellten Zeitraums automatisch abschaltet. 2. Berühren Sie den T -Sensor; das Display zeigt 30 IMER 3. Stellen Sie die Zeit mit dem + und - Sensor ein. Falls die gewählte Zeitspanne 99 Minuten überschreitet, springt der Timer automatisch auf 0.
  • Page 23 5. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden. 6. Der rote Punkt neben der Leistungsstärken- Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass diese Kochzone ausgewählt wurde. 7.
  • Page 24: Hinweise Für Das Kochen

    4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. Kochtips ...
  • Page 25: Leistungsstärken

    also von 2 bis 8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie auf das Steak, um den Garpunkt zu überprüfen - je fester es sich anfühlt, desto durchgebratener ist es. 5. Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einem warmen Teller ruhen; so wird es vor dem Servieren richtig zart.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! ART DER VERUNREINIGUNG VORGEHENSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Alltägliche Verunreinigungen der Glaskeramik (Fingerabdrücke, Flecken durch Lebensmittel oder nicht zuckerhaltige Spritzer). 1.
  • Page 27: Problembehandlung

    Geschirrtuch/Küchenpapier. zurückgeschoben haben. 4. Folgen Sie den Schritten 2-4 des ersten Abschnitts dieser Tabelle. Verunreinigungen auf den Sensortasten. 1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. Die Sensortasten können 2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf. nicht ordnungsgemäß...
  • Page 28 scharfen Kanten verwendet.  Verwenden Sie für Glaskeramik  Sie haben ungeeignete geeignete Reinigungsmittel. Reinigungsmittel z.B. Scheuermittel verwendet. Einige Pfannen/Töpfe erzeugen krackende oder klickende Geräusche.  Diese  Das ist bei solchem Kochgeschirr können durch Herstellungsart Ihres normal und weist nicht auf einen Kochgeschirrs verursacht werden Fehler hin.
  • Page 29: Fehler-Kodes

    6.1 Fehler-Kodes Fehlercode Mögl. Ursachen Maßnahmen F3/F4 Temperatursensor Kundendienst kontaktieren. Induktionsspule. ist defekt. F9/FA Temperatursensor Kundendienst kontaktieren. IGBT*. E1/E2 Nicht ordnungsgemäße Überprüfen Stromspannung. Stromspannung. Schalten Sie das Gerät ein, sobald Stromspannung wieder normal ist. Der Temperatursensor der Kundendienst kontaktieren. Induktionsspule ist heiß. Der Temperatursensor der Neu starten, sobald das Gerät IGBT ist heiß.
  • Page 30 8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Page 31 9. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Page 32 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
  • Page 33 9. Guarantee conditions ....................59 EU - Declaration of Conformity  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Page 34 and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooking in a private household only.
  • Page 35 3. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. 4. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at.
  • Page 36 16. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to the electric components of the appliance. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 17. After use, always switch off the cooking zones as described in this manual(i.e. by using the touch controls).
  • Page 37 suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt. 2. Installation 2.1 Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter WASTE MANAGEMENT 2. The appliance may be equipped with a the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Page 38 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 min.  The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered. Always keep the appliance in proper condition. The top closing edge of the cabinet (X) must not be flush with the installation opening (1).
  • Page 39  The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic tiles.  The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers.  The appliance must be supplied with an adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of the hob.
  • Page 40 4. Insert the appliance into the installation opening. 1: Ceramic glass panel. 2: Worktop 2.3 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
  • Page 41 1. Your household power supply must meet the power consumption of the appliance. 2. The voltage must meet the values on the nameplate. 3. The power cord must withstand the values on the nameplate. 4. When connecting do not use adapters, reducers and branching devices as they cause overheating.
  • Page 42 3. Operation 3.1 Hob and control panel Cooking zone 2000/2300 W (180 mm) Cooking zone 1500/2000 W (180 mm) Cooking zone 2000/2300 W (210 mm) Cooking zone 2000/2300 W (180 mm) Cooking zone 1500/2000 W (180 mm) Glass plate Control panel Control panel...
  • Page 43 Cooking zone selection Timer Power/Timer control Key lock On/Off Boost function Flexible cooking zone control Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works via electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Cookware Magnetic circuit Glass-ceramic panel...
  • Page 44  Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and cloths should not cover the touch control. A thin water film may already complicate operating the sensors. 3.3 Suitable cookware  Use induction-suitable cookware only. Check the induction symbol on the packaging or the base of the cookware.
  • Page 45  Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic. The base of cookware must have a minimum diameter relevant to the diameter of the cooking zone you use the cookware on.
  • Page 46 zone.  While using unsuitable cookware, the cooking zone does not heat up. The display goes off automatically after 1 minute even if you have not placed suitable cookware on the cooking zone. 3.5 How to stop cooking 1. Touch the -sensor of the SELECTION OF COOKING ZONE cooking zone you want to switch off.
  • Page 47 3. Choose one of the two sensors to define the power level of POWER CONTROL the flex-zone. 4. Adjust the power level using the +/- sensors (a), or slide (b), or touch a point on the line (c). 5. To switch off the flex-zone, touch one of the two SELECTION OF COOKING -sensors and then the -sensor.
  • Page 48 4. Touch the relevant -sensor to cancel the boost- SELECTION OF COOKING ZONE mode. The indicator beneath the sensor flashes. Then touch the BOOSTER sensor and the relevant cooking zone will operate in the previous setting. 5. All cooking zones can be operated with the booster-function separately. When using the booster- function, please deactivate a running booster-function of the same group (look at chapter 3.8);...
  • Page 49 Group B: If you start operating the third zone while two zones are running, the third zone can be operated in max. power level 7 (1500 W).The remaining two zones are set back to level 5 (1000 W) automatically. If you want to operate the third zone in level 9 (2000 W), please switch off one of the two remaining zones.
  • Page 50 3.12 Automatic switch-off The automatic switch-off represents another safety component of your appliance. The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking zone after operation. The default times are described on the schedule below. Power level Auto switch-off (hours) 3.13 Timer ...
  • Page 51 Mode 2. Automatic switch-off function of one cooking zone. 1. Touch the -sensor SELECTION OF COOKING ZONE you want to control via the timer. 2. Touch the -sensor; the timer indicator TIMER flashes and indicates 30. 3. Set he desired time using the + and - sensor. a.
  • Page 52 Mode 3. Automatic switch-off function of more than one cooking zone. 1. When operating more than one cooking zone automatically, the system displays the smallest value. For Example: If you have set cooking zone one to 6 minutes and cooking zone two to 3 minutes, the smallest value 3 is displayed. The red dot beneath the power level indicator flashes.
  • Page 53 completely without being over-heated. You should also cook egg-based sauces and sauces thickened with flour in this way.  Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption- method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time.
  • Page 54  Rice.  Pancakes.  Sautéing.  Pasta.  Asian-style.  Frying.  Reaching of the boiling point of soup/water. 5. Cleaning and maintenance WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance. KIND OF CONTAMINATION STRATEGY SAFETY GUIDELINES...
  • Page 55 scrape off the contamination to a yourself (especially, when you have cold area. removed the safety cover). 3. Clean the contaminated area with a dish towel/kitchen paper. 4. Proceed as described in steps 2-4 in the previous section. Contamination of the control panel. 1.
  • Page 56 layers made of different kinds of and does not indicate a malfunction. metal. The appliance makes humming noise when used on a high heat setting.  Caused by induction-cooking.  Normal operating condition, but the noise should decrease or disappear after decreasing the heat setting.
  • Page 57 *: IGBT = insulated-gate bipolar transistor, a semiconductor device to control the load power supply. 7. Technical data Model Induction hob Control panel Touch Control Material Ceramic glass Cooking zones Power of cooking zone/front right 2000 W/2300 W booster Power of cooking zone/back right 1500 W/2000 W booster Power of cooking zone/centre 2000 W/2300 W booster...
  • Page 58 8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Page 59 9. Guarantee conditions for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Page 60 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated 05.12.2016 12/05/2016 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

This manual is also suitable for:

23112

Table of Contents