Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Signalwörter
  • Sicherheitsanweisungen
  • Installation
  • Entpacken und Wahl des Standorts
  • Anforderungen vor der Installation
  • Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben
  • Einbau des Kochfeldes
  • Elektrischer Anschluss
  • Bedienung
  • Kochfeld und Bedienfeld
  • Bedienung der Sensoren
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Geeignetes Kochgeschirr
  • Einen Kochvorgang Beginnen
  • Nach Beendigung eines Kochvorgangs
  • Tastensperre / Kindersicherung
  • Benutzung des Timers
  • Booster - Funktion (Beschleunigtes Aufheizen)
  • Warnung vor Restwärme
  • Automatische Abschaltung
  • Hinweise für das Kochen
  • Kochtipps
  • Leistungsstärken
  • Energie Sparen
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Fehler Codes
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
14.03.2018
Bedienungsanleitung
I
NDUKTIONSKOCHFELD
Deutsch
English
IF2 G
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
I
H
NDUCTION
OB
2
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IF2 G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pkm IF2 G

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 14.03.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual NDUKTIONSKOCHFELD NDUCTION IF2 G Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    4.3 Energie sparen ......................31 5. Reinigung und Pflege ....................32 6. Problembehandlung ....................34 7. Fehler Codes ......................37 8. Technische Daten ......................38 9. Entsorgung ........................39 10. Garantiebedingungen ....................40 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden.
  • Page 4 Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 5: Signalwörter

    ÜR RÄGER VON ERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER KTIVER MPLANTATE Das Gerät entspricht den derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich elektromagnetischer Störungen. Es entspricht im vollen Umfang allen gesetzlichen Anforderungen (2004/108/EG). Es ist so konzipiert, keine anderen elektrischen Geräte in ihrer Funktion zu beeinträchtigen, vorausgesetzt, dass diese dieselben Voraussetzungen erfüllen.
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/- in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und...
  • Page 7 1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. 3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Page 8 15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Gerätes widerstehen können. 16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden.
  • Page 9 29. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 10 8. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf. Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. 9. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können.
  • Page 11: Installation

    2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Page 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Page 13 WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. AßE DES OCHFELDES A = T / B = B / C = H IEFE...
  • Page 14: Einbau Des Kochfeldes

    A 1 = T / B 1 = B IEFE REITE 490 mm 270 mm RFORDERLICHER INDESTFREIRAUM UM DIE INBAUÖFFNUNG HERUM mind. 50 mm mind. 50 mm 2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen.
  • Page 15 Lassen Gerät installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung Aufrechterhaltung Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein. Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. ❖ Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein (s.
  • Page 16 INBAU DES OCHFELDES 1. Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einbauen befestigen Sie die selbstklebende Dichtung ordnungsgemäß an der unteren Kante des Kochfeldes. Die Dichtung muss ordnungsgemäß befestigt werden. Die äußere Seite der Dichtung muss mit der äußeren unteren Kante des Kochfeldes übereinstimmen (s. Abb. unten).
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Schraube Halteklammer Schraubloch Unterseite des Kochfelds 2. Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher zu installieren. 2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche landesüblichen...
  • Page 18: Bedienung

    INWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE ACHKRAFT LEKTROTECHNIKER 1. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes ausschließlich einen Schuko-Stecker und eine ordnungsgemäß geerdete Sicherheits-Netzanschlussdose. 2. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet sein. 3. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Page 19: Kochfeld Und Bedienfeld

    3.1 Kochfeld und Bedienfeld OCHFELD LASKERAMIKPLATTE / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W OCHZONE / Ø 160 mm / max. 1200 / 1500 W OCHZONE (s. unten) EDIENFELD EDIENFELD...
  • Page 20 Sensortasten zur A USWAHL DER OCHZONEN IMER Sensortaste: A ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers ASTENSPERRE INDERSICHERUNG ENSORTASTE...
  • Page 21: Bedienung Der Sensoren

    3.2 Bedienung der Sensoren ➢ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. ➢ Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). ➢ Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen).
  • Page 22: Einen Kochvorgang Beginnen

    ❖ Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone. ❖ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können.
  • Page 23: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    4. Wählen Sie eine Kochzone mit der entsprechenden Sensortaste für die A . Die USWAHL DER OCHZONE entsprechende Anzeige blinkt für 5 Sekunden. 5. Stellen Sie die Leistungsstärke mit dem + und - Sensor ein. ➢ Jede Kochzone ist mit 9 Leistungsstufen ausgestattet (1 - 9). 1 - 9 6.
  • Page 24: Tastensperre / Kindersicherung

    5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. 6. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß...
  • Page 25: Benutzung Des Timers

    5. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem A außer Funktion gesetzt. Sie können das Gerät mit dem ENSOR jederzeit in einem Notfall abschalten, sollten aber die ENSOR Sensortasten danach zuerst entsperren.
  • Page 26: Booster - Funktion (Beschleunigtes Aufheizen)

    6. Stellen Sie die Zeit mit dem Sensor ein. ➢ Berühren Sie oder einmal, wird der Wert wird um 1 Minute erhöht / vermindert. 7. Berühren und halten Sie oder wird der Wert im Schnelllauf um 1 Minute erhöht / vermindert. 8.
  • Page 27 ❖ Die B bewirkt, dass eine Kochzone innerhalb einer Sekunde OOSTER UNKTION für 5 Minuten auf eine höhere Leistungsstärke gesetzt wird. Dieses ermöglicht ein schnelleres und leistungsfähigeres Kochen. KTIVIERUNG DER OOSTER UNKTION 1. Wählen Sie mit den T ASTEN USWAHL die Kochzone aus, für die Sie die OCHZONEN aktivieren möchten.
  • Page 28: Warnung Vor Restwärme

    2. Berühren Sie die . Die B ist nun deaktiviert. ASTE OOSTER UNKTION Danach arbeitet die Kochzone mit der Einstellung "9" weiter (s. Abb. unten). 3.10 Warnung vor Restwärme Wenn das Gerät einige Zeit in Betrieb war, strahlen die verwendeten Kochzonen auch nach dem Abschalten Restwärme aus.
  • Page 29: Hinweise Für Das Kochen

    4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
  • Page 30: Leistungsstärken

    2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. 3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne. 4. Wenden Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal. Die genaue Garzeit hängt von der Dicke des Steaks sowie Ihrer persönlichen Vorliebe hinsichtlich des Garpunkts ab (medium, medium rare, etc.).
  • Page 31: Energie Sparen

    EISTUNGSSTÄRKEN IGNUNG EISPIELE 5 - 6 ➢ Pfannkuchen. Stufe ➢ Sautieren. 7 - 8 Stufe ➢ Nudeln kochen. ➢ Anschwenken. ➢ Anbraten. Stufe ➢ Suppe zum Kochen bringen. ➢ Wasser kochen. 4.3 Energie sparen ❖ Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. ❖ Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an Energie sparen.
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
  • Page 33 RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER LASKERAMIK INGERABDRÜCKE LECKEN DURCH EBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE PRITZER 1. Trennen Sie das Gerät von der ➢ Wenn Gerät Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, 2. Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. Glaskeramik-Reiniger, während die Die Kochzonen können somit Glaskeramik noch warm - aber nicht...
  • Page 34: Problembehandlung

    RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE ERUNREINIGUNGEN AUF DEN ENSORTASTEN 1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. Die Sensortasten können 2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf. nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn 3. Wischen Sie die Sensortasten mit sich Flüssigkeit auf ihnen befindet.
  • Page 35 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN ➢ Eine Unterbrechung ➢ Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die Stromzufuhr. Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Sie Ihren Haushalts- Sicherungskasten. Liegt Stromausfall in Ihrem Wohngebiet vor? ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT ➢ Die Sensortasten sind gesperrt. ➢...
  • Page 36 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN UMMENDES ERÄUSCH BEI HOHER EISTUNGSEINSTELLUNG ➢ Wird durch das Induktionskochen ➢ Normaler Betriebszustand, aber das verursacht. Summen sollte leiser werden oder aufhören, wenn Leistungsstärke verringern. ENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM ERÄT ➢ Der eingebaute Ventilator schützt die ➢...
  • Page 37: Fehler Codes

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung. 7.
  • Page 38: Technische Daten

    8. Technische Daten Gerätetyp Induktion - Doppelkochfeld Bedienfeld Touch Control Material Glaskeramik Anzahl Kochzonen Durchmesser Kochzonen vorne / hinten 180 mm / 160 mm Leistung Kochzonen vorne / hinten 1*1800 /2200 W / 1*1200 / 1500 W Maximale Leistung 3600 W Eingangsspannung 220 - 240 V AC Frequenz...
  • Page 39: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
  • Page 40: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 41 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 42 5. Cleaning and maintenance ..................69 6. Trouble shooting ......................71 7. Error Code ......................... 73 8. Technical data ....................... 74 9. Waste management ...................... 75 10. Guarantee conditions ....................76 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances.
  • Page 43 All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will endanger your health and life. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
  • Page 44 DANGER! THIS INDUCTION HOB GENERATES A MAGNETIC FIELDS IN ITS IMMEDIATE VICINITY. Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding regulations so it will not cause any interferences between the pacemaker and the appliance. Consult the manufacturer of your pacemaker or your doctor to decide whether it meets the forced requirements or if any incompatibilities do exist.
  • Page 45 5. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only. 6.
  • Page 46 12. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue, that is able to withstand a temperature of 100 13. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 85 C above the ambient temperature of the room the appliance is installed in during operation.
  • Page 47 29. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Page 48 10. This appliance complies with the current European safety legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain and emit heat even if it has stopped operating. NOTICE! 1.
  • Page 49 DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm.
  • Page 50 ➢ The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and regulations. ➢ The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic tiles. ➢ The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers. ➢...
  • Page 51 IMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING A 1= D / B 1 = W EPTH IDTH 490 mm 270 mm INIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING min. 50 mm min. 50 mm...
  • Page 52 2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm.
  • Page 53 ❖ The top closing edge of the cabinet (1) must not be flush with the installation opening (2). Install the closing edge in offset positioning (1) or bevel the closing edge (3). ➢ min. 150 mm ➢ min. 20 mm NSTALLATION OF THE HOB 1.
  • Page 54 OUNTING OF THE FIXING BRACKETS 1. Mount the fixing brackets at the bottom of the hob using the appropriate screws. 2. Screw one end of the fixing brackets into the predrilled holes at the bottom of the hob (as shown below in fig 1 or 2). Screw Fixing bracket Screw hole...
  • Page 55 NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL 1. The appliance is equipped with a Schuko safety plug. Only use a Schuko safety plug and a properly-grounded safety socket for connecting the appliance to the mains. 2. Your household power supply must meet the power consumption of the appliance. 3.
  • Page 56 3. Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete protective film! 3.1 Hob and control panel LASS CERAMIC PLATE / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W OOKING ZONE / Ø...
  • Page 57 ONTROL PANEL Sensor buttons for the SELECTION OF THE COOKING ZONES IMER Sensor button: O ENSOR BUTTON ➢ For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ➢ For the setting of the TIMER ENSOR BUTTON ➢...
  • Page 58 1 Cookware 2 Magnetic circuit 3 Glass-ceramic panel 4 Induction coil 5 Induction current 3.2 Use of the touch control ➢ The sensor keys respond to touches so you do not need to press them. ➢ Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below).
  • Page 59 ❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone. ❖ Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
  • Page 60 2. The display indicates 3. Place a proper cookware on the DESIRED COOKING ZONE Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 4. Select the desired cooking zone by touching the SELECTION sensor.
  • Page 61 3.6 How to stop cooking 1. Touch the -sensor of the SELECTION OF COOKING ZONE cooking zone you want to switch off. 2. Switch off the by setting the - RELEVANT COOKING ZONE sensor to 0. 3. Check that the indicator displays and then 4.
  • Page 62 2. The Display will show LO. 3. All sensors except O are deactivated. NLOCKING OF THE SENSORS 1. Check that the appliance is switched on. 2. Touch and hold the for 3 KEY LOCK CHILD PROTECTION seconds. 3. The LO in the Display goes off. 4.
  • Page 63 2. Touch the sensor button of the TIMER 3. The will show in the timer display INDICATOR OF THE TIMER 00 and single digit 0 flashes. 4. Set the desired minutes using the sensor. ➢ Touch once to increase / decrease the value by 1 minute.
  • Page 64 EACTIVATING OF THE TIMER FUNCTION 1. Touch the to set the remaining time back to SENSOR 2. The is deactivated when the display TIMER FUNCTION indicates -00-. 3.9 Boost function (accelerated heating) ❖ Your induction hob is equipped with a (accelerated heating).
  • Page 65 OW TO DEACTIVATE THE BOOST FUNCTION PREMATURELY After 5 minutes the switches off automatically. BOOST FUNCTION 1. If you want to cancel the within these 5 minutes, select the BOOST FUNCTION cooking zone the of which you want to deactivate using the BOOST FUNCTION (1).
  • Page 66 OWER LEVEL UTO SWITCH HOURS 4. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk. WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 67 ❖ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption-method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. TEAKS 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes.
  • Page 68 OWER LEVEL UITABILITY EXAMPLES ➢ Reheating. Level 3 - 4 ➢ Fast simmering. ➢ Rice. Level 5 - 6 ➢ Pancakes. ➢ Sautéing. Level 7 - 8 ➢ Pasta. ➢ Asian-style. ➢ Frying. Level 9 ➢ Reaching of the boiling point of soup / water. 4.3 Saving of energy ❖...
  • Page 69 5. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance.
  • Page 70 IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES 1. Disconnect the appliance from the ➢ While the appliance is disconnected mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
  • Page 71 IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES ONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL 1. Disconnect the appliance from the appliance beep mains (fuse-box). automatically turn off. The sensors may 2. Take away the contamination. not work properly when they are wet. 3. Wipe the sensors with a damp Dry the control panel carefully before sponge or cloth.
  • Page 72 RROR AUSES EASURES HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢ The sensors are locked. ➢ Unlock the sensors. HE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE ➢ Liquid on the sensors. ➢ Dry the sensors. ➢ You used your fingertip. ➢ Use the bottom of your top phalanx. HE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED ➢...
  • Page 73 RROR AUSES EASURES OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware ➢ Use suitable cookware which meets cannot detected, because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Page 74 Problem Possible causes What to do Abnormal high Cut off power, wait for temperature (dry 30min and switch on. burning) If still not working, please contact service. Failure of IGBT sensor Please contact service E8/E9 center to repair. IGBT Overheat Check if the fan is still working.
  • Page 75 9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Page 76 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 77 Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 29.06.2022 06/29/2022 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents