Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Anleitung_BS_200_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bandsäge
Original operating instructions
t
Bandsaw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à ruban
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a nastro
Original betjeningsvejledning
l
Båndsav
Original-bruksanvisning
U
Bandsåg
Originalne upute za uporabu
B
tračne pile
Manual de instrucciones original
m
Sierra de cinta
Originální návod k obsluze
j
Pásová pila
Alkuperäiskäyttöohje
q
Vannesaha
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Lentzāģis
Originalna navodila za uporabo
X
Tračna žaga
Eredeti használati utasítás
A
Szalagfűrész
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Şerit Testere
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Bandsög
Original-driftsveiledning
L
Båndsag
Art.-Nr.: 43.080.25
04.10.2010
10:02 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
200
BS

Advertisement

loading

Summary of Contents for HERKULES BS 200

  • Page 1 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bandsäge Original operating instructions Bandsaw Mode d’emploi d’origine Scie à ruban Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro Original betjeningsvejledning Båndsav Original-bruksanvisning Bandsåg Originalne upute za uporabu tračne pile Manual de instrucciones original Sierra de cinta Originální...
  • Page 2 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevor- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise richtungen geschnitten werden.
  • Page 8 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, werk empfehlenswert. handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, 9.
  • Page 9 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 9 Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit weiter. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das 29. Verwenden Sie die Säge nicht zum Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. Brennholzsägen. 20. Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle 30.
  • Page 10 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 10 50. Während des Transportes soll sich die Einschaltdauer: Sägeband-Schutzeinrichtung in der untersten Die Einschaltdauer S2 15 min (Kurzzeitbetrieb) sagt Position und nahe dem Tisch befinden. aus, dass der Motor mit der Nennleistung 250 Watt 51.
  • Page 11 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 11 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der winkel der oberen Sägebandrolle (8) Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild korrigiert werden. mit den Netzdaten übereinstimmen. Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Maschinengehäuse (25) muss die Einstell- 7.
  • Page 12 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 12 7.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu Inbusschraube (35) lockern schneidende Material absenken. Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte Feststellgriff (20) wieder festziehen. (28) verschieben, bis die Vorderkante der Die Einstellung ist vor jedem Führungsstifte (28) ca.
  • Page 13 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 13 herausnehmen. 8.2. Parallelanschlag (Abb. 18) Das neue Sägeband (26) mittig auf die Spannbügel (21) des Parallelanschlages beiden Sägebandrollen (7,8) wieder (24) nach oben drücken aufsetzen. Den Parallelanschlag (24) links oder rechts Die Zähne des Sägebandes (26) müssen vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15) nach unten in Richtung des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Maß...
  • Page 14 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 14 Zurückziehen des Werkstückes erfordern. Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das Ist ein Zurückziehen trotzdem nicht zu verwendete Sägeband zu eng sind, müssen vermeiden, so ist die Bandsäge vorher Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve auszuschalten und das Werkstück erst gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle zurückzuziehen, nachdem das Sägeband (26)
  • Page 15 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 15 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 16 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 16 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The bandsaw is designed to perform longitudinal and must be observed to avoid injuries and damage. cross cuts on timber or wood-type materials. To cut Please read the complete operating instructions and round materials you must use suitable holding safety regulations with due care.
  • Page 17 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 17 4. Important notes will enable you to operate the machine with both hands. 13. Avoid abnormal working postures! Safety information Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. IMPORTANT! Whenever you use electric tools it is 14.
  • Page 18 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:02 Uhr Seite 18 22. Have repairs carried out only by a qualified 44. Blades that are misshapen or damaged in any electrician! way must not be used. This electric tool complies with the pertinent 45. If the table insert is worn, replace it. safety regulations.
  • Page 19 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 19 Noise emission values 6. Before putting the machine into operation Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029. Make sure the machine stands securely, i.e. bolt it to a workbench or solid base. There are two Cutting holes for this purpose in the machine foot.
  • Page 20 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 20 IMPORTANT! The blade may break if the 7.4.2. Adjusting the lower support bearing (31) tension is too high. BEWARE OF INJURY! If the Dismantle the saw table (15). tension is too low, the powered blade pulley (7) Swing the blade guard (34) away.
  • Page 21 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 21 7.5. Adjusting the upper blade guide (11) (Figure 11) Tension the blade (26) (see 7.2) Undo the fixing handle (20). Close the side cover (12) again. Turn the setting wheel (19) to lower the blade Mount the web panel (4) again.
  • Page 22 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 22 8.3. Angular cuts (Abb. 19) 9.1. Longitudinal cuts (Figure 20) To enable you to perform angular cuts parallel to the Longitudinal cutting is when you use the saw to cut blade (26), the table (15) can be tilted forwards along the grain of the wood.
  • Page 23 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 23 11. Maintenance Caution! Pull out the power plug first. Remove dust and dirt regularly from the bandsaw. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. Do not use caustic cleaning agents for cleaning plastic.
  • Page 24 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 24 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 25 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 25 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! prévue Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire La scie à ruban sert à découper le bois ou les attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de matériaux semblables au bois en sens longitudinal sécurité.
  • Page 26 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 26 Veillez au fait que nos appareils, conformément à mobiles. leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Il est recommandé de porter des chaussures utilisés dans un environnement professionnel, antidérapantes pendant les travaux à lʼextérieur. industriel ou artisanal.
  • Page 27 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 27 20. Contrôlez lʼoutil quant à dʼéventuelles 31. Avant la mise en service, assurez-vous que la détériorations! tension indiquée sur la plaque signalétique Avant dʼutiliser la machine, contrôlez bien si les coïncide avec la tension du réseau sur place. dispositifs de sécurité...
  • Page 28 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 28 53. Nʼutilisez jamais de dispositifs de protection Limitez le niveau sonore et les vibrations à un séparatifs pour le soulèvement ou le transport. minimum ! 54. Veillez à utiliser les dispositifs de protection du Utilisez exclusivement des appareils en excellent ruban de la scie et à...
  • Page 29 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 29 7. Montage Si le ruban de scie (26) roule plutôt vers la partie arrière du rouleau de scie (8), cʼest-à-dire dans le sens du support de la machine (25), il faut ATTENTION ! tourner la vis de réglage (22) dans le sens Avant tous travaux dʼentretien, de changement inverse des aiguilles dʼune montre en tournant dʼéquipement et de montage sur la scie à...
  • Page 30 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 30 7.4.3. Réglage des broches de guidage 7.5. Réglage du guidage du ruban de scie supérieures (28) supérieur (11) (fig. 11) Relâchez la vis à six pans creux (35) Relâchez la poignée de blocage (20). Déplacez la prise (36) des broches de guidage En tournant la poignée de réglage (19), abaissez (28) jusquʼà...
  • Page 31 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 31 des aiguilles dʼune montre. 8.2. Butée parallèle (fig. 18) Retirer le ruban de la scie (26) des roues du Pressez lʼétrier de serrage (21) de la butée ruban de la scie (7, 8) et le retirer par la fente parallèle (24) vers le haut.
  • Page 32 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 32 Il vaut mieux exécuter une coupe en une seule Il est souvent opportun de scier dʼabord phase de travail quʼen plusieurs phases car dans grossièrement des courbes et des coins en le second cas, il pourrait être nécessaire de gardant une distance dʼenv.
  • Page 33 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 33 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 34 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 34 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. o materiali simili in senso longitudinale o trasversale. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 35 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 35 4. Avvertenze importanti 11. Non usate il cavo per scopi per i quali non è stato concepito! Non usate il cavo per staccare la spina dalla Avvertenze di sicurezza presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore, dallʼolio e dagli spigoli vivi.
  • Page 36 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 36 Fate riparare o sostituire subito a regola dʼarte 38. Devono venire osservate le relative norme da unʼofficina specializzata le parti ed i dispositivi antiinfortunistiche e le ulteriori regole generali in di protezione danneggiati, salvo sia indicato merito alle tecniche di sicurezza.
  • Page 37 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 37 5. Caratteristiche tecniche Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Rischi residui Tensione di rete: 230V~50 Hz Anche se questo elettroutensile viene utilizzato Potenza: S1 180 W S2 15 min. 250 W secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui.
  • Page 38 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 38 Reinserite il lamierino (4). 7.4. Regolazione della guida del nastro della Inserite da sopra lʼinsert in plastica (17) in modo sega (Fig. 7 - 10) che si ottenga una fessura continua. Dopo ogni sostituzione del nastro della sega si Lo smontaggio avviene nellʼordine inverso.
  • Page 39 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 39 7.4.4. Impostazione dei perni inferiori di guida 7.7. Quale nastro della sega usare (29) Il nastro fornito con la sega è di uso universale. Nello Smontate il tavolo (15) scegliere il nastro della sega si devono osservare i Allentate la vite (40) seguenti criteri.
  • Page 40 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 40 7.10. Sostituzione dellʼinsert (Fig. 16) Attenzione: In caso di tavolo (15) inclinato la Sostituite lʼinsert del piano di lavoro (17) se è guida parallela (24) deve venire posizionata in consumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste direzione di lavoro a destra del nastro della sega notevole pericolo di lesioni.
  • Page 41 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 41 Con la mano destra premete un bordo del pezzo 11. Manutenzione contro la battuta parallela (24) mentre il lato piatto è appoggiato sul piano di lavoro (15). Attenzione! Staccare la spina dalla presa di Spingere il pezzo facendolo avanzare senza corrente.
  • Page 42 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 42 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 43 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 43 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Båndsaven benyttes til længde- og tværsavning af sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for træ eller trælignende arbejdsemner. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Savning af runde materialer kræver brug af egnede betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne holdeanordninger.
  • Page 44 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 44 4. Vigtige anvisninger 12. Spænd emnet fast! Hold emnet fast med fastspændingsanordninger eller en skruestik. Det er langt sikrere end at Sikkerhedsanvisninger holde det med hånden. 13. Undgå abnorme kropsholdninger! VIGTIGT! Brug af el-værktøj kræver, at nogle Sørg for at stå...
  • Page 45 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 45 reservedele; i modsat fald er der fare for 46. Tag aldrig maskinen i brug, hvis klappen, som personskade. beskytter savbåndet, eller den separerende 23. Brug beskyttelseshandsker under beskyttelsesanordning står åben. vedligeholdelsesarbejde på savbåndet! 47. Vær opmærksom på at vælge det rigtige 24.
  • Page 46 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 46 Støjemissionstal Savbåndet skal kunne køre frit. Hvis du arbejder med træ, som tidligere har været bearbejdet, skal du passe på Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til fremmedlegemer, som f.eks. søm eller skruer. EN 61029.
  • Page 47 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 47 Kører savbåndet (26) mere mod båndsavshjulets Skub de to styrestifter (28) i retning mod bagside (8), dvs. i retning mod maskinhuset (25), savbåndet, indtil afstanden mellem styrestifterne skal indstillingsskruen (22) drejes mod urets (28) og savbåndet (26) er maks. 0,5 mm. retning - her skal båndsavshjulet (8) drejes (savbåndet må...
  • Page 48 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 48 7.7. Hvilket savbånd skal anvendes? 7.10. Udskiftning af bordindlæg (fig. 16) Savbåndet, der følger med båndsaven, er beregnet I tilfælde af slid eller beskadigelse skal til almindelig, universel anvendelse. Når du vælger bordindlægget (17) skiftes ud, ellers er der øget savbånd, skal du tage højde for følgende: risiko for kvæstelse.
  • Page 49 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 49 9. Drift 9.2. Savning med skråsnit (fig. 19) Indstil savbordet til den ønskede vinkel (se 8.3). Udfør snit som beskrevet i pkt. 9.1. Vigtigt! Vi anbefaler at udføre et prøvesnit efter hver ny indstilling for at tjekke det indstillede mål. 9.3.
  • Page 50 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 50 13. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 51 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 51 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 52 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 52 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Bandsågen är avsedd för längssågning och kapning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor av virke och träliknande arbetsstycken. Runt och skador. Läs därför noggrant igenom denna material får endast sågas om lämpliga bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 53 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 53 4. Viktiga anvisningar 11. Använd endast kabeln till de ändamål som den är avsedd för! Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten Säkerhetsanvisningar ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. VARNING! När elverktyg används måste 12.
  • Page 54 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 54 Om skyddsanordningarna eller vissa delar är 39. Beakta anvisningshäftet från yrkesförbundet . skadade måste dessa repareras eller bytas ut av 40. Ställ sågbladsskyddet ca. 3 mm över materialet en godkänd verkstad, såvida bruksanvisningen som ska sågas. inte ger andra anvisningar.
  • Page 55 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 55 5. Tekniska data Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Nätspänning: 230 V~50 Hz Följande risker kan uppstå på grund av Effekt: S1 180 W S2 15 min. 250 W elverktygets konstruktion och utförande: 1.
  • Page 56 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 56 7.2. Fastspänning av sågblad (bild 1/6) 7.4. Ställa in sågbladsstyrning (bild 7 - 10) VARNING! Om sågen inte används under längre Såväl stödrullar (30 + 31) som ledarstift (28 + 29) tid ska sågbladet lossas, vilket innebär att måste alltid ställas in på...
  • Page 57 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 57 Dra åt inbusskruvarna (38) på nytt. 7.8. Byta sågblad (bild 14) Vrid runt den undre sågbladsrullen (7) några Ställ in sågbladsstyrningen (11) på ungefär halva gånger i medsols riktning. höjden mellan sågbord (15) och maskinkåpa Kontrollera inställningen av ledarstiften (29) än (25).
  • Page 58 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 58 8. Användning Skjut fram arbetsstycket med jämnt tryck som precis är tillräckligt för att sågbladet ska såga igenom materialet lätt utan att det blockeras. 8.1. Strömbrytare (bild 17) Klyvanhållet (24) får endast användas till de Tryck på...
  • Page 59 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 59 I vissa fall kan det vara en bra idé att en göra en grov tillsågning av kurvor och hörn på ca. 6 mm avstånd. Om du vill såga kurvor som är alltför trånga för sågbladet, kan du såga kan du göra insågningar i rät vinkel till kurvlinjen.
  • Page 60 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 60 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 61 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 61 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Tračna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje drva sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i i radnih komada od sličnih materijala. štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Okrugli materijali smiju se rezati samo pomoću uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 62 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 62 4. Važne napomene 12. Pažljivo osigurajte radni komad! - Da biste fiksirali radni komad, koristite pritezne naprave ili škripac. Na taj način komad se Sigurnosne upute sigurnije drži nego Vašom rukom. 13. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela! PAŽNJA! Tijekom montiranja elektroalata treba se - Pobrinite se za stabilnost i u svakom trenutku pridržavati priloženih sigurnosnih priprema radi...
  • Page 63 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 63 Vas predstavljati opasnost od ozljedjivanja. 45. Zamijenite istrošeni umetak za stol. 22. Popravak prepustite električaru. 46. Stroj nikad ne stavljajte u pogon ako su vrata - Ovaj alat odgovara dotičnim sigurnosnim koja štite traku pile odnosno razdvajajuća odredbama.
  • Page 64 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 64 Vrijednosti emisije buke Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/isključivanje provjerite je li traka pile pravilno montirana i jesu li gibljivi dijelovi lako Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi pokretljivi. EN 61029. Prije priključenja stroja provjerite odgovaraju li Pogon podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Page 65 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 65 rukom kako bi se provjerio položaj trake pile Oba elementa za vodjenje (28) pomaknite u (26). smjeru trake pile toliko da razmak izmedju Kreće li se traka pile (26) prema prednjem rubu elementa (28) i trake pile (26) bude maks. 0,5 kotura (8) korekcijski vijak (22) treba okrenuti u mm (Traka pile ne smije zapinjati).
  • Page 66 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 66 Olabavite maticu (42) 7.10. Zamjena umetka za stol (sl. 16) Vijak (41) podešavajte toliko da dodirne kućište U slučaju istrošenosti ili oštećenja umetak za stol stroja. (17) treba zamijeniti jer u suprotnom postoji Ponovno pritegnite maticu (42) kako biste fiksirali opasnost od ozljedjivanja.
  • Page 67 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 67 9. Rad 9.3. Prostoručni rezovi (sl. 21) Jedan od najvažnijih karakteristika tračne pile je lako rezanje krivulja i polumjera. PAŽNJA!! Nakon svakog novog podešavanja Vodilicu trake pile (11) spustite na radni komad. preporučujemo probno rezanje da biste isprobali (vidi 7.5) podešene mjere.
  • Page 68 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 68 13. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 69 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 69 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 70 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 70 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de cinta sirve para realizar cortes de medidas de seguridad para evitar lesiones o longitudinales y transversales en madera o daños.
  • Page 71 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 71 Tener en consideración que nuestro aparato no está Para trabajar en el exterior se recomienda el uso indicado para un uso comercial, industrial o en taller. de calzado con suelas antideslizantes. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se Póngase una redecilla para el pelo si tiene el utilice el aparato en zonas industriales, comerciales pelo largo.
  • Page 72 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 72 correspondientemente marcadas. 28. Haga llegar las instrucciones de seguridad a 19. ¡Esté constantemente atento! todas aquellas personas que trabajen con la Esté atento a lo que hace mientras trabaja con la máquina. sierra. Actúe siempre de forma razonable y no 29.
  • Page 73 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 73 50. Durante el transporte, el dispositivo de Duración de funcionamiento: protección de la cinta de la sierra se deberá La duración de funcionamiento S2 15 min (servicio encontrar en la posición inferior y cerca de la temporal) indica que el motor únicamente debe ser mesa.
  • Page 74 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 74 montada y de que las piezas móviles se mueven Haga girar el rodillo de cinta superior (8) algunas con suavidad. veces en el mismo sentido de las agujas del Antes de conectar la máquina, asegúrese de reloj.
  • Page 75 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 75 7.4.3. Ajuste de los pasadores guía superiores 7.5. Ajuste de la guía de cinta superior (11) (28) (Fig. 11) Suelte el tornillo de hexágono interior (35) Afloje la empuñadura de sujeción (20). Desplace el soporte de alojamiento (36) de los Baje la guía de cinta (11) lo más cerca posible pasadores guía (28) hasta que el borde (distancia aprox.
  • Page 76 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 76 Volver a colocar la nueva cinta (26) en el centro 8.2. Tope para el movimiento en paralelo (Fig. 18) de ambos rodillos (7, 8). Presione hacia arriba el estribo de sujeción (21) Los dientes de la cinta (26) deben mirar hacia del tope paralelo (24).
  • Page 77 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 77 Es más conveniente realizar un corte en un sólo En muchos casos sirve de gran ayuda serrar paso de trabajo que en varios, para los que previamente curvas y esquinas unos 6 mm seguramente sería preciso retroceder la pieza. alejadas de la línea.
  • Page 78 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 78 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 79 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 79 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pásová pila slouží k podélnému a příčnému řezání bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a dřeva a dřevu podobných obrobků. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Kulaté...
  • Page 80 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 80 4. Důležité pokyny 11. Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen! - Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na Bezpečnostní pokyny vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. Pozor! Při použití...
  • Page 81 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 81 - Poškozené vypínače musí být nahrazeny v 40. Ochranu pilového pásu upevněte ve výšce cca 3 dílně zákaznického servisu. mm nad řezaným materiálem. - Nepoužívejte nářadí, u kterého nelze vypínač 41. Pozor! Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí za- a vypnout.
  • Page 82 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 82 Hodnoty emise hluku U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Před stisknutím za-/vypínače se ujistěte, zda je Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. pilový pás správně namontován a zkontrolujte Provoz volný...
  • Page 83 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 83 Pokud pilový pás (26) běží více k zadní straně 7.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28) kladky pilového pásu (8), tzn. ve směru krytu Imbusový šroub (35) povolit. stroje (25) musí být seřizovací šroub (22) otáčen Upínací...
  • Page 84 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 84 7.6. Stůl pily (15) justovat na 90° (12/13) 7.9. Výměna pryžové kluzné plochy kladek Horní vedení pilového pásu (11) nastavit zcela pilového pásu (obr. 15) nahoru. Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu (7, 8) Zajišťovací...
  • Page 85 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 85 8.3. Šikmé řezy (obr. 19) 9.1. Provádění podélných řezů (obr. 20) Aby bylo možné provádět šikmé řezy paralelně k Zde je obrobek prořezáván ve svém podélném pilovému pásu (26), je možné naklonit stůl pily směru.
  • Page 86 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 86 11. Údržba Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Prach a nečistoty je třeba pravidelně ze stroje odstraňovat. Čištění provádět nejlépe jemným kartáčkem nebo hadrem. Na čištění plastu nepoužívejte žíravé prostředky. 12. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Page 87 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 87 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 88 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 88 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Vannesaha on tehty puun tai puunkaltaisten turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden materiaalien pitkittäis- ja poikittaisleikkaukseen (vain välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä poikittaisvasteen kera), koneen koosta riippuen. turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 89 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 89 4. Tärkeitä ohjeita Älä käytä johtoa pistokkeen irroittamiseen pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Turvallisuusmääräykset 12. Kiinnitä työkappale paikoilleen! Käytä kiristyslaitteita tai ruuvipenkkiä VAROITUS! Kun käytetään sähkötyökaluja, on työkappaleen paikallaanpitämiseen. Ne ovat noudatettava peruslaatuisia turvallisuusmääräyksiä...
  • Page 90 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 90 21. VAROITUS! Vieraiden osien ja muiden 43. Suojuksia ei saa käyttää koneen kuljetukseen tai tarvikkeitten käyttö saattaa aiheuttaa sen määräystenvastaiseen käyttöön. vaaratilanteita. 44. Vääntyneitä tai vahingoittuneita terähihnoja ei 22. Anna korjaustoimet aina alan ammattiliikkeen saa käyttää.
  • Page 91 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 91 Melunpäästöarvot 6. Ennen käyttöönottoa Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 Kone on asennettava paikalleen tukevasti, ts. se mukaisesti. on ruuvattava kiinni työpöytään tai tukevalle alustalle. Tätä varten koneen jalustassa on Käyttö porausreiät. Äänen painetaso L 82,3 dB(A) Sahanpöytä...
  • Page 92 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 92 7.3 Sahanterän säätö 7.4.3. Ylempien ohjauspuikkojen (28) säätö HUOMIO! Ennen kuin sahanterää voi säätää, on Löysää kolokantaruuvia (35) se kiristettävä oikein. Siirrä ohjauspuikkojen (28) pidikettä (36), kunnes Avaa sivukannet (12) irroittamalla lukitukset (13). ohjauspuikkojen (28) etureuna on n. 1 mm Käännä...
  • Page 93 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 93 7.6. Sahanpöydän (15) säätö 90° kulmaan (12/13) 7.9. Sahanteränrullien kumipinnoituksen vaihto Siirrä ylempi sahanteränohjain (11) niin ylös kuin (kuva 15) mahdollista. Sahanteränrullien (7/8) kumipinnoitehihnat (3) Löysennä lukituskahvoja (18). kuluvat ajan myötä loppuun sahanterän terävien Aseta kulma sahanterän (26) ja sahanpöydän hampaiden vuoksi, ja ne tulee vaihtaa uusiin.
  • Page 94 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 94 8.3. Viistoleikkaukset (kuva 19) 9.1. Pitkittäisleikkausten teko (kuva 20) Jotta voidaan tehdä terähihnan (26) suuntaisia Tässä työkappale sahataan pitkittäissuuntaan halki. viistoleikkauksia, on mahdollista kallistaa Kiinnitä suuntaisvaste (24) sahanterän (26) sahanpöytää (15) kulmassa 0° - 45° eteenpäin. vasemmalle puolelle (mikäli mahdollista) halutun Löysennä...
  • Page 95 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 95 11. Huolto Huomio ! Irroita verkkopistoke! Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin väliajoin. Puhdistuksen teet parhaiten hienolla harjalla tai rievulla. Älä käytä muoviosien puhdistukseen syövyttäviä aineita. 12. Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero...
  • Page 96 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 96 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 97 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 97 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Lentzāģis ir paredzēts koka vai kokam līdzīgu detaļu lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi garenzāģēšanai un šķērszāģēšanai. Apaļus izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības materiālus drīkst zāģēt, izmantojot tikai piemērotus norādījumus.
  • Page 98 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 98 4. Svarīgi norādījumi eļļas un asām šķautnēm. 12. Nostipriniet detaļu! - Izmantojiet iespīlēšanas ierīces vai skrūvspīles, Drošības norādījumi lai noturētu detaļu. Tādā veidā to var noturēt drošāk nekā ar roku. UZMANĪBU! Izmantojot elektroierīces, jāņem vērā 13.
  • Page 99 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 99 21. BRĪDINĀJUMS! 43. Aizsargus nedrīkst izmantot ierīces - Citu ievietojamu instrumentu un cita aprīkojuma transportēšanai vai neatbilstošai lietošanai. lietošana var izraisīt savainošanās risku. 44. Nedrīkst izmantot deformētas vai bojātas zāģa 22. Ierīces remontu uzticiet veikt kvalificētam lentes.
  • Page 100 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 100 Trokšņu emisijas vērtības Raugieties, lai jau apstrādātajā koksnē nebūtu svešķermeņu, piemēram, naglu, skrūvju utt. Pirms ierīces ieslēgšanas vai izslēgšanas Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas pārliecinieties, vai zāģa lente ir pareizi uzmontēta atbilstoši EN 61029. un vai kustīgās detaļas kustas brīvi.
  • Page 101 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 101 Ja zāģa lente (26) virzās vairāk uz zāģa lentes Palaidiet vaļīgāk iekšējā sešstūra skrūves (37). skriemeļa (8) otro pusi, t. i., ierīces statnes (25) Abus vadstieņus (28) pārbīdiet zāģa lentes virzienā, regulēšanas skrūve (22) jāgriež pretēji virzienā...
  • Page 102 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 102 Atkal pievelciet fiksācijas sviras (18). Uzlieciet jaunu gumijas balstvirsmu (3), Palaidiet vaļīgāk uzgriezni (42). uzmontējiet zāģa lenti (26) un atkal aizveriet sānu Skrūvi (41) noregulējiet tiktāl, lai tā saskartos ar durtiņas (12). ierīces statni. Atkal pievelciet uzgriezni (42), lai nofiksētu skrūvi 7.10.
  • Page 103 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 103 Uzmanību! Noliektam zāģa galdam (15) 9.2. Slīpu zāģējumu veikšana (19. attēls) paralēlais atbalsts (24) jānovieto lejup vērstajā Zāģa galdu noregulējiet nepieciešamajā leņķī (sk. pusē, t. i., zāģa lentes (26) darba virziena kreisajā 8.3.). pusē (ja detaļas platums to ļauj izdarīt), lai detaļu Zāģējiet, kā...
  • Page 104 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 104 13. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
  • Page 105 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 105 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 106 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 106 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Tračna žaga je namenjena za vzdolžno in prečno preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili žaganje lesa in podobnih obdelovancev. Okrogle poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za materiale se lahko žaga le z uporabo ustreznih uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, vpenjalnih priprav.
  • Page 107 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 107 4. Pomembna navodila 11. Kabel ne uporabljajte v namene, ki niso predpisani! - Kabel ne uporabljajte, da bi potegnili vtikač iz Varnostna navodila električne vtičnice. Kabel varujte pred vročino, oljem in ostrimi robovi. POZOR! Ko se uporabljajo električna orodja, je 12.
  • Page 108 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 108 - Poškodovane zaščitne priprave in dele je 39. Upoštevajte beležke poklicnega združenja (VBG potrebno dati popraviti ali zamenjati pri priznanemu strokovnemu servisu, v kolikor ni v 40. Zaščito žaginega traku spravite na višino pribl. 3 navodilih za uporabo navedeno drugače.
  • Page 109 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 109 5. Tehnični podatki Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s Moč: S1 180 W S2 15 min 250 W konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: 1.
  • Page 110 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 110 Napenjalni vijak (9) za napenjanje žaginega traka 7.4.1. Zgornji oporni ležaj (30) (26) obrnite v smeri urinega kazalca. Odvijte vijak (33). Pravilno napetost žaginega traka se lahko Oporni vijak (30) premaknite tako daleč, da se ugotovi tako, da s prstom pritisnete stransko na več...
  • Page 111 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 111 Ponovno privijte inbus vijaka (38). 7.8. Zamenjava žaginega traka (Slika 14) Spodnje kolo žaginega traka (7) nekajkrat Vodilo žaginega traka (11) nastavite na pribl. obrnite v smeri urinega kazalca. polovično višino med žagino mizo (15) in Še enkrat preverite nastavitev vodilnih palic (29) ohišjem stroja (25).
  • Page 112 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 112 8. Uporaba (15), saj se s tem prepreči zatikanje žagnega traka (26). Potisk je vedno potrebno izvajati z enakomernim 8.1. Stikalo za vklop/izklop (Slika 17) minimalnim pritiskom, ki zadostuje, da žagin trak Žago lahko vklopite s pritiskom na zeleno tipko lahko žaga skozi material in se ne zagozdi.
  • Page 113 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 113 Pri prostoročnem žaganju morate vedno delati z 13. Odstranjevanje in reciklaža manjšo hitrostjo, da bo žagin trak (26) lahko sledil želeni liniji. Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili V mnogih primerih je priročno, da zavoje in kote poškodovanje zaradi transporta.
  • Page 114 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 114 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 115 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 115 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló megakadályozásának az érdekében be kell tartani munkadarabok hossz- és harántvágására szolgál. egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt A kerek anyagokat csak megfelelő...
  • Page 116 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 116 4. Fontos utasítások 11. Ne használja fel olyan célokra a kábelt, amelyekre ez nincs elörelátva! Ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó Biztonsági utasítások kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt hőségtől, olajtól és éles szélektől. FIGYELEM! Ha elektromos szerszámok vannak 12.
  • Page 117 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 117 Károsult biztonsági berendezéseket és részeket 37. A laza töredékeket, forgácsot vagy a beszorult szakszerüen egy elismert szakműhely által kell farészeket sohasem szabad a forgó megjavítattni vagy kicseréltetni, ha a használati fűrészszalagnál eltávolítani. utasításban nincs más megadva. 38.
  • Page 118 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 118 5. Technikai adatok Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó Hálózati feszültség: 230V~50 Hz rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az Teljesítmény: S1 180 W S2 15 min 250 W építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő...
  • Page 119 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 119 7.2. A fűrésszalag megfeszítés (ábra 1/6) Amig a felső fűrészszalagtekercs (8) elállítása az FIGYELEM! A fűrész hosszabb üzemszünete alulsó fűrészszalagtekerecs (7) esetén feszesség mentessé kell tenni a fűrészszalagpozíciójára ki nem hat, addig a fűrészszalagot, ez annyit jelent, hogy a fűrész fűrészszalagtekercset egy párszor meg kell bekapcsolása előtt le kell ellenőrizni a fordítani.
  • Page 120 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 120 7.4.4. Beállítani az alsó vezető csapszegeket (29) 7.7. Melyik fűrészszalagot használni Leszerelni a fűrészasztalt (15) A szalagfűrésszel leszálított fűrészszalag, univerzális Meglazítani a csavart (40) használtra lett előrelátva. A fűrészszalag Addig eltolni a vezető csapszegek (29) befogadó kiválasztásakor a következő...
  • Page 121 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 121 7.10. Az asztalbetét kicserélése (16-os ábra) Figyelem: A döntött fűrészasztalnál (15) a Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni az párhuzamos ütközőt (24), a munkairányban a asztalbetétet (17), mert különben magasabb sérülési fűrészszalagtól (26) jobbra, a lefelé irányított veszély áll fenn.
  • Page 122 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 122 A munkadarabot egy egyenletes előretolással a 12. A pótalkatrész megrendelése: párhuzamos ütköző (24) mentén a fűrészszalagba (26) tolni. A pótalkatrészek megrendelésénél a következô Fontos: A hosszú munkadaraboknak a vágási adatokat kell megadni folyamat végén lebillenés ellen biztosítva kell A készülék típusát lenniük (mint pélsául legurulási állvány stb.) A kászülékk cikkszámát...
  • Page 123 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 123 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Page 124 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 124 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Şerit testeresi, makine boyutuna uyan her tür ağaç ve önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet ağaç türü malzemelerin uzunlamasına ve enine edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını kesilmesinde kullanılır.
  • Page 125 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 125 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya 10. Toz emme tertibatlarını bağlayın! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Makinenin toz emme ve toplama tertibatı için kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin bağlantısı olduğunda makinenin bu tertibatlara ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer bağlanmasını...
  • Page 126 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 126 Hasarlı koruma donanımları ve parçalar 36. Güvenli bir şekilde elde tutulamayacak kadar yönetmeliklere uygun olarak, kullanma küçük olan malzemeleri kesmeyin. talimatında başka şekilde açıklanmadığı takdirde 37. Testere bıçağı dönerken kesinlikle kıymık, talaş müşteri hizmetleri servisi tarafından tamir edilmeli veya sıkışmış...
  • Page 127 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 127 5. Teknik özellikler Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Şebeke gerilimi: 230V~50 Hz mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve Güç: S1 180 W S2 15 min 250 W modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir: Rölanti devri n...
  • Page 128 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 128 7.2. Testere bıçağını germe (Şekil 1/6) Ayarlama işlemi gerçekleştikten sonra yan DİKKAT! Makine uzun süre kullanılmayacağında kapakları (12) kapatın ve kilitler (13) ile emniyet şerit testere bıçağı gevşetilecek ve testere altına alın. yeniden çalıştırılmaya başlanmadan önce de testere bıçağı...
  • Page 129 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 129 7.4.4. Alt kılavuz pimleri (29) ayarlama 7.7. Hangi tip testere bıçağı kullanılmalı Testere tezgahını (15) demonte edin Şerit testere ile birlikte gönderilen testere bıçağı üniversal kesim çalışmaları için öngörülmüştür. Civatayı (40) gevşetin Kılavuz pimlerin (29) tutma elemanını (49), kılavuz Testere bıçağı...
  • Page 130 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 130 Yeni lastik bant yüzeylerini (3) takın, testere Sabitleme saplarını (18) tekrar sıkın. bıçağını (26) monte edin ve yan kapağı (12) tekrar Dikkat: Testere tezgahı (15) eğik konumdayken, kapatın iş parçasını kaymaya karşı emniyet altına almak için paralel dayanak (24), çalışma yönüne doğru 7.10.
  • Page 131 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 131 İş parçasını düzenli bişr ilerletme hızı ile paralel 12. Yedek parça siparişi dayanak (24) boyunca testere bıçağına (26) doğru itin. Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler Önemli: Kesim işleminin sonunda uzun iş verilmelidir: parçalarının devrilmesini önlemek için uygun Cihaz tipi önlem alın ve devrilmeye karşı...
  • Page 132 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 132 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
  • Page 133 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 133 3. Tilætluð notkun Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar Bandsögin er ætluð til þess að saga við og viðarbúta öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið langsum og þversum. Sívalan við má einungis saga í þessar notkunarleiðbeiningar því...
  • Page 134 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 134 4. Mikilvæg tilmæli 12. Tryggið verkstykkið! - Notið festiútbúnað eða skrúfstykki til þess að halda verkstykki föstu. Þannig er það mun fastara Öryggistilmæli og öruggara heldur en ef að haldið er á því með hendinni.
  • Page 135 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 135 - Skemmdan hlífðarútbúnað og annan 38. Fara verður eftir almennum slysavörnum og öryggisútbúnað verður að gera við eða skipta um hverskyns lögum, reglum og þessháttar sem af viðurkenndum þjónustuaðila, nema annað sé settar eru á þeim stað sem unnið er. tekið...
  • Page 136 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 136 5. Tæknilegar upplýsingar Aðrar áhættur Þó svo að rafmagnsverkfærið sé notað fullkomlega eftir notandaleiðbeiningum Spenna: 230V~50 Hz framleiðanda þess, eru enn áhættuatriði til Afl: S1 180 W S2 15 mín 250 W staðar. Eftirtaldar hættur geta myndast vegna uppbyggingu tækis og notkun þess: Snúningshraði n 1400 mín...
  • Page 137 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 137 7.2. Sagarblað spennt (myndir 1/6) 7.4.1. Efri stýrilega (30) stillt VARÚÐ! Þegar að tækið hefur staðið lengi verður Losið skrúfuna (33) að spenna sagarblaðið, það er að segja áður en Rennið stýrilegu (30) þannig að hún liggi upp að að...
  • Page 138 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 138 VARÚÐ! Eftir að búið er að stilla tækið verður að Setjið nýtt sagarblað (26) á miðjuna á bæði setja sagarblaðshlífina (34) aftur á sinn stað. sagarblaðahjólin (7,8). Tennur sagarblaðsins (26) verða að beina 7.5. Efri sagarblaðsstýring (11) stillt (mynd 11) niðurávið...
  • Page 139 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 139 Þrýstið festingunni (21) fyrir langsum stýringuna 9.1. Sagað langsum (mynd 20) aftur niðurávið til þess að langsum stýringuna Hér er verkstykkið skorið endilangt. (24). Ef að spennikraftur festingarinnar (21) er Stillið langsum stýringuna (24) vinstra megin (ef ekki nægilegur, verður að...
  • Page 140 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 140 12. Pöntun varahluta flegar varahlutir eru panta›ir flarf eftirfarandi a› koma fram: Tegund tækis Vörunúmer tækis Au›kennisnúmer tækis Númer fless varahlutar sem óska› er eftir. N‡justu ver› og a›rar uppl‡singar er a› finna á www.isc-gmbh.info 13.
  • Page 141 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 141 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
  • Page 142 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 142 3. Formålstjenlig bruk OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Båndsagen brukes til langsgående og tverrgående overholdes for å forhindre personskader og materielle saging av tre og treliknende arbeidsstykker. Runde skader. Les derfor nøye igjennom denne materialer må...
  • Page 143 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 143 Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er konstruert 9. Bruk personlig verneutstyr! for bruk innen næringsliv, håndverk eller industriell - Bruk vernebriller. bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi gir ingen - Bruk pustemaske ved arbeider som produserer garanti dersom maskinen brukes i næringslivet, støv.
  • Page 144 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 144 - Kontroller om funksjonen til bevegelige deler er 35. Det er ikke tillatt å demontere eller sette ut av forskriftsmessig, at delene ikke har kilt seg fast funksjon sikkerhetsinnretningene på maskinen. eller er blitt skadet. Alle deler må være korrekt 36.
  • Page 145 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 145 5. Tekniske data Sørg ved behov for å få maskinen undersøkt. Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Nettspenning: 230V~50 Hz Resterende risikoer Effekt: S1 180 W S2 15 min 250 W Selv om du bruker dette elektroverktøyet forskriftsmessig, vil det alltid finnes noen Ubelastet turtall n...
  • Page 146 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 146 Sett bordmellomlegget av plast (17) inn i bordet Når innstillingen er ferdig utført, skal fra oppsiden, slik at det dannes en sidedekslene (12) stenges igjen og låses med gjennomgående sliss. låsene (13). Demonteringen skjer i motsatt rekkefølge. 7.4.
  • Page 147 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 147 Skyv de to føringsstiftene (29) i retning mot 7.8. Utskiftning av sagbånd (fig. 14) sagbåndet, helt til avstanden mellom Still inn sagbåndføringen (11) på ca. halv høyde føringsstiftene (29) og sagbåndet (26) er maks. mellom sagbordet (15) og maskinhuset (25).
  • Page 148 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 148 8. Betjening Framføringen skal alltid utføres med jevnt press, som ikke er kraftigere enn akkurat det som er nødvendig for at sagbåndet uten problemer skal 8.1. PÅ/AV-bryter (fig. 17) skjære seg gjennom materialet uten å blokkeres. Sagen kan slås på...
  • Page 149 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 149 Press arbeidsstykket hardt mot sagbordet (15) 13. Avfallsbehandling og gjenvinning og skyv det langsomt inn mot sagbåndet (26). Under frihåndsskjæring bør du arbeide med Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre lavere framføringshastighet, slik at sagbåndet transportskader.
  • Page 150 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bandsäge BS 200 (Herkules) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 151 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 151 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 152 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 152 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 153 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 153 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 154 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 154 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 155 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 155 Kun for EU-land kke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å...
  • Page 156 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 156 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 157 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 157 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvo modificaciones técnicas Technické...
  • Page 158 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 158...
  • Page 159 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 159...
  • Page 160 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 160 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 161 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 161 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 162 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 162 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 163 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 163 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 164 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 164 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 165 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 165 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 166 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 166 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 167 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 167 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 168 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:03 Uhr Seite 168 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 169 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 169 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 170 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 170 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 171 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 171 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 172 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 172 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 173 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 173 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 174 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 174 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 175 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 175 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 176 Anleitung_BS_200_SPK7:_ 04.10.2010 10:04 Uhr Seite 176 EH 09/2010 (02)

This manual is also suitable for:

43.080.25