Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Instruction Manual Bedienungsanleitung Induktionskochfeld Induction hob IN5-FZF www.pkm-online.de...
Page 2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Page 3
notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät darf in Wohnmobilen/Campingwagen bei Festeinbau unter Einhaltung der TÜV-Vorschriften mit 230V AC betrieben werden. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt.
Page 4
Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. HINWEIS! verweist eine VORSICHT! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, zu mittelschweren Beschädigung des Gerätes zur Folge oder kleineren Verletzungen führen hat.
Page 5
oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der jeweiligen Stromversorgung geerdet werden.
Page 6
23. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird. 24. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des Gerätes. Der Dampf kann die Elektrik des Gerätes nachhaltig beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR. 25.
Page 7
nicht an den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können. 10. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Gerätes während der Benutzung heiß...
Page 8
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. VORSICHT! Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden. VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. VORSICHT! Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein.
Page 9
Einbauanleitung Auswahl der Installationsgeräte Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert und angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass es keine sichtbaren Schäden aufweist. Sollte das Gerät während des Transports beschädigt worden sein, wenden Sie sich sofort an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben.
Page 10
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem Schrank über der Kochplatte sollte mindestens 760 mm betragen A(mm) B(mm) C(mm) 760min 50min 20min Luftansaugung Luftaustritt 50mm Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und dass Luftein- und -auslass nicht blockiert sind. Um eine versehentliche Berührung mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unvorhersehbaren Stromschlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es notwendig, einen Holzeinsatz, der mit Schrauben befestigt ist, in einem Mindestabstand von 50...
Page 11
Beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial mit den Möbeln verbindet, einer Temperatur von nicht unter 150℃ standhalten muss, um ein Ablösen der Verkleidung zu vermeiden.
Page 12
Die Rückwand, die angrenzenden und umliegenden Flächen müssen daher einer Temperatur von 90℃ standhalten können. 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bitte führen Sie den Betrieb niemals selbst durch.
Page 13
5*2,5mm²: Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss • dies von einem Kundendienstmitarbeiter mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein • omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
Page 14
Der Installateur muss sich vergewissern, dass der elektrische • Anschluss korrekt ausgeführt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht. Das Kabel darf nicht geknickt oder gestaucht werden. • Das Kabel muss regelmäßig überprüft und darf nur von autorisierten • Technikern ausgetauscht werden.
3. Ф180mm Max:1600/1800W 4. Ф180mm Max:1600/1800W 5. 385*200mm Max:3200/3600W Ф260mm Max:2600/3000W Trennungen Bewertung Muster Nr. (Nennspannung/Spannungsberei ch/Nennleistung) IN5-FZF 220-240V~, 50-60Hz, 10000W Bedienfeld 5-Flammen-Induktionskochfeld: Schaltfläche Anweisung (ON/OFF):Zum Einschalten oder Ausschalten des Herdes.(Im Modus "Kindersicherung" kann der Herd nur ausgeschaltet werden. )
Page 16
(Sperre): Zum Ein- und Ausschalten der "Kindersicherung". (Auswahl der Kochzone):Sie dienen zur Auswahl der die entsprechende Heizzone. Berühren Sie die Taste, um die entsprechende Heizzone auszuwählen. (FLEX DUO): Taste zur Aktivierung von FLEX DUO auf der linken Seite (PAUSE):Taste für die Pausenfunktion. (WARM):Taste für Wärmeerhaltungsfunktion (INC/DEC):...
Page 17
Induktionskochen. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf dem Boden der Pfanne/des Topfes. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen. Halten Sie einen Magneten an den Boden der Pfanne/des Topfes. Wenn er angezogen wird, ist die Pfanne/der Topf für das Induktionskochfeld geeignet.
Page 18
Pfanne/den Topf nicht auf die Kristallplatte, da diese sonst zerkratzt werden könnte. Empfohlene Pfannenabmessungen für Induktionskochfelder Die Kochzonen sind bis zu einer gewissen Grenze automatisch an den Durchmesser der Pfanne angepasst. Es wird jedoch empfohlen, dass der Boden der Pfanne einen Mindestdurchmesser hat, der der entsprechenden Kochzone entspricht.
Page 19
Betriebsanleitung Einschalten Drücken Sie die "ON/OFF"-Taste, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten, und Sie hören einen "Piepton". Auf allen Displays wird "-" bzw. "- -" angezeigt. Wenn nach dem Einschalten des Kochfeldes 60 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Page 20
Steuern Sie die Leistung mit dem Schieberegler. Wenn die Heizleistung einer beliebigen Heizzone auf "0" steht, schaltet der Herd nach 1 Minute ohne Betrieb automatisch in den Standby- Modus. Sie können die Leistung während des Garvorgangs jederzeit ändern.
Page 21
Ausschalten Berühren Sie die Auswahltaste des Heizbereichs, den Sie schließen möchten, und die Digitalanzeige in der Nähe zeigt die aktuelle Leistungsstufe an. Schalten Sie die Heizzone aus, indem Sie nach unten auf "0" schieben. Drücken Sie die Taste "ON/OFF", um den Herd ein- oder auszuschalten.
Page 22
Das "H" bedeutet, dass die Heizzone heiß ist. Wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abkühlt, verschwindet es. Diese Funktion kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden. Wenn Sie den Topf weiter erhitzen möchten, verwenden Sie die Heizzone mit Restwärme.
Page 23
Boost Boost aktivieren Drücken Sie die Bereichsauswahltaste, um den Heizbereich auszuwählen. Wenn Sie "Boost" drücken, arbeitet das Kochfeld mit maximaler Leistung. Auf der Digitalanzeige blinkt "b". Boost deaktivieren Drücken Sie die Bereichsauswahltaste, um den Heizbereich auszuwählen, den Sie steuern möchten. Drücken Sie erneut auf "Boost", um den Boost- Modus zu beenden.
Page 24
Kindersicherung Sie können die Kindersicherungstaste "Lock" drücken, um andere Funktionen zu sperren, um Unfälle zu vermeiden (z.B. wenn ein Kind versehentlich die Heizungszone einschaltet). Im Modus "Kindersicherung" funktionieren nur die Tasten "Ein/Aus" und "Loc "k. Schlos Berühren Sie das Steuerelement Auf dem Display wird "Lo"...
Page 25
Pause Drücken Sie die "Pause"-Taste im Betriebszustand, der Herd geht in den Pausenzustand über, und auf dem Display erscheint" "和" " an. Um die Pausenfunktion abzubrechen, drücken Sie die "Pause"-Taste erneut, und der Herd kehrt in den vorherigen Betriebszustand zurück. Wenn innerhalb von 10 Minuten im Pausenzustand keine Bedienung erfolgt, schaltet sich der Herd automatisch aus.
Page 26
Drücken Sie "-", um die Zeit zu verringern und "+", um sie zu erhöhen. Drücken Sie einmal "-" oder "+", um die Zeit um 1 Minute zu verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie die Taste lange drücken, wird die Zeit jedes Mal um 10 Minuten verkürzt oder verlängert.
Page 27
Attention the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after- sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents. the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
Page 28
Wenn Sie im Zeitmodus die Taste zur Auswahl des Heizbereichs drücken, um das Kochfeld auszuwählen, entspricht die aktuelle Anzeigezeit der Zeit des aktuell ausgewählten Kochfelds. Die angezeigte Zeit zeigt einen der vier Timer an, der Dezimalpunkt der einstelligen Anzeige des entsprechenden Bereichs blinkt. Das bedeutet, dass die aktuell angezeigte Zeit die Zeit des Bereichs ist.
Page 29
Wärmeeinstellungen Die folgenden Einstellungen sind nur Richtwerte. Die genaue Einstellung hängt von Faktoren wie Ihrem Kochgeschirr und der Menge ab, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um die Einstellungen zu finden, die Ihnen am besten gefallen. Wärme Angemessenheit Einstellun zartes Erwärmen von kleinen Mengen an •...
Reinigung und Wartung Wichtig: Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigung der Kochfeldoberfläche Reinigen Sie die Oberfläche des Kochfeldes so schnell wie möglich nach dem Gebrauch.
Page 31
Warten Sie, bis die Temperatur der Keramikplatte wieder normal ist. Berühren Hohe Temperatur des IGBT Sie die Taste "ON/OFF", um das Gerät neu zu starten. Prüfen Sie, ob das Gebläse einwandfrei läuft; wenn nicht, tauschen Sie es aus. Die Abschaltung Überprüfen Sie den Anschluss Oberflächensensos oder tauschen Sie den...
Page 32
Spezifische Fehler und Lösungen Versagen Ursac Willst du tun Prüfen Sie, ob der Stecker Kein Strom in der fest sitzt Steckdose LED leuchtet an der Steckdose befestigt ist nicht, wenn das und dass die Steckdose Gerät funktioniert Stromanschluss eingesteckt ist Prüfen Sie die Verbindung fehlgeschlagen Tafel und Anzeigetafel...
Page 33
"U". Warten Sie, bis sich die Temperatur wieder Topf überhitzt normalisiert hat; Drücken Sie die Taste "on / off", um das Gerät neu starten Netzplatine und Display "U" wird im Prüfen Sie die Verbindung Fehler bei der Heizbereich auf Kartenverbindung der gleichen Der Kommunikationsteil Seite angezeigt...
Page 34
Dies ist die übliche Fehlerbeurteilung und Überprüfung. Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Gefahren und Schäden am Induktionsherd zu vermeiden.
Page 35
Entsorgung : Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) etikettiert. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine falsche Entsorgung verursacht werden könnten.
Page 36
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen. 4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern. 5.
Page 37
Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;...
Page 38
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
Page 39
installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooking in a private household only. The appliance can be used with 230 V AC in RVs/caravans when built-in according to all TÜV-regulations.
Page 40
ignored, will result in death or ignored, could result in death or serious injury. serious injury. NOTICE! indicates possible CAUTION! indicates damage to the appliance. hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. 1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution: 1.
Page 41
requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 5. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. 6. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the appliance from the mains.
Page 42
by using the touch controls). Do not rely on the auto-detection feature to switch off the cooking zones when you remove the cookware. 25. The appliance is not allowed to be operated with an external timer or a separate remote-control-system. 26.
Page 43
9. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids should not be put on the appliance, because they may become hot. 10. This appliance complies with the current European safety legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain and emit heat even if it has stopped operating.
Page 44
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 650 mm. CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers. CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat radiation to maintain the operating safety.
Installation Instructions Selection of installation equipment Theappliance must be installed and connected in accordance with current regulations. After unpacking the appliance, ensure there is no visible damage. If it has been damaged during transit, DONOTUSE, contact where you buy immediately. Selection of installation equipment -Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
Page 46
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm A(mm) B(mm) C(mm) 760min 50min 20min Air intake Air exit 50mm Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90℃. 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2.
Page 49
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out • by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- • breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
Ф260mm Max:2600/3000W Sepecifications Rating Model No (Rated voltage/voltage range/ Rated Power) IN5-FZF 220-240V~, 50-60Hz, 10000W Control Panel 5 burner induction hob: Button Instruction (ON/OFF):To switch on or switch off the cooker.(Under “Child lock” mode, only can switch off the cooker. )
Page 51
(Lock): To turn on or turn off the “Child Lock” (Cooking zone selection):They are used to select the corresponding heating zone. Touch the button to select the corresponding heating zone. (FLEX DUO): Button for activating FLEX DUO on the left (PAUSE):Button for pause function.
Page 52
induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan/pot. You can check whether your cookware is suitable for the induction hob by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan/pot. If it is attracted, the pan/pot is suitable for induction hob.
Page 53
Suggested Pan dimensions for induction hob The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the the pan. However, it is suggested that the bottom of this pan have a diameter minimum according to the corresponding cooking zone. To obtain the best performance from your hob, please place the pan in the center of the cooking zone.
Page 54
Operation Instructions Turn on Press “ON/OFF” button to switch on or switch off the hob and you will hear a “beep” after touch. All display will show “-” or “- -” respectively. If without any operation after switch on the hob in 60 seconds, the hob will be turned off automatically.
Page 55
Turn off Touch the selection button of the heating area that you want to close, and the digital display nearby will flash the current power level. Turn off the heating zone by sliding down to "0" . Press the “ON/OFF” button to switch on or switch off the cooker.
Page 56
Boost Activate Boost Press the area selection button to select the heating area. When press “Boost” , the hob will work by max power. And the digital display will flash “b”. Deactivate Boost Press the area selection button to select the heating area which you can to control.
Child Lock You can press the child lock button “Lock” to freeze other function, to avoid accident,.(For example, a child accidentally turns on the heating zone) Under “Child lock” mode, only “On/Off” and “Loc”k button can work. Lock Touch the “lock”...
Page 58
Pause Press the "pause" button in the working state, the cooker will enter the pause state, and the display will show“ ”和“ ” respectively. To cancel the pause function, press the "pause" button again, and the cooker will return to its previous working state.
Page 59
press “-” to decrease and “+” increase the time. Press “-” or “+” one time, it will decrease or increase by 1 minute. Long press and hold the button, will decrease or increase 10 minutes every time. Press the “-” and “+” button simultaneously will automatically cancel timer mode and display will show “00”.
Page 60
In the timing state, if you press the heating area selection button to select the hob, the current display time is the timing of the currently selected hob. The display time shows one of the four timers, the decimal point of the single digit display of the corresponding zone will flash.
Cleaning and Maintenance Important: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. Cleaning the Hob Surface Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Always ensure the surface is cool enough before cleaning.
Page 62
Specific faults and Solutions Failure Cause Want to do Check that the plug is firmly No electricity in the fixed to the socket and that socket LED does not the socket is working light up when the Failed to connect power Check the connection device is plugged board and display board...
Page 63
The above is the common fault judgment and inspection. Please do not disassemble the equipment by yourself, so as to avoid any danger and damage to the induction cooker.
Page 64
Waste management: This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Page 65
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
Need help?
Do you have a question about the IN5-FZF and is the answer not in the manual?
Questions and answers